diff options
-rw-r--r-- | po/sk.po | 89 |
1 files changed, 70 insertions, 19 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-18 14:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-18 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-09-01 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 19:13+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" "X-Project-Style: gnome\n" # desktop entry name @@ -27,41 +27,41 @@ msgid "Initial Setup" msgstr "Prvotné nastavenie" # GTK_BUTTON -#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:384 +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:396 msgid "_Next" msgstr "Ď_alej" # GTK_BUTTON -#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:385 +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:397 msgid "_Accept" msgstr "_Prijať" # GTK_BUTTON -#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:386 +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:398 msgid "_Skip" msgstr "Pre_skočiť" # gtk button -#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:387 +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:399 msgid "_Previous" msgstr "_Späť" # GTK_BUTTON -#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:388 +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:400 msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" # cmd desc -#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:197 +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:199 msgid "Force existing user mode" msgstr "Vynúti režim existujúceho používateľa" # cmd desc -#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:203 +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205 msgid "- GNOME initial setup" msgstr "- Prvotné nastavenie prostredia GNOME" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:242 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 msgid "About You" msgstr "Osobné údaje" @@ -314,7 +314,11 @@ msgstr "Nenašli sa žiadne jazyky" msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:119 +#. Translators: This is meant to be a warm, engaging welcome message, +#. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not +#. * suitable for this in your language you may replace it. +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:123 msgid "Welcome!" msgstr "Vitajte!" @@ -358,16 +362,16 @@ msgstr "Bezdrôtová sieť nie je dostupná" msgid "Turn On" msgstr "Zapnúť" -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:134 msgid "This is a weak password." msgstr "Toto heslo je slabé." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:148 msgid "The passwords do not match." msgstr "Heslá sa nezhodujú." # GtkLabel label -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:270 msgid "Password" msgstr "Heslo" @@ -557,6 +561,7 @@ msgstr "Využívajú sa služby umiestnenia spoločnosti Mozilla:" msgid "Privacy Policy" msgstr "Zásady súkromia" +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:274 #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:1 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -663,6 +668,56 @@ msgstr "" msgid "Please search for a nearby city" msgstr "Vyhľadajte blízke mesto" +#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't +#. * detect any distribution. +#. +#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:112 +#, c-format +msgid "" +"Proprietary software sources provide access to additional software, " +"including web browsers and games. This software typically has restrictions " +"on use and access to source code, and is not provided by %s." +msgstr "" +"Zdroje uzavretého softvéru poskytujú prístup k dodatočnému softvéru, vrátane " +"prehliadačov a hier. Tento softvér obvykle obsahuje obmedzenia spojené s " +"používaním a prístupom k zdrojovému kódu a nie je poskytovaný systémom %s." + +# GtkButton AtkObjekt +#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:245 +msgid "Software Sources" +msgstr "Zdroje softvéru" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:1 +msgid "Additional Software Sources" +msgstr "Dodatočné zdroje softvéru" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:2 +msgid "<a href=\"more\">Find out more…</a>" +msgstr "<a href=\"more\">Zistite viac…</a>" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:3 +msgid "Proprietary Software Sources" +msgstr "Zdroje uzavretého softvéru" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:4 +msgid "" +"Proprietary software typically has restrictions on how it can be used and on " +"access to source code. This prevents anyone but the software owner from " +"inspecting, improving or learning from its code." +msgstr "" +"Uzavretý softvér obvykle obsahuje obmedzenia spojené s používaním a " +"prístupom k zdrojovému kódu. Tým je zabránená komukoľvek okrem majiteľa " +"softvéru kontrolovať, zlepšovať alebo učiť sa kód." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui.h:5 +msgid "" +"In contrast, Free Software can be freely run, copied, distributed, studied " +"and modified." +msgstr "" +"Naopak slobodný softvér je možné slobodne spúšťať, kopírovať, šíriť, " +"študovať a upravovať." + #~ msgid "Are these the right details? You can change them if you want." #~ msgstr "Sú toto správne údaje? Ak budete chcieť, môžete ich zmeniť." @@ -830,10 +885,6 @@ msgstr "Vyhľadajte blízke mesto" #~ msgid "You may change these options at any time in Settings." #~ msgstr "Tieto voľby môžete zmeniť kedykoľvek v Nastaveniach systému." -# GtkButton AtkObjekt -#~ msgid "Input Sources" -#~ msgstr "Zdroje vstupu" - # GtkLabel #~ msgid "Select keyboard layouts" #~ msgstr "Vyberte rozloženia klávesnice" |