diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-07-31 00:53:19 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2012-07-31 00:54:10 +0200 |
commit | 57e2c0e6fd87e4ee81d2c3b1c154b066b0b388fc (patch) | |
tree | 6b81fd95589ed811eedca3f7ffad59bb707345cc /po/gl.po | |
parent | 46131ee7a1d7cf3984d2c7b43b22456e4b687e40 (diff) | |
download | gnome-initial-setup-57e2c0e6fd87e4ee81d2c3b1c154b066b0b388fc.tar.gz |
Added Galician translations
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 328 |
1 files changed, 328 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po new file mode 100644 index 0000000..2fe6ccf --- /dev/null +++ b/po/gl.po @@ -0,0 +1,328 @@ +# Galician translations for gnome-initial-setup package. +# Copyright (C) 2012 Fran Diéguez +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-31 00:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-31 00:53+0200\n" +"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" +"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" +"Language: gl_ES\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" + +#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 +msgid "Initial Setup" +msgstr "Configuración inicial" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:145 +msgid "_Next" +msgstr "Segui_nte" + +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:146 +msgid "_Back" +msgstr "_Anterior" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:209 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Os contrasinais non coinciden" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:552 +msgid "Login" +msgstr "Chave de acceso" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:1 +msgid "Create Local Account" +msgstr "Crear conta local" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:2 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:3 +msgid "_Done" +msgstr "_Feito" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:4 +msgid "_Full Name" +msgstr "_Nome completo" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:5 +msgid "_Username" +msgstr "_Nome de usuario" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:6 +msgid "_Require a password to use this account" +msgstr "_Requírese un contrasinal para usar esta conta" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:7 +msgid "_Password" +msgstr "_Contrasinal" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:8 +msgid "_Confirm Password" +msgstr "_Confirmar contrasinal" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:9 +msgid "_Act as administrator of this computer" +msgstr "_Actuar como administrador deste computador" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:10 +msgid "Choose How to Login" +msgstr "Seleccione como iniciar sesión" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:11 +msgid "Create a Local Account" +msgstr "Crear unha conta local" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui.h:12 +msgid "Use an Enterprise Login" +msgstr "Usar inicio de sesión empresarial" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:93 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:117 +msgctxt "Password strength" +msgid "Too short" +msgstr "Demasiado curto" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:98 +msgctxt "Password strength" +msgid "Not good enough" +msgstr "Non é bo dabondo" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:106 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:152 +msgctxt "Password strength" +msgid "Weak" +msgstr "Débil" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:108 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:154 +msgctxt "Password strength" +msgid "Fair" +msgstr "Aceptábel" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:110 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:156 +msgctxt "Password strength" +msgid "Good" +msgstr "Bo" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils-pwquality.c:112 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/pw-utils.c:158 +msgctxt "Password strength" +msgid "Strong" +msgstr "Forte" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:245 +msgid "Disable image" +msgstr "Desactivar imaxe" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-photo-dialog.c:263 +msgid "Take a photo..." +msgstr "Sacar unha foto…" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:267 +#, c-format +msgid "A user with the username '%s' already exists" +msgstr "Xa existe un usuario co nome de usuario «%s»" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:271 +#, c-format +msgid "The username is too long" +msgstr "O nome de usuario é demasiado longo" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:274 +msgid "The username cannot start with a '-'" +msgstr "O nome de usuario non pode comezar con «-»" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:277 +msgid "" +"The username must consist of:\n" +" ➣ letters from the English alphabet\n" +" ➣ digits\n" +" ➣ any of the characters '.', '-' and '_'" +msgstr "" +"O nome de usuario debe estar formado por:\n" +" ➣ letras do alfabeto inglés en minúsculas\n" +" ➣ díxitos\n" +" ➣ calquera dos caracteres «.», «-» e «_»" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:248 +msgid "" +"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " +"agreement." +msgstr "_Acepto os termos e condicións deste acordo de licenza de usuario." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/eulas/gis-eula-pages.c:274 +msgid "License Agreements" +msgstr "Acordos de licenza" + +#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue. +#. * The title is not visible when using GNOME Shell +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:251 +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:257 +msgid "Add Account" +msgstr "Engadir conta" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:79 +msgid "Error creating account" +msgstr "Produciuse un erro ao crear a conta" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:111 +msgid "Error removing account" +msgstr "Produciuse un erro ao eliminar a conta" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:137 +msgid "Are you sure you want to remove the account?" +msgstr "Ten certeza que quere eliminar a conta?" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:139 +msgid "This will not remove the account on the server." +msgstr "Isto non eliminará a conta do servidor." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:140 +msgid "_Remove" +msgstr "_Eliminar" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:186 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:303 +msgid "Online Accounts" +msgstr "Contas en liña" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:1 +msgid "Link other accounts" +msgstr "Ligar outras contas" + +#. Add some common languages first +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:200 +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:202 +msgid "British English" +msgstr "Inglés británico" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:205 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:208 +msgid "French" +msgstr "Francés" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:211 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-common-language.c:213 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "Chinés (Simplificado)" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gdm-languages.c:781 +msgid "Unspecified" +msgstr "Non especificado" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:44 +msgid "Welcome" +msgstr "Benvido/a" + +#. Translators: the parameter here is your language's name, like +#. * "Use English", "Deutsch verwenden", etc. +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:95 +#, c-format +msgid "Use %s" +msgstr "Usar %s" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.ui.h:1 +msgid "Show _all" +msgstr "Mostrar _todos" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:274 +msgid "Search for a location" +msgstr "Buscar por unha localización" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.c:312 +#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Localización" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:1 +msgid "Choose Your Location" +msgstr "Seleccione a súa localización" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:2 +msgid "_Determine your location automatically" +msgstr "_Determinar a súa localización automaticamente" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/location/gis-location-page.ui.h:4 +msgid "Time Zone" +msgstr "Fuso horario" + +#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed +#. * * in the dropdown (or hidden) and the user has to select +#. * * another entry manually +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:246 +msgctxt "Wireless access point" +msgid "Other..." +msgstr "Outro…" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:327 +msgid "Network is not available." +msgstr "Rede non dispoñíbel." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:329 +msgid "No network devices found." +msgstr "Non foi posíbel atopar ningún dispositivo de rede." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:376 +msgid "Checking for available wireless networks" +msgstr "Comprobando os controladores dos dispositivos sen fíos" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:745 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:1 +msgid "Wireless Networks" +msgstr "Redes sen fíos" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:145 +msgid "Thank You" +msgstr "Grazas" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1 +msgid "Enjoy GNOME!" +msgstr "Goce de GNOME!" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:2 +msgid "Your new account is ready to use." +msgstr "A súa nova conta xa está lista para usar." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:3 +msgid "You may change any of these options at any time in the System Settings." +msgstr "" +"Pode cambiar calquera destas opcións en calquera momento desde a " +"configuración do sistema." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:4 +msgid "_Start using GNOME 3" +msgstr "_Comezar a usar GNOME 3" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:5 +msgid "New to GNOME 3 and need help finding your way around?" +msgstr "É novo en GNOME 3 e precisa axuda para atopar o seu camiño?" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:6 +msgid "_Take a Tour" +msgstr "_Facer unha visita guiada" |