diff options
author | Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi> | 2015-09-10 18:45:33 +0300 |
---|---|---|
committer | Timo Jyrinki <timo@debian.org> | 2015-09-10 18:45:33 +0300 |
commit | 99d864629f0e17921d08ac9a9aee210b86b1b6ca (patch) | |
tree | 7b5ed7216e2733d1780b2d4a007efa5f601a2b22 | |
parent | 22bb11ddf80e27d962b711aa5f498d25e6c6277a (diff) | |
download | gnome-initial-setup-99d864629f0e17921d08ac9a9aee210b86b1b6ca.tar.gz |
Finnish translation update
-rw-r--r-- | po/fi.po | 192 |
1 files changed, 129 insertions, 63 deletions
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-02 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-02 23:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-05 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-05 13:32+0300\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n" "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language: fi\n" @@ -48,28 +48,28 @@ msgstr "_Peru" msgid "Force existing user mode" msgstr "Pakota uusi käyttäjä -tila" -#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205 +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202 msgid "- GNOME initial setup" msgstr "- Gnomen alkuasetukset" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 msgid "About You" msgstr "Tietoja sinusta" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 msgid "Failed to register account" msgstr "Tilin rekisteröinti epäonnistui" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Tämän toimialueen kanssa tunnistautumiseen ei ole tuettua tapaa" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416 msgid "Failed to join domain" msgstr "Toimialueeseen liittyminen epäonnistui" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Toimialueeseen kirjautuminen epäonnistui" @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Ylläpitäjän _nimi" msgid "Administrator Password" msgstr "Ylläpitäjän salasana" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202 msgid "Are these the right details? You can change them if you want." msgstr "Ovatko nämä tiedot oikein? Voit muuttaa niitä halutessasi." -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "Vielä muutama asia, ennen kuin kaikki on valmista." @@ -249,11 +249,11 @@ msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup." msgstr "" "Voit tarkastella verkkotilejäsi ja lisätä uusia tilejä vielä myöhemmin." -#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241 msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210 msgid "More…" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Lisää…" #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts #. * did not yield any results #. -#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322 msgid "No inputs found" msgstr "Syötelähteitä ei löytynyt" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Kirjoittaminen" msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "Valitse näppäimistön asettelu tai muu syötetapa." -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229 +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:228 msgid "No languages found" msgstr "Kieliä ei löytynyt" @@ -287,16 +287,21 @@ msgstr "Tervetuloa" msgid "Welcome!" msgstr "Tervetuloa!" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other…" msgstr "Muu…" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368 +#| msgid "Wireless Networks" +msgid "Wireless networking is disabled" +msgstr "Langaton verkko on poistettu käytöstä" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375 msgid "Checking for available wireless networks" msgstr "Tarkistetaan käytettävissä olevia langattomia verkkoja" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:614 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641 msgid "Network" msgstr "Verkko" @@ -317,11 +322,20 @@ msgstr "" msgid "No wireless available" msgstr "Langatonta verkkoa ei ole käytettävissä." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4 +msgid "Turn On" +msgstr "Ota käyttöön" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132 +#| msgid "Choose a _password" +msgid "This is a weak password." +msgstr "Tämä on heikko salasana." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146 msgid "The passwords do not match." msgstr "Salasanat eivät täsmää." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268 msgid "Password" msgstr "Salasana" @@ -343,89 +357,148 @@ msgid "The new password needs to be different from the old one." msgstr "Uuden salasanan on oltava eri kuin vanha." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try changing some letters and numbers." msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "Yritä vaihtaa joitakin kirjaimia ja numeroita." +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing some letters " +"and numbers." +msgstr "" +"Tämä salasana muistuttaa paljolti edellistä salasanaasi. Vaihda hieman " +"kirjaimia ja numeroita." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try changing the password a bit more." msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "Yritä muuttaa salasanaa vielä enemmän." +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing the password a " +"bit more." +msgstr "" +"Tämä salasana muistuttaa paljolti edellistä salasanaasi. Muuta salasanaa " +"hieman enemmön," #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "A password without your user name would be stronger." msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "Salasana, jossa ei esiinny käyttäjänimeä on vahvempi." +msgid "" +"This is a weak password. A password without your user name would be stronger." +msgstr "" +"Tämä on heikko salasana. Salasana ilman, että se sisältää " +"käyttäjätunnustasi, on paljon turvallisempi." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid using your name in the password." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "Yritä välttää nimesi käyttöä salasanassa." +msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Tämä on heikko salasana. Älä käytä nimeäsi salasanassa." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid some of the words included in the password." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "Yritä välttää joitakin salasanaan sisältyviä sanoja." +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " +"password." +msgstr "" +"Tämä on heikko salasana. Yritä välttää joitakin salasanassa olevia sanoja." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid common words." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "Yritä välttää yleisiä sanoja." +msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." +msgstr "Tämä on heikko salasana. Pyri välttämään yleisiä sanoja." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid reordering existing words." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "Yritä välttää olemassa olevien sanojen järjestyksen muuttamista." +msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" +"Tämä on heikko salasana. Pyri välttämään nykyisten sanojen " +"uudelleenjärjestelyä." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use more numbers." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "Yritä lisätä numeroita." +msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." +msgstr "Tämä on heikko salasana. Käytä enemmän numeroita." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use more uppercase letters." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "Yritä käyttää enemmän suuria kirjaimia." +msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." +msgstr "Tämä on heikko salasana. Käytä enemmän isoja kirjaimia." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use more lowercase letters." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "Yritä käyttää enemmän pieniä kirjaimia." +msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." +msgstr "Tämä on heikko salasana. Käytä enemmän pieniä kirjaimia." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use more special characters, like punctuation." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "Yritä lisätä erikois- tai välimerkkejä." +msgid "" +"This is a weak password. Try to use more special characters, like " +"punctuation." +msgstr "" +"Tämä on heikko salasana. Käytä enemmän erikoismerkkejä, kuten välimerkkejä." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "Yritä käyttää kirjaimia, numeroita ja välimerkkejä." +msgid "" +"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Tämä on heikko salasana. Käytä kirjaimien, numerojen ja välimerkkien " +"yhdistelmää." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid repeating the same character." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "Yritä välttää saman merkin toistamista." +msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." +msgstr "" +"Tämä on heikko salasana. Pyri välttämään saman merkin käyttämistä useasti." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "" +#| "Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " +#| "letters, numbers and punctuation." msgctxt "Password hint" msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." +"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " +"you need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Yritä välttää samantyyppisten merkkien toistamista. Käytä kirjaimia, " -"numeroita ja välimerkkejä." +"Tämä on heikko salasana. Vältä samanlaisten merkkien toistamista. Käytä " +"kirjaimia, numeroita ja välimerkkejä." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "Yritä välttää perättäisten merkkien sarjoja, kuten 1234 tai abcd." +msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Tämä on heikko salasana. Älä käytä sarjoja kuten 1234 tai abcd." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 +#| msgctxt "Password hint" +#| msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." msgctxt "Password hint" -msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." -msgstr "Yritä lisätä kirjaimia, numeroita ja muita merkkejä." +msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "" +"Tämä on heikko salasana. Lisää enemmän kirjaimia, numeroita ja symboleja." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" @@ -467,7 +540,7 @@ msgid "Strength: High" msgstr "Vahvuus: Vahva" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109 @@ -480,7 +553,7 @@ msgstr "" "poistetaan henkilökohtaiset tiedot. Ilmoitukset lähetetään anonyymisti." #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116 -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:239 +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238 msgid "Privacy Policy" msgstr "Yksityisyyskäytäntö" @@ -495,7 +568,6 @@ msgstr "" "milloin tahansa järjestelmän asetuksista." #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.ui.h:3 -#| msgid "Location" msgid "Location Services" msgstr "Sijaintipalvelut" @@ -561,7 +633,7 @@ msgstr "" "Aikavyöhykkeesi on ilmeisesti %s. Napsauta Seuraava jatkaaksesi tai etsi " "kaupunkia asettaaksesi muun aikavyöhykkeen." -#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489 +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:493 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 msgid "Time Zone" msgstr "Aikavyöhyke" @@ -583,9 +655,6 @@ msgstr "Etsi lähellä olevaa kaupunkia" #~ msgid "_Confirm password" #~ msgstr "_Vahvista salasana" -#~ msgid "Choose a _password" -#~ msgstr "_Valitse salasana" - #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Too short" #~ msgstr "Liian lyhyt" @@ -701,9 +770,6 @@ msgstr "Etsi lähellä olevaa kaupunkia" #~ msgid "No network devices found." #~ msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt." -#~ msgid "Wireless Networks" -#~ msgstr "Langattomat verkot" - #~ msgid "Your computer is ready to use." #~ msgstr "Tietokoneesi on valmis käytettäväksi." |