diff options
author | Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com> | 2015-09-20 15:05:01 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-20 15:05:01 +0000 |
commit | 9aeb7c8f68982b3894643c29a6f227b95ed6c161 (patch) | |
tree | 0f876228acc606bcb76d58f0c183fb6c2d66210b | |
parent | 9d32144ea16a094eb2cb4765c16a7883a6ad8cf1 (diff) | |
download | gnome-initial-setup-9aeb7c8f68982b3894643c29a6f227b95ed6c161.tar.gz |
Updated Danish translation
-rw-r--r-- | po/da.po | 195 |
1 files changed, 135 insertions, 60 deletions
@@ -5,14 +5,15 @@ # Kris Thomsen <mail@kristhomsen.dk>, 2012. # Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2013-2014. # Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2013-15. +# scootergrisen, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-15 16:47+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-10 07:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-14 02:46+0100\n" -"Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n" +"Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,6 +21,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" +"X-Language: da_DK\n" +"X-Source-Language: C\n" #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1 @@ -54,24 +57,24 @@ msgstr "Tving eksisterende bruger-tilstand" msgid "- GNOME initial setup" msgstr "- Førstegangsopsætning af GNOME" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 msgid "About You" msgstr "Om dig" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 msgid "Failed to register account" msgstr "Kunne ikke registrere konto" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Ingen understøttet måde at godkende med dette domæne" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416 msgid "Failed to join domain" msgstr "Kunne ikke tilslutte domæne" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Kunne ikke logge ind i domæne" @@ -135,11 +138,11 @@ msgstr "Administrator_navn" msgid "Administrator Password" msgstr "Adgangskode for administrator" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202 msgid "Are these the right details? You can change them if you want." msgstr "Er disse de rette detaljer? Du kan ændre dem hvis du vil." -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "Vi har brug for et par detaljer for at færdiggøre opsætningen." @@ -225,8 +228,8 @@ msgid "" "I have _agreed to the terms and conditions in this end user license " "agreement." msgstr "" -"Jeg har _accepteret betingelserne og forholdene i denne slutbruger-" -"licensaftale." +"Jeg har _accepteret betingelserne og forholdene i denne " +"slutbruger-licensaftale." #: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87 msgid "Add Account" @@ -292,16 +295,21 @@ msgstr "Velkommen" msgid "Welcome!" msgstr "Velkommen!" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other…" msgstr "Andre…" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368 +#| msgid "Wireless Networks" +msgid "Wireless networking is disabled" +msgstr "Trådløst netværk er deaktiveret" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375 msgid "Checking for available wireless networks" msgstr "Kontrollerér for tilgængelige trådløse netværk" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:614 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641 msgid "Network" msgstr "Netværk" @@ -323,11 +331,20 @@ msgstr "" msgid "No wireless available" msgstr "Ingen trådløs tilgængelig" -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4 +msgid "Turn On" +msgstr "Aktivér" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132 +#| msgid "Choose a _password" +msgid "This is a weak password." +msgstr "Adgangskoden er svag." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146 msgid "The passwords do not match." msgstr "Adgangskoderne er ikke ens." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" @@ -349,89 +366,153 @@ msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "Den nye adgangskode skal være forskellig fra den gamle." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try changing some letters and numbers." msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "Prøv at ændre nogle bogstaver og tal." +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing some letters " +"and numbers." +msgstr "" +"Denne adgangskode ligner meget den gamle. Prøv at ændre nogle bogstaver og " +"tal." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try changing the password a bit more." msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "Prøv at ændre adgangskoden en smule mere." +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing the password a " +"bit more." +msgstr "" +"Denne adgangskode ligner meget den gamle. Prøv at ændre adgangskoden en " +"smule mere." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "A password without your user name would be stronger." msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "En adgangskode uden dit brugernavn i ville være stærkere." +msgid "" +"This is a weak password. A password without your user name would be stronger." +msgstr "" +"Adgangskoden er svag. En adgangskode uden dit brugernavn i ville " +"være stærkere." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid using your name in the password." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "Prøv at undgå at bruge dit navn i adgangskoden." +msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" +"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå at bruge dit navn i adgangskoden." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "Prøv at undgå nogle af de ord som er inkluderet i adgangskoden." +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " +"password." +msgstr "" +"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå nogle af de ord som er " +"inkluderet i adgangskoden." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid common words." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "Prøv at undgå almindelige ord." +msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." +msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at undgå almindelige ord." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid reordering existing words." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "Prøv at undgå at rykke rundt på eksisterede ord." +msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" +"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå at flytte rundt på eksisterede " +"ord." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use more numbers." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "Prøv at bruge flere tal." +msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." +msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at bruge flere tal." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use more uppercase letters." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "Prøv at bruge flere store bogstaver." +msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." +msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at bruge flere store bogstaver." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use more lowercase letters." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "Prøv at bruge flere små bogstaver." +msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." +msgstr "Adgangskoden er svag. Prøv at bruge flere små bogstaver." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "Prøv at bruge flere specielle tegn som f.eks. tegnsætningstegn." +msgid "" +"This is a weak password. Try to use more special characters, like " +"punctuation." +msgstr "" +"Adgangskoden er svag. Prøv at bruge flere speciealtegn, såsom " +"tegnsætning." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "Prøv at bruge en blanding at bogstaver, tal og tegnsætningstegn." +msgid "" +"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Adgangskoden er svag. Prøv at bruge en blanding af bogstaver, tal og " +"tegnsætning." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid repeating the same character." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "Prøv at undgå at gentage det samme tegn." +msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." +msgstr "" +"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå gentagelser af det samme tegn." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "" +#| "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +#| "letters, numbers and punctuation." msgctxt "Password hint" msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." +"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " +"you need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Prøv at undgå at gentage den samme type af tegn. Du bør blande bogstaver, " -"tal og tegnsætningstegn." +"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå gentagelser af den samme type " +"tegn. Du bør blande bogstaver, tal og tegnsætning." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "Prøv at undgå sekvenser som 1234 og abcd." +msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "" +"Adgangskoden er svag. Prøv at undgå sekvenser som 1234 og abcd." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." -msgstr "Prøv at tilføje flere bogstaver, tal og symboler." +msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "" +"Adgangskoden er svag. Prøv at tilføje flere bogstaver, tal og " +"symboler." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" @@ -444,7 +525,7 @@ msgid "" "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it " "stronger." msgstr "" -"God adgangskode! At tilføje flere bogstaver, tal og tegnsætningstegn vil " +"God adgangskode! At tilføje flere bogstaver, tal og tegnsætning vil " "gøre den stærkere." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141 @@ -473,7 +554,7 @@ msgid "Strength: High" msgstr "Styrke: Høj" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109 @@ -565,7 +646,7 @@ msgstr "" "Vi tror at din tidszone er %s. Tryk Næste for at fortsætte eller søg efter " "en by manuelt for at indstille tidszonen." -#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489 +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:493 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" @@ -586,9 +667,6 @@ msgstr "Søg venligst efter en nærliggende by" #~ msgid "_Confirm password" #~ msgstr "_Bekræft adgangskode" -#~ msgid "Choose a _password" -#~ msgstr "Vælg en _adgangskode" - #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Too short" #~ msgstr "For kort" @@ -680,9 +758,6 @@ msgstr "Søg venligst efter en nærliggende by" #~ msgid "No network devices found." #~ msgstr "Ingen netværksenheder fundet." -#~ msgid "Wireless Networks" -#~ msgstr "Trådløse netværk" - #~ msgid "Thank You" #~ msgstr "Tak" |