summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorBaurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>2015-09-04 16:44:27 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-09-04 16:44:27 +0000
commit894eb5c1a684395a9ab12996340ce1226dd85bb4 (patch)
treea741f37c88f014cdadc316101bdce46ea8cb6538
parent3074514cf07e4973bd1eb3eff9836129e5abab8d (diff)
downloadgnome-initial-setup-894eb5c1a684395a9ab12996340ce1226dd85bb4.tar.gz
Updated Kazakh translation
-rw-r--r--po/kk.po147
1 files changed, 87 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index eea9d08..387aee1 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 07:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-24 21:17+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-04 07:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-04 21:41+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
@@ -47,28 +47,28 @@ msgstr "Ба_с тарту"
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Бар пайдаланушы режимін мәжбүрлету"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:205
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "- GNOME бастапқы баптау"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "About You"
msgstr "Өзіңіз туралы"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182
msgid "Failed to register account"
msgstr "Тіркелгіні тіркеу сәтсіз"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Бұл доменде аутентификациялаудың қолдауы бар тәсілдері жоқ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Доменде тіркеу сәтсіз"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Доменге кіру сәтсіз"
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Әкімші а_ты"
msgid "Administrator Password"
msgstr "Әкімші паролі"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
msgstr "Бұл мәлімет дұрыс па? Қаласаңыз, оны өзгерте аласыз."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "Орнатуды аяқтау үшін біраз ақпарат керек."
@@ -249,11 +249,11 @@ msgstr ""
"Орнатудан кейін сіз өзіңіздің желідегі тіркелгілеріңізді қарай аласыз (және "
"басқаларын қоса аласыз)."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:240
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:241
msgid "Preview"
msgstr "Алдын-ала қарау"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:299
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
msgid "More…"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Көбірек..."
#. Translators: a search for input methods or keyboard layouts
#. * did not yield any results
#.
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:320
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:322
msgid "No inputs found"
msgstr "Кіріс көздері табылмады"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Теру"
msgid "Select your keyboard layout or an input method."
msgstr "Пернетақта жаймасын не енгізу тәсілін таңдау."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:229
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:228
msgid "No languages found"
msgstr "Тілдер табылмады"
@@ -287,16 +287,20 @@ msgstr "Қош келдіңіз"
msgid "Welcome!"
msgstr "Қош келдіңіз!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:305
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Басқа…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:352
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
+msgid "Wireless networking is disabled"
+msgstr "Сымсыз желі сөндірілген"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Қолжетерлік сымсыз желілерді іздеу"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:602
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641
msgid "Network"
msgstr "Желі"
@@ -318,11 +322,19 @@ msgstr ""
msgid "No wireless available"
msgstr "Қолжетерлік сымсыз желілер жоқ"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
+msgid "Turn On"
+msgstr "Іске қосу"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Бұл пароль әлсіз."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Парольдер өзара сәйкес келмейді."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
@@ -345,88 +357,106 @@ msgstr "Жаңа пароль ескі парольден басқа болуы
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Кейбір әріптер мен сандарды өзгертіп көріңіз."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters and "
+"numbers."
+msgstr ""
+"Бұл пароль сіздің соңғы пароліңізге өте ұқсайды. Кейбір әріптер мен сандарды "
+"өзгертіп көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Парольді әрі қарай өзгертіп қараңыз."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a bit "
+"more."
+msgstr ""
+"Бұл пароль сіздің соңғы пароліңізге өте ұқсайды. Парольді әрі қарай өзгертіп "
+"қараңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Сіздің пайдаланушы атыңызды қолданбайтын пароль күштірек болады."
+msgid "This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Бұл пароль әлсіз. Сіздің пайдаланушы атыңызды қолданбайтын пароль күштірек болады."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Пайдаланушы атыңызды парольде қолданбауға тырысыңыз."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "Бұл пароль әлсіз. Пайдаланушы атыңызды парольде қолданбауға тырысыңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Пароль ішіндегі сөздердің кейбіреулерін қолданбауға тырысыңыз."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the password."
+msgstr ""
+"Бұл пароль әлсіз. Пароль ішіндегі сөздердің кейбіреулерін қолданбауға тырысыңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "Қарапайым сөздерді қолданбауға тырысыңыз."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "Бұл пароль әлсіз. Қарапайым сөздерді қолданбауға тырысыңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Бар сөздерді тек орындарымен ауыстыруды қолданбауға тырысыңыз."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Бұл пароль әлсіз. Бар сөздерді тек орындарымен ауыстыруды қолданбауға тырысыңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "Көбірек сандарды қолданып көріңіз."
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек сандарды қолданып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Көбірек бас әріптерді қолданып көріңіз."
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек бас әріптерді қолданып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Көбірек кіші әріптерді қолданып көріңіз."
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек кіші әріптерді қолданып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "Көбірек арнайы таңбаларды, тыныс белгілері сияқты, қолданып көріңіз."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like punctuation."
+msgstr ""
+"Бұл пароль әлсіз. Көбірек арнайы таңбаларды, тыныс белгілері сияқты, қолданып "
+"көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Әріптер, сандар мен тыныс белгілерді араластыруды қолданып көріңіз."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"Бұл пароль әлсіз. Әріптер, сандар мен тыныс белгілерді араластыруды қолданып "
+"көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Бұл пароль әлсіз. Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up letters, "
-"numbers and punctuation."
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: you "
+"need to mix up letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз: сізге әріптер, сандар мен тыныс "
-"белгілерді араластырып, қолдану керек."
+"Бұл пароль әлсіз. Бір таңбаны қайталамауды қолданып көріңіз: сізге әріптер, сандар "
+"мен тыныс белгілерді араластырып, қолдану керек."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "1234 не abcd сияқты тізбектерді қолданбаңыз."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "Бұл пароль әлсіз. 1234 не abcd сияқты тізбектерді қолданбаңыз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr "Көбірек әріптер, сандар мен таңбаларды қосып көріңіз."
+msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr "Бұл пароль әлсіз. Көбірек әріптер, сандар мен таңбаларды қосып көріңіз."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
@@ -467,7 +497,7 @@ msgid "Strength: High"
msgstr "Деңгейі: Өте жақсы"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
@@ -481,7 +511,7 @@ msgstr ""
"кетіріледі."
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:116
-#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:239
+#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:238
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Жекелік саясаты"
@@ -559,7 +589,7 @@ msgstr ""
"Сіздің уақыт белдеуіңіз %s деп ойлаймыз. Жалғастыру үшін Келесі батырмасын "
"басыңыз, ал уақыт белдеуін қолмен орнату үшін өз қалаңызды іздеп көріңіз."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:493
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Уақыт белдеуі"
@@ -580,9 +610,6 @@ msgstr "Жақын қаланы іздеңіз"
#~ msgid "_Confirm password"
#~ msgstr "Парольді ра_стау"
-#~ msgid "Choose a _password"
-#~ msgstr "Парольді _таңдаңыз"
-
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "Тым қысқа"