diff options
author | Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com> | 2015-09-04 16:44:27 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-04 16:44:27 +0000 |
commit | 894eb5c1a684395a9ab12996340ce1226dd85bb4 (patch) | |
tree | a741f37c88f014cdadc316101bdce46ea8cb6538 | |
parent | 3074514cf07e4973bd1eb3eff9836129e5abab8d (diff) | |
download | gnome-initial-setup-894eb5c1a684395a9ab12996340ce1226dd85bb4.tar.gz |
Updated Kazakh translation
-rw-r--r-- | po/kk.po | 147 |
1 files changed, 87 insertions, 60 deletions
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-02-24 07:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:17+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:41+0500\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1 @@ -47,28 +47,28 @@ msgstr "Ба_с тарту" msgid "Force existing user mode" msgstr "Бар пайдаланушы режимін мәжбүрлету" -#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205 +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202 msgid "- GNOME initial setup" msgstr "- GNOME бастапқы баптау" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 msgid "About You" msgstr "Өзіңіз туралы" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 msgid "Failed to register account" msgstr "Тіркелгіні тіркеу сәтсіз" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Бұл доменде аутентификациялаудың қолдауы бар тәсілдері жоқ" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416 msgid "Failed to join domain" msgstr "Доменде тіркеу сәтсіз" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Доменге кіру сәтсіз" @@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Әкімші а_ты" msgid "Administrator Password" msgstr "Әкімші паролі" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202 msgid "Are these the right details? You can change them if you want." msgstr "Бұл мәлімет дұрыс па? Қаласаңыз, оны өзгерте аласыз." -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "Орнатуды аяқтау үшін біраз ақпарат керек." @@ -249,11 +249,11 @@ msgstr "" "Орнатудан кейін сіз өзіңіздің желідегі тіркелгілеріңізді қарай аласыз (және " "басқаларын қоса аласыз)." -#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241 msgid "Preview" msgstr "Алдын-ала қарау" -#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300 #: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210 msgid "More…" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Көбірек..." #. Translators: a search for input methods or keyboard layouts #. * did not yield any results #. -#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322 msgid "No inputs found" msgstr "Кіріс көздері табылмады" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Теру" msgid "Select your keyboard layout or an input method." msgstr "Пернетақта жаймасын не енгізу тәсілін таңдау." -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229 +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:228 msgid "No languages found" msgstr "Тілдер табылмады" @@ -287,16 +287,20 @@ msgstr "Қош келдіңіз" msgid "Welcome!" msgstr "Қош келдіңіз!" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other…" msgstr "Басқа…" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368 +msgid "Wireless networking is disabled" +msgstr "Сымсыз желі сөндірілген" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375 msgid "Checking for available wireless networks" msgstr "Қолжетерлік сымсыз желілерді іздеу" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641 msgid "Network" msgstr "Желі" @@ -318,11 +322,19 @@ msgstr "" msgid "No wireless available" msgstr "Қолжетерлік сымсыз желілер жоқ" -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4 +msgid "Turn On" +msgstr "Іске қосу" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132 +msgid "This is a weak password." +msgstr "Бұл пароль әлсіз." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146 msgid "The passwords do not match." msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268 msgid "Password" msgstr "Пароль" @@ -345,88 +357,106 @@ msgstr "Жаңа пароль ескі парольден басқа болуы #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "Кейбір әріптер мен сандарды өзгертіп көріңіз." +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing some letters and " +"numbers." +msgstr "" +"Бұл пароль сіздің соңғы пароліңізге өте ұқсайды. Кейбір әріптер мен сандарды " +"өзгертіп көріңіз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "Парольді әрі қарай өзгертіп қараңыз." +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing the password a bit " +"more." +msgstr "" +"Бұл пароль сіздің соңғы пароліңізге өте ұқсайды. Парольді әрі қарай өзгертіп " +"қараңыз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "Сіздің пайдаланушы атыңызды қолданбайтын пароль күштірек болады." +msgid "This is a weak password. A password without your user name would be stronger." +msgstr "" +"Бұл пароль әлсіз. Сіздің пайдаланушы атыңызды қолданбайтын пароль күштірек болады." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "Пайдаланушы атыңызды парольде қолданбауға тырысыңыз." +msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." +msgstr "Бұл пароль әлсіз. Пайдаланушы атыңызды парольде қолданбауға тырысыңыз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "Пароль ішіндегі сөздердің кейбіреулерін қолданбауға тырысыңыз." +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the password." +msgstr "" +"Бұл пароль әлсіз. Пароль ішіндегі сөздердің кейбіреулерін қолданбауға тырысыңыз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "Қарапайым сөздерді қолданбауға тырысыңыз." +msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." +msgstr "Бұл пароль әлсіз. Қарапайым сөздерді қолданбауға тырысыңыз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "Бар сөздерді тек орындарымен ауыстыруды қолданбауға тырысыңыз." +msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" +"Бұл пароль әлсіз. Бар сөздерді тек орындарымен ауыстыруды қолданбауға тырысыңыз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "Көбірек сандарды қолданып көріңіз." +msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." +msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек сандарды қолданып көріңіз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "Көбірек бас әріптерді қолданып көріңіз." +msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." +msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек бас әріптерді қолданып көріңіз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "Көбірек кіші әріптерді қолданып көріңіз." +msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." +msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек кіші әріптерді қолданып көріңіз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "Көбірек арнайы таңбаларды, тыныс белгілері сияқты, қолданып көріңіз." +msgid "" +"This is a weak password. Try to use more special characters, like punctuation." +msgstr "" +"Бұл пароль әлсіз. Көбірек арнайы таңбаларды, тыныс белгілері сияқты, қолданып " +"көріңіз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "Әріптер, сандар мен тыныс белгілерді араластыруды қолданып көріңіз." +msgid "" +"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgstr "" +"Бұл пароль әлсіз. Әріптер, сандар мен тыныс белгілерді араластыруды қолданып " +"көріңіз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз." +msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Бұл пароль әлсіз. Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, " -"numbers and punctuation." +"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: you " +"need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз: сізге әріптер, сандар мен тыныс " -"белгілерді араластырып, қолдану керек." +"Бұл пароль әлсіз. Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз: сізге әріптер, сандар " +"мен тыныс белгілерді араластырып, қолдану керек." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "1234 не abcd сияқты тізбектерді қолданбаңыз." +msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "Бұл пароль әлсіз. 1234 не abcd сияқты тізбектерді қолданбаңыз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." -msgstr "Көбірек әріптер, сандар мен таңбаларды қосып көріңіз." +msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек әріптер, сандар мен таңбаларды қосып көріңіз." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" @@ -467,7 +497,7 @@ msgid "Strength: High" msgstr "Деңгейі: Өте жақсы" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109 @@ -481,7 +511,7 @@ msgstr "" "кетіріледі." #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116 -#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:239 +#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238 msgid "Privacy Policy" msgstr "Жекелік саясаты" @@ -559,7 +589,7 @@ msgstr "" "Сіздің уақыт белдеуіңіз %s деп ойлаймыз. Жалғастыру үшін Келесі батырмасын " "басыңыз, ал уақыт белдеуін қолмен орнату үшін өз қалаңызды іздеп көріңіз." -#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489 +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:493 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 msgid "Time Zone" msgstr "Уақыт белдеуі" @@ -580,9 +610,6 @@ msgstr "Жақын қаланы іздеңіз" #~ msgid "_Confirm password" #~ msgstr "Парольді ра_стау" -#~ msgid "Choose a _password" -#~ msgstr "Парольді _таңдаңыз" - #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Too short" #~ msgstr "Тым қысқа" |