diff options
author | Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org> | 2015-09-03 11:11:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org> | 2015-09-03 11:11:38 +0200 |
commit | 30db06a07e24189ea42de11d627e0dce15af0953 (patch) | |
tree | 6831c181b17763a4d1531de3a50bf4ee1e9a2f66 | |
parent | a1d83cea827f0d269f72dcb58de56854cf022713 (diff) | |
download | gnome-initial-setup-30db06a07e24189ea42de11d627e0dce15af0953.tar.gz |
Updated Dutch translation Master 3.18
-rw-r--r-- | po/nl.po | 150 |
1 files changed, 95 insertions, 55 deletions
@@ -5,14 +5,15 @@ # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2013, 2014. # Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2013. # Erwin Poeze <donnut@outlook.com>, 2013. +# Nathan Follens <nthn@unseen.is>, 2015. # Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-02 19:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-03 11:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-31 15:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-03 11:05+0200\n" "Last-Translator: Hannie Dumoleyn <hannie@ubuntu-nl.org>\n" "Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n" "Language: nl\n" @@ -50,30 +51,30 @@ msgstr "_Annuleren" #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:196 msgid "Force existing user mode" -msgstr "Modus voor nieuwe gebruiker forceren" +msgstr "Bestaande gebruikersmodus forceren" #: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:202 msgid "- GNOME initial setup" msgstr "– Instellingen voor eerste gebruik van Gnome" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2 msgid "About You" msgstr "Over u" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182 msgid "Failed to register account" msgstr "Registreren van account is mislukt" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376 msgid "No supported way to authenticate with this domain" msgstr "Authenticatie met dit domein is niet ondersteund" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416 msgid "Failed to join domain" msgstr "Lid worden van domein is mislukt" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484 msgid "Failed to log into domain" msgstr "Aanmelden bij domein is mislukt" @@ -137,11 +138,11 @@ msgstr "_Naam beheerder" msgid "Administrator Password" msgstr "_Wachtwoord beheerder" -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:203 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202 msgid "Are these the right details? You can change them if you want." msgstr "Zijn dit de juiste gegevens? U kunt ze desgewenst wijzigen." -#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:404 +#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:403 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3 msgid "We need a few details to complete setup." msgstr "We hebben wat gegevens nodig om het instellen te voltooien." @@ -183,7 +184,7 @@ msgstr "Aanmelden als %s bij domein %s is mislukt" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:788 msgid "Invalid password, please try again" -msgstr "Onjuist wachtwoord; probeer het nogmaals" +msgstr "Ongeldig wachtwoord, probeer het opnieuw" #: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-realm-manager.c:801 #, c-format @@ -294,16 +295,20 @@ msgstr "Welkom" msgid "Welcome!" msgstr "Welkom!" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:307 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:309 msgctxt "Wireless access point" msgid "Other…" msgstr "Overige…" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:358 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368 +msgid "Wireless networking is disabled" +msgstr "Draadloos netwerken is uitgeschakeld" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375 msgid "Checking for available wireless networks" msgstr "Zoeken naar beschikbare draadloze netwerken" -#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:614 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641 msgid "Network" msgstr "Netwerk" @@ -325,11 +330,19 @@ msgstr "" msgid "No wireless available" msgstr "Geen draadloos netwerk beschikbaar" -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:138 +#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:4 +msgid "Turn On" +msgstr "Inschakelen" + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132 +msgid "This is a weak password." +msgstr "Dit is een zwak wachtwoord." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146 msgid "The passwords do not match." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:260 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" @@ -352,90 +365,120 @@ msgstr "Het nieuwe wachtwoord mag niet hetzelfde zijn als het oude." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "Probeer een paar letters en cijfers te wijzigen." +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing some letters " +"and numbers." +msgstr "" +"Dit wachtwoord lijkt erg veel op het vorige. Probeer een paar letters en " +"cijfers te wijzigen." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "Probeer het wachtwoord wat meer te wijzigen." +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing the password a " +"bit more." +msgstr "" +"Dit wachtwoord lijkt erg veel op het vorige. Probeer het wachtwoord wat meer " +"te wijzigen." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "Een wachtwoord zonder uw gebruikersnaam zou sterker zijn." +msgid "" +"This is a weak password. A password without your user name would be stronger." +msgstr "" +"Dit is een zwak wachtwoord. Een wachtwoord zonder uw gebruikersnaam zou " +"sterker zijn." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "Probeer het gebruik van uw naam in het wachtwoord te vermijden." +msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" +"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer het gebruik van uw naam in het " +"wachtwoord te vermijden." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " +"password." msgstr "" -"Probeer enkele van de woorden die in het wachtwoord voorkomen te vermijden." +"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer enkele van de woorden die in het " +"wachtwoord voorkomen te vermijden." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "Probeer algemene woorden te vermijden." +msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." +msgstr "Dit is een zwak wachtwoord. Probeer algemene woorden te vermijden." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "Probeer het herschikken van bestaande woorden te vermijden." +msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." +msgstr "" +"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer het herschikken van bestaande woorden te " +"vermijden." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "Probeer meer cijfers te gebruiken." +msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." +msgstr "Dit is een zwak wachtwoord. Probeer meer cijfers te gebruiken." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "Probeer meer hoofdletters te gebruiken." +msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." +msgstr "Dit is een zwak wachtwoord. Probeer meer hoofdletters te gebruiken." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "Probeer meer kleine letters te gebruiken." +msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." +msgstr "Dit is een zwak wachtwoord. Probeer meer kleine letters te gebruiken." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "Probeer meer speciale tekens, zoals leestekens, te gebruiken." +msgid "" +"This is a weak password. Try to use more special characters, like " +"punctuation." +msgstr "" +"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer meer speciale tekens, zoals leestekens, " +"te gebruiken." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." +msgid "" +"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " +"punctuation." msgstr "" -"Probeer een combinatie van letters, cijfers en leestekens te gebruiken." +"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer een combinatie van letters, cijfers en " +"leestekens te gebruiken." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "Probeer herhaling van hetzelfde teken te vermijden." +msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." +msgstr "" +"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer herhaling van hetzelfde teken te " +"vermijden." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." +"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " +"you need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Probeer herhaling van hetzelfde soort teken te vermijden: u dient letters, " -"cijfers en leestekens met elkaar te combineren." +"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer herhaling van hetzelfde soort teken te " +"vermijden: u dient letters, cijfers en leestekens met elkaar te combineren." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "Probeer reeksen zoals 1234 of abcd te vermijden." +msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "" +"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer reeksen zoals 1234 of abcd te vermijden." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to add more letters, numbers and symbols." -msgstr "Probeer meer letters, cijfers en speciale tekens toe te voegen." +msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols." +msgstr "" +"Dit is een zwak wachtwoord. Probeer meer letters, cijfers en speciale tekens " +"toe te voegen." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" @@ -477,7 +520,7 @@ msgid "Strength: High" msgstr "Sterkte: Hoog" #. Translators: the parameter here is the name of a distribution, -#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME 3" if we can't +#. * like "Fedora" or "Ubuntu". It falls back to "GNOME" if we can't #. * detect any distribution. #. #: ../gnome-initial-setup/pages/privacy/gis-privacy-page.c:109 @@ -568,7 +611,7 @@ msgstr "" "Wij denken dat uw tijdzone %s is. Druk op Volgende om verder te gaan of zoek " "naar een stad om de tijdzone handmatig in te stellen." -#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489 +#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:493 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1 msgid "Time Zone" msgstr "Tijdzone" @@ -600,9 +643,6 @@ msgstr "Zoek de dichtstbijgelegen stad" #~ msgid "_Confirm password" #~ msgstr "Wachtwoord _bevestigen" -#~ msgid "Choose a _password" -#~ msgstr "Kies een _wachtwoord" - #~ msgctxt "Password strength" #~ msgid "Too short" #~ msgstr "Te kort" |