summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>2015-09-03 11:11:38 +0200
committerHannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>2015-09-03 11:11:38 +0200
commit30db06a07e24189ea42de11d627e0dce15af0953 (patch)
tree6831c181b17763a4d1531de3a50bf4ee1e9a2f66
parenta1d83cea827f0d269f72dcb58de56854cf022713 (diff)
downloadgnome-initial-setup-30db06a07e24189ea42de11d627e0dce15af0953.tar.gz
Updated Dutch translation Master 3.18
-rw-r--r--po/nl.po150
1 files changed, 95 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c4e6224..61b9ed9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014.
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2013.
# Erwin Poeze <donnut@outlook.com>, 2013.
+# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015.
# Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-02 19:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-03 11:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-31 15:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-03 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -50,30 +51,30 @@ msgstr "_Annuleren"
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196
msgid "Force existing user mode"
-msgstr "Modus voor nieuwe gebruiker forceren"
+msgstr "Bestaande gebruikersmodus forceren"
#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202
msgid "- GNOME initial setup"
msgstr "– Instellingen voor eerste gebruik van Gnome"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
msgid "About You"
msgstr "Over u"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182
msgid "Failed to register account"
msgstr "Registreren van account is mislukt"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Authenticatie met dit domein is niet ondersteund"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Lid worden van domein is mislukt"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Aanmelden bij domein is mislukt"
@@ -137,11 +138,11 @@ msgstr "_Naam beheerder"
msgid "Administrator Password"
msgstr "_Wachtwoord beheerder"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
msgstr "Zijn dit de juiste gegevens? U kunt ze desgewenst wijzigen."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
msgid "We need a few details to complete setup."
msgstr "We hebben wat gegevens nodig om het instellen te voltooien."
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Aanmelden als %s bij domein %s is mislukt"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788
msgid "Invalid password, please try again"
-msgstr "Onjuist wachtwoord; probeer het nogmaals"
+msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer het opnieuw"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801
#, c-format
@@ -294,16 +295,20 @@ msgstr "Welkom"
msgid "Welcome!"
msgstr "Welkom!"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other…"
msgstr "Overige…"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
+msgid "Wireless networking is disabled"
+msgstr "Draadloos netwerken is uitgeschakeld"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375
msgid "Checking for available wireless networks"
msgstr "Zoeken naar beschikbare draadloze netwerken"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:614
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
@@ -325,11 +330,19 @@ msgstr ""
msgid "No wireless available"
msgstr "Geen draadloos netwerk beschikbaar"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4
+msgid "Turn On"
+msgstr "Inschakelen"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Dit is een zwak wachtwoord."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
@@ -352,90 +365,120 @@ msgstr "Het nieuwe wachtwoord mag niet hetzelfde zijn als het oude."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Probeer een paar letters en cijfers te wijzigen."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Dit wachtwoord lijkt erg veel op het vorige. Probeer een paar letters en "
+"cijfers te wijzigen."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Probeer het wachtwoord wat meer te wijzigen."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Dit wachtwoord lijkt erg veel op het vorige. Probeer het wachtwoord wat meer "
+"te wijzigen."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Een wachtwoord zonder uw gebruikersnaam zou sterker zijn."
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Dit is een zwak wachtwoord. Een wachtwoord zonder uw gebruikersnaam zou "
+"sterker zijn."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Probeer het gebruik van uw naam in het wachtwoord te vermijden."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer het gebruik van uw naam in het "
+"wachtwoord te vermijden."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
msgstr ""
-"Probeer enkele van de woorden die in het wachtwoord voorkomen te vermijden."
+"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer enkele van de woorden die in het "
+"wachtwoord voorkomen te vermijden."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "Probeer algemene woorden te vermijden."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "Dit is een zwak wachtwoord. Probeer algemene woorden te vermijden."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Probeer het herschikken van bestaande woorden te vermijden."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr ""
+"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer het herschikken van bestaande woorden te "
+"vermijden."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "Probeer meer cijfers te gebruiken."
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "Dit is een zwak wachtwoord. Probeer meer cijfers te gebruiken."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Probeer meer hoofdletters te gebruiken."
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Dit is een zwak wachtwoord. Probeer meer hoofdletters te gebruiken."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Probeer meer kleine letters te gebruiken."
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Dit is een zwak wachtwoord. Probeer meer kleine letters te gebruiken."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "Probeer meer speciale tekens, zoals leestekens, te gebruiken."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer meer speciale tekens, zoals leestekens, "
+"te gebruiken."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
msgstr ""
-"Probeer een combinatie van letters, cijfers en leestekens te gebruiken."
+"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer een combinatie van letters, cijfers en "
+"leestekens te gebruiken."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Probeer herhaling van hetzelfde teken te vermijden."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr ""
+"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer herhaling van hetzelfde teken te "
+"vermijden."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Probeer herhaling van hetzelfde soort teken te vermijden: u dient letters, "
-"cijfers en leestekens met elkaar te combineren."
+"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer herhaling van hetzelfde soort teken te "
+"vermijden: u dient letters, cijfers en leestekens met elkaar te combineren."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Probeer reeksen zoals 1234 of abcd te vermijden."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer reeksen zoals 1234 of abcd te vermijden."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr "Probeer meer letters, cijfers en speciale tekens toe te voegen."
+msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
+msgstr ""
+"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer meer letters, cijfers en speciale tekens "
+"toe te voegen."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
@@ -477,7 +520,7 @@ msgid "Strength: High"
msgstr "Sterkte: Hoog"
#. Translators: the parameter here is the name of a distribution,
-#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't
+#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't
#. * detect any distribution.
#.
#: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109
@@ -568,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Wij denken dat uw tijdzone %s is. Druk op Volgende om verder te gaan of zoek "
"naar een stad om de tijdzone handmatig in te stellen."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:493
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
msgid "Time Zone"
msgstr "Tijdzone"
@@ -600,9 +643,6 @@ msgstr "Zoek de dichtstbijgelegen stad"
#~ msgid "_Confirm password"
#~ msgstr "Wachtwoord _bevestigen"
-#~ msgid "Choose a _password"
-#~ msgstr "Kies een _wachtwoord"
-
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Too short"
#~ msgstr "Te kort"