diff options
author | Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org> | 2022-09-04 19:15:17 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2022-09-04 19:15:17 +0000 |
commit | 30a6275e3d9c3843e60154f5d6f3402b5b6aaf4b (patch) | |
tree | 1ad2620a55d6290b1b7e8fc5efe589c96f848b03 /po | |
parent | c8dc3086d0d4fd67a06e325d15c9a7a8bec0ed88 (diff) | |
download | gnome-initial-setup-30a6275e3d9c3843e60154f5d6f3402b5b6aaf4b.tar.gz |
Update German translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 323 |
1 files changed, 172 insertions, 151 deletions
@@ -10,6 +10,7 @@ # Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2014-2016, 2018, 2020. # Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2021. # Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2022. +# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022. # # msgid "" @@ -17,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" "issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-06 15:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-27 15:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-26 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-04 19:46+0200\n" "Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language: de\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.1\n" #: data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in:3 #: data/gnome-initial-setup.desktop.in.in:3 @@ -34,99 +35,95 @@ msgid "Initial Setup" msgstr "Ersteinrichtung" # Das ist bei assistentbasierten Dialogen besser als irgendeine Form von »nächstes« -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403 msgid "_Next" msgstr "_Weiter" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404 msgid "_Accept" msgstr "_Akzeptieren" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:409 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405 msgid "_Skip" msgstr "_Überspringen" # Im Assistenten -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:410 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406 msgid "_Previous" msgstr "_Zurück" -#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:411 +#: gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407 msgid "_Cancel" msgstr "_Abbrechen" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:272 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:282 msgid "Force existing user mode" msgstr "Existierenden Benutzermodus erzwingen" -#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:278 +#: gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:296 msgid "— GNOME initial setup" msgstr "— GNOME-Ersteinrichtung" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:36 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-avatar-chooser.ui:39 msgid "Take a Picture…" msgstr "Ein Foto aufnehmen …" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:185 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 msgid "Failed to register account" msgstr "Kontoerstellung fehlgeschlagen" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:379 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:371 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "" "Es gibt keine unterstützte Möglichkeit für eine Legitimierung mit dieser " "Domäne" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:419 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:410 msgid "Failed to join domain" msgstr "Beitreten zur Domäne fehlgeschlagen" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:487 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:477 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Anmeldung in der Domäne fehlgeschlagen" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:12 msgid "Enterprise Login" msgstr "Unternehmenszugang" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:13 msgid "" "Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be " "used on this device. You can also use this account to access company " "resources on the internet." msgstr "" -"Unternehmensanmeldung erlaubt es einen existierenden, zentral verwalteten " +"Unternehmensanmeldung erlaubt es, einen existierenden, zentral verwalteten " "Benutzer auf diesem Gerät zu verwenden. Sie können dieses Konto auch dazu " "verwenden, um auf Ressourcen eines Unternehmens im Internet zuzugreifen." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:36 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:287 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:27 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:162 msgid "_Domain" msgstr "_Domäne" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:84 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:40 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:67 msgid "_Username" msgstr "_Benutzername" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:70 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:34 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:32 msgid "_Password" msgstr "_Passwort" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:146 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:99 msgid "Enterprise domain or realm name" msgstr "Unternehmensdomäne oder Bereichsname" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:211 -msgid "C_ontinue" -msgstr "_Fortsetzen" - -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:246 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:137 msgid "Domain Administrator Login" msgstr "Anmeldung Domänenverwalter" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:266 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:150 msgid "" "In order to use enterprise logins, this computer needs to be enrolled in a " "domain. Please have your network administrator type the domain password " @@ -137,72 +134,76 @@ msgstr "" "Passwort hier einzugeben und wählen Sie einen eindeutigen Namen für Ihren " "Rechner." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:321 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:188 msgid "_Computer" msgstr "_Rechner" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:353 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:212 msgid "Administrator _Name" msgstr "_Name des Systemverwalters" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:387 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:236 msgid "Administrator Password" msgstr "Systemverwalter-Passwort" +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:268 +msgid "C_ontinue" +msgstr "_Fortsetzen" + #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:207 msgid "Please check the name and username. You can choose a picture too." msgstr "" "Bitte überprüfen Sie den Namen und den Benutzernamen. Sie können auch ein " "Bild wählen." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:453 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:459 msgid "We need a few details to complete setup." -msgstr "Wir benötigen ein paar Details um das Einrichten abzuschließen." +msgstr "Wir benötigen ein paar Details, um das Einrichten abzuschließen." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:559 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:555 msgid "Administrator" msgstr "Systemverwalter" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:565 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:608 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:561 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:604 #, c-format msgid "Failed to create user '%s': " msgstr "Benutzer »%s« konnte nicht angelegt werden: " -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:21 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:17 msgid "Avatar image" msgstr "Benutzerbild" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:38 -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:283 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:31 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:274 msgid "About You" msgstr "Über Sie" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:39 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:32 msgid "Please provide a name and username. You can choose a picture too." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen und den Benutzernamen an. Sie können auch ein Bild " "wählen." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:44 msgid "_Full Name" msgstr "_Vollständiger Name" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:149 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:119 msgid "Set up _parental controls for this user" msgstr "_Kindersicherung für diesen Benutzer einrichten" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:156 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui:125 msgid "For use by a parent or supervisor, who must set up their own password." msgstr "" "Zur Verwendung durch einen Elternteil oder Betreuer, der sein eigenes " "Passwort festlegen muss." -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:43 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:32 msgid "_Enterprise Login" msgstr "_Unternehmenszugang" -#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53 +#: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:41 msgid "Go online to set up Enterprise Login." msgstr "Online gehen, um den Unternehmenszugang einzurichten." @@ -230,74 +231,82 @@ msgstr "Ungültiges Passwort, bitte versuchen Sie es erneut" msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s" msgstr "Es konnte nicht mit der Domäne »%s« verbunden werden: %s" -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:248 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:153 msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another." msgstr "" "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie einen anderen." -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:251 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:156 #, c-format msgid "The username is too long." msgstr "Der Benutzername ist zu lang." -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:254 -msgid "The username cannot start with a “-”." -msgstr "Der Benutzername darf nicht mit einem »-« beginnen." +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:159 +msgid "The username must start with a lower case letter from a-z." +msgstr "" +"Der Benutzername muss mit einem Kleinbuchstaben (kein Umlaut) beginnen." -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:257 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:162 msgid "That username isn’t available. Please try another." msgstr "" "Dieser Benutzername ist nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie einen anderen." # "kann" drückt mMn eher aus, dass die Gruppen [a-z] [0-9] und [._-] möglich sind, aber nicht aus allen Gruppen Zeichen verwendet werden müssen ([a-z] alleine geht ja auch) -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:260 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:165 msgid "" -"The username should only consist of upper and lower case letters from a-z, " -"digits and the following characters: . - _" +"The username should only consist of lower case letters from a-z, digits, and " +"the following characters: - _" msgstr "" -"Der Benutzername sollte nur aus Groß- und Kleinbuchstaben ohne Umlaute, " -"Ziffern und den Zeichen ».«, »-« und »_« bestehen" +"Der Benutzername darf nur aus Kleinbuchstaben ohne Umlaute, Ziffern und den " +"Zeichen »-« und »_« bestehen" -#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:264 +#: gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:169 msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." msgstr "" "Dies wird genutzt, um den Namen des Persönlichen Ordners festzulegen, und " "kann nicht geändert werden." -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:92 -msgid "Add Account" -msgstr "Konto hinzufügen" - -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:357 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:561 msgid "Online Accounts" msgstr "Online-Konten" -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:12 msgid "Connect Your Online Accounts" msgstr "Verbinden Sie Ihre Online-Konten" -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:13 msgid "" "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, " "contacts, documents and photos." msgstr "" -"Durch Verbinden Ihrer Konten können Sie einfach auf E-Mails, Kalender, " -"Kontakte, Dokumente und Fotos zugreifen." +"Durch Verbinden Ihrer Konten können Sie einfach auf E-Mails, Online-" +"Kalender, Kontakte, Dokumente und Fotos zugreifen." -#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:48 +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:40 msgid "" "Accounts can be added and removed at any time from the Settings application." msgstr "" "Benutzerkonten können jederzeit in den Einstellungen hinzugefügt und " "entfernt werden." -#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240 +#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The +#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'. +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:428 +#, c-format +msgid "%s Account" +msgstr "%s-Konto" + +#: gnome-initial-setup/pages/goa/gnome-initial-setup-goa-helper.c:431 +msgid "Remove Account" +msgstr "Konto entfernen" + +#: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:243 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" # weitere Sprachen #: gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 -#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:227 +#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:222 msgid "More…" msgstr "Weitere …" @@ -317,9 +326,9 @@ msgstr "Texteingabe" msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "Wählen Sie Ihre Tastaturbelegung oder eine Eingabemethode." -#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:243 +#: gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:242 msgid "No languages found" -msgstr "Keine Sprachen gefunden" +msgstr "Es wurden keine Sprachen gefunden" #: gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:262 msgid "Welcome" @@ -329,33 +338,33 @@ msgstr "Willkommen" #. * like greeting somebody at the door. If the exclamation mark is not #. * suitable for this in your language you may replace it. #. -#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:136 +#: gnome-initial-setup/pages/language/gis-welcome-widget.c:132 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:318 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:297 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other…" msgstr "Andere …" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:403 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:379 msgid "Wireless networking is disabled" msgstr "Funknetzwerke sind deaktiviert" # Funknetzwerk heißt es im Netzwerkmanager. -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:410 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:386 msgid "Checking for available wireless networks" msgstr "Auf verfügbare Funknetzwerke prüfen" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:805 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:781 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:15 msgid "Wi-Fi" msgstr "Funknetzwerk" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:19 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:16 msgid "" "Connecting to the internet helps you get new apps, information, and other " "upgrades. It also helps set the time and your location automatically." @@ -364,11 +373,11 @@ msgstr "" "Informationen und anderer Ergänzungen und Aktualisierungen. Sie sorgt auch " "dafür, dass die Zeit und Ihr Standort automatisch gesetzt werden." -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:76 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:56 msgid "No wireless available" msgstr "Kein Funknetzwerk verfügbar" -#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:91 +#: gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui:69 msgid "Turn On" msgstr "Einschalten" @@ -389,44 +398,40 @@ msgid "Parental Controls" msgstr "Kindersicherung" #. Don’t break UI compatibility if parental controls are disabled. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:79 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:90 msgid "Set a Password" -msgstr "Ein Passwort setzen" +msgstr "Ein Passwort festlegen" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:80 -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:89 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:91 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:100 msgid "Be careful not to lose your password." msgstr "Seien Sie vorsichtig und verlieren Sie nicht Ihr Passwort." #. Translators: The placeholder is for the user’s full name. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:87 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:98 #, c-format msgid "Set a Password for %s" msgstr "Ein Passwort für %s festlegen" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:95 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:106 msgid "Set a Parent Password" msgstr "Ein Eltern-Passwort festlegen" #. Translators: The placeholder is the full name of the child user on the system. -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:97 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:108 #, c-format msgid "This password will control access to the parental controls for %s." msgstr "Dieses Passwort ermöglicht den Zugriff auf die Kindersicherung für %s." -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:228 -msgid "This is a weak password." -msgstr "Dies ist ein schwaches Passwort." - -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:234 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:243 msgid "The passwords do not match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein." -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:420 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:437 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:66 +#: gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.ui:53 msgid "_Confirm" msgstr "_Bestätigen" @@ -475,7 +480,7 @@ msgid "" "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " "password." msgstr "" -"Dies ist ein schwaches Passwort. Versuchen Sie einige der Wörter zu " +"Dies ist ein schwaches Passwort. Versuchen Sie, einige der Wörter zu " "vermeiden, die im Passwort vorkommen." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 @@ -527,7 +532,7 @@ msgid "" "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " "punctuation." msgstr "" -"Dies ist ein schwaches Passwort. Versuchen Sie Buchstaben, Ziffern und " +"Dies ist ein schwaches Passwort. Versuchen Sie, Buchstaben, Ziffern und " "Satzzeichen zu mischen." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 @@ -559,7 +564,7 @@ msgid "" "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation." msgstr "" "Dies ist ein schwaches Passwort. Das Passwort muss länger sein. Versuchen " -"Sie Buchstaben, Ziffern und Satzzeichen zu mischen." +"Sie, Buchstaben, Ziffern und Satzzeichen zu mischen." #: gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" @@ -575,19 +580,19 @@ msgid "" msgstr "" "Weitere Buchstaben, Zahlen und Satzzeichen werden es noch sicherer machen." -#. Translators: the parameter here is the name of a distribution, +#. Translators: the first parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:68 #, c-format msgid "" -"Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are " -"sent anonymously and are scrubbed of personal data." +"Sends technical reports that have personal information automatically " +"removed. Data is collected by %1$s (<a href='%2$s'>privacy policy</a>)." msgstr "" -"Das Senden von Berichten über technische Probleme hilft uns, %s zu " -"verbessern. Berichte werden anonym gesendet und persönliche Daten daraus " -"entfernt." +"Sendet technische Berichte, deren persönliche Informationen automatisch " +"entfernt werden. Daten werden von %1$s (<a " +"href='%2$s'>Datenschutzrichtlinie</a>) gesammelt." #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't @@ -595,55 +600,53 @@ msgstr "" #. #: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:78 #, c-format -msgid "Problem data will be collected by %s:" -msgstr "Die Daten zum Problem werden von %s gesammelt:" +msgid "" +"Sends technical reports that have personal information automatically " +"removed. Data is collected by %s." +msgstr "" +"Sendet technische Berichte, deren persönliche Informationen automatisch " +"entfernt werden. Daten werden von %s gesammelt." -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:79 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:210 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:196 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzrichtlinie" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:135 -msgid "Uses Mozilla Location Service:" -msgstr "Verwendet den Mozilla Ortungsdienst:" - -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:246 -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:16 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:231 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:14 msgid "Privacy" msgstr "Datenschutz" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:31 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:27 msgid "Location Services" msgstr "Ortungsdienste" -# Freier übersetzt passt es besser. -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:52 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:28 msgid "" -"Allows applications to determine your geographical location. An indication " -"is shown when location services are in use." +"Allows applications to determine your geographical location. Uses the " +"Mozilla Location Service (<a href='https://location.services.mozilla.com/" +"privacy'>privacy policy</a>)." msgstr "" "Legen Sie fest, ob Anwendungen Ihren geographischen Ort bestimmen dürfen. " -"Sie werden mittels einer Benachrichtigung informiert, sobald Ortungsdienste " -"verwendet werden." +"Verwendet den Mozilla-Ortungsdienst (<a href='https://location.services." +"mozilla.com/privacy'>Datenschutzrichtlinie</a>)." -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:74 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:44 msgid "Automatic Problem Reporting" msgstr "Automatische Problemberichterstattung" -#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:110 +#: gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui:62 msgid "" "Privacy controls can be changed at any time from the Settings application." msgstr "" "Die Datenschutzeinstellungen können jederzeit in den Einstellungen geändert " "werden." -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:113 -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:16 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:109 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.ui:11 msgid "Third-Party Repositories" msgstr "Drittanbieter-Softwarequellen" -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:114 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:110 msgid "" "Third-party repositories provide access to additional software from selected " "external sources, including popular apps and drivers that are important for " @@ -654,18 +657,18 @@ msgstr "" "sowie Treiber, die für manche Geräte wichtig ist. Einige proprietäre " "Software ist enthalten." -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:127 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:120 msgid "_Disable Third-Party Repositories" msgstr "Drittanbieter-Softwarequellen _deaktivieren" -#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:132 +#: gnome-initial-setup/pages/software/gis-software-page.c:125 msgid "_Enable Third-Party Repositories" msgstr "Drittanbieter-Softwarequellen _aktivieren" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:233 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:232 #, c-format msgid "_Start Using %s" msgstr "%s _starten" @@ -673,16 +676,16 @@ msgstr "%s _starten" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, #. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:240 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:239 #, c-format msgid "%s is ready to be used. We hope that you love it!" msgstr "%s kann jetzt verwendet werden. Wir hoffen, dass es Ihnen gefällt!" -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:264 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:263 msgid "Setup Complete" msgstr "Einrichtung abgeschlossen" -#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:64 +#: gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui:7 msgid "All done!" msgstr "Alles erledigt!" @@ -696,16 +699,12 @@ msgstr "Alles erledigt!" #. * 'London, United Kingdom' #. * You shouldn't need to translate this string unless the language has a different comma. #. -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:523 -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:551 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:548 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:576 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-location-entry.c:822 -msgid "Loading…" -msgstr "Wird geladen …" - #. Translators: "city, country" #: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:271 #, c-format @@ -737,12 +736,12 @@ msgctxt "timezone map" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:483 -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:17 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:484 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:12 msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:18 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:13 msgid "" "The time zone will be set automatically if your location can be found. You " "can also search for a city to set it yourself." @@ -750,7 +749,7 @@ msgstr "" "Die Zeitzone wird automatisch gesetzt, wenn Ihr Ort gefunden wurde. Sie " "können auch selbst nach einem Ort suchen." -#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:56 +#: gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui:44 msgid "Please search for a nearby city" msgstr "Bitte suchen Sie nach einer nahegelegenen Stadt" @@ -762,27 +761,49 @@ msgstr "Bitte suchen Sie nach einer nahegelegenen Stadt" #. * keep or remove. The %s is getting replaced with the name and version #. * of the OS, e.g. "GNOME 3.38" #. -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:209 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.c:75 #, c-format msgid "Welcome to %s !" msgstr "Willkommen bei %s!" -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:5 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:4 msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:43 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:39 msgid "" "Setup will guide you through making an account and enabling some features. " "We’ll have you up and running in no time." msgstr "" -"Die Einrichtung unterstützt Sie beim Anlegen eines Benutzerkontos und " -"Aktivieren einiger Funktionsmerkmale. Dies ist im Handumdrehen erledigt." +"Die Einrichtung unterstützt Sie beim Anlegen eines Benutzerkontos und beim " +"Aktivieren einiger Funktionen. Dies ist im Handumdrehen erledigt." -#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:54 +#: gnome-initial-setup/pages/welcome/gis-welcome-page.ui:49 msgid "_Start Setup" msgstr "Ersteinrichtung _starten" +#~ msgid "This is a weak password." +#~ msgstr "Dies ist ein schwaches Passwort." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "Sending reports of technical problems helps us to improve %s. Reports are " +#~ "sent anonymously and are scrubbed of personal data." +#~ msgstr "" +#~ "Das Senden von Berichten über technische Probleme hilft uns, %s zu " +#~ "verbessern. Berichte werden anonym gesendet und persönliche Daten daraus " +#~ "entfernt." + +#, c-format +#~ msgid "Problem data will be collected by %s:" +#~ msgstr "Die Daten zum Problem werden von %s gesammelt:" + +#~ msgid "Uses Mozilla Location Service:" +#~ msgstr "Verwendet den Mozilla Ortungsdienst:" + +#~ msgid "Loading…" +#~ msgstr "Wird geladen …" + #~ msgid "" #~ "Connecting to the Internet will enable you to set the time, add your " #~ "details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It " |