diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2020-04-05 10:56:34 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-04-05 10:56:45 +0000 |
commit | 6988993e9dc87d8d180958af7275aa66f9d298d0 (patch) | |
tree | 27212c81286640128a598f5bd970bceda2d25ae1 /po | |
parent | 0f2b152a83a1024e06e83c2811ad78fd90264a26 (diff) | |
download | gnome-initial-setup-6988993e9dc87d8d180958af7275aa66f9d298d0.tar.gz |
Update Slovak translation
(cherry picked from commit c30c0e840d0f40b1d826cf5c647c03eb1f19c55b)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 146 |
1 files changed, 100 insertions, 46 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-28 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-29 11:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-28 08:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 12:56+0200\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Project-Style: gnome\n" # desktop entry name @@ -52,12 +52,12 @@ msgid "_Cancel" msgstr "_Zrušiť" # cmd desc -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:236 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:241 msgid "Force existing user mode" msgstr "Vynúti režim existujúceho používateľa" # cmd desc -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:242 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:247 msgid "— GNOME initial setup" msgstr "— Prvotné nastavenie prostredia GNOME" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "_Používateľské meno" # GtkLabel label #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:35 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34 msgid "_Password" msgstr "_Heslo" @@ -148,22 +148,26 @@ msgstr "Me_no správcu" msgid "Administrator Password" msgstr "Heslo správcu" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:205 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." msgstr "" "Prosím, skontrolujte meno a používateľské meno. Taktiež môžete zvoliť " "obrázok." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:424 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "Kvôli dokončeniu nastavenia je potrebných niekoľko údajov." +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:558 +msgid "Administrator" +msgstr "Správca" + #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21 msgid "Avatar image" msgstr "Obrázok podobizne" #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:264 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:281 msgid "About You" msgstr "Osobné údaje" @@ -177,6 +181,16 @@ msgstr "" msgid "_Full Name" msgstr "_Celé meno" +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149 +msgid "Set up _parental controls for this user" +msgstr "Nastaviť _rodičovskú kontrolu pre tohto používateľa" + +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156 +msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." +msgstr "" +"Pre použitie rodičom alebo administrátorom, ktorí musia nastaviť svoje " +"vlastné heslo." + #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Firemné prihlásenie" @@ -209,21 +223,25 @@ msgstr "Neplatné heslo. Prosím, skúste to znovu" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k doméne %s: %s" -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:245 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "" "Prepáčte, ale toto používateľské meno nie je dostupné. Prosím, skúste iné." -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "Používateľské meno je príliš dlhé." -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254 msgid "The username cannot start with a “-”." msgstr "Používateľské meno nemôže začínať na „-“." -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257 +msgid "That username isn’t available. Please try another." +msgstr "Toto používateľské meno nie je dostupné. Prosím, skúste iné." + +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260 msgid "" "The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " "digits and the following characters: . - _" @@ -232,18 +250,18 @@ msgstr "" "a z nasledovných znakov: . - _" # GtkLabel label -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:258 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" "Toto sa použije ako názov vášho domovského priečinka a nebude možné ho " "zmeniť." -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:89 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92 msgid "Add Account" msgstr "Pridanie účtu" # page title -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:341 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357 msgid "Online Accounts" msgstr "Účty služieb" @@ -299,7 +317,7 @@ msgstr "Vyberte rozloženie klávesnice alebo metódu vstupu." msgid "No languages found" msgstr "Nenašli sa žiadne jazyky" -#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:306 +#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262 msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" @@ -351,30 +369,66 @@ msgstr "Bezdrôtová sieť nie je dostupná" msgid "Turn On" msgstr "Zapnúť" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:144 -msgid "This is a weak password." -msgstr "Toto heslo je slabé." +#. Translators: The placeholder is the user’s full name. +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:110 +#, c-format +msgid "Parental Controls for %s" +msgstr "Rodičovská kontrola používateľa %s" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:150 -msgid "The passwords do not match." -msgstr "Heslá sa nezhodujú." +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:112 +msgid "Set restrictions on what this user can run or install." +msgstr "" +"Nastavte obmedzenia na to, čo môže tento používateľ spustiť alebo " +"nainštalovať." -# GtkLabel label -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:272 -msgid "Password" -msgstr "Heslo" +#: gnome-initial-setup/pages/parental-controls/gis-parental-controls-page.c:207 +msgid "Parental Controls" +msgstr "Rodičovská kontrola" # GtkLabel label -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:16 +#. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled. +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79 msgid "Set a Password" msgstr "Nastavte heslo" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89 msgid "Be careful not to lose your password." msgstr "Dajte pozor, aby ste heslo nezabudli." # GtkLabel label -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:67 +#. Translators: The placeholder is for the user’s full name. +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87 +#, c-format +msgid "Set a Password for %s" +msgstr "Nastavte heslo pre používateľa %s" + +# GtkLabel label +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95 +msgid "Set a Parent Password" +msgstr "Nastavte rodičovské heslo" + +#. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97 +#, c-format +msgid "This password will control access to the parental controls for %s." +msgstr "Toto heslo bude ovládať prístup k rodičovskej kontrole dieťaťa %s." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:226 +msgid "This is a weak password." +msgstr "Toto heslo je slabé." + +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:232 +msgid "The passwords do not match." +msgstr "Heslá sa nezhodujú." + +# GtkLabel label +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:418 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +# GtkLabel label +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66 msgid "_Confirm" msgstr "_Potvrdiť" @@ -511,7 +565,7 @@ msgstr "" #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:112 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68 #, c-format msgid "" "Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are " @@ -524,22 +578,22 @@ msgstr "" #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:122 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78 #, c-format msgid "Problem data will be collected by %s:" msgstr "Údaje o probléme budú zozbierané systémom %s:" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:123 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:258 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210 msgid "Privacy Policy" msgstr "Zásady súkromia" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:183 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 msgid "Uses Mozilla Location Service:" msgstr "Využívajú sa služby umiestnenia spoločnosti Mozilla:" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:294 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246 #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16 msgid "Privacy" msgstr "Súkromie" @@ -570,7 +624,7 @@ msgstr "Nastavenia súkromia sa dajú kedykoľvek zmeniť v aplikácii Nastaveni #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:269 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:227 #, c-format msgid "_Start Using %s" msgstr "_Začať používať systém %s" @@ -578,13 +632,13 @@ msgstr "_Začať používať systém %s" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:276 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:234 #, c-format msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" msgstr "" "Distribúcia %s je pripravená na použitie. Veríme, že sa vám bude páčiť!" -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:302 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:258 msgid "Setup Complete" msgstr "Nastavenie je dokončené" @@ -593,7 +647,7 @@ msgid "All done!" msgstr "Všetko je hotové!" #. Translators: "city, country" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:263 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:261 #, c-format msgctxt "timezone loc" msgid "%s, %s" @@ -602,29 +656,29 @@ msgstr "%s, %s" #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:300 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:298 msgid "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z" #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:304 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:302 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-H:%M" #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:307 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:305 msgid "%R" msgstr "%R" #. Translators: "timezone (utc shift)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:310 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:308 #, c-format msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" # GtkLabel label -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:456 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:462 #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 msgid "Time Zone" msgstr "Časové pásmo" |