diff options
author | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2018-06-30 21:11:36 +0200 |
---|---|---|
committer | Jordi Mas <jmas@softcatala.org> | 2018-06-30 21:11:36 +0200 |
commit | a578f4418c6dc25be936bb1a52ab74861428fe0e (patch) | |
tree | a3229ada94222b4858140dd033e9e00d5695c99e | |
parent | 1a0c0aeafdc13d247c947c0eee22ba9242b6f0b1 (diff) | |
download | gnome-initial-setup-a578f4418c6dc25be936bb1a52ab74861428fe0e.tar.gz |
Update Catalan translation
-rw-r--r-- | po/ca.po | 134 |
1 files changed, 80 insertions, 54 deletions
@@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:16+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-28 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-30 21:07+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language: ca\n" @@ -20,38 +20,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1 #: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1 msgid "Initial Setup" msgstr "Configuració inicial" -#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403 +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404 msgid "_Next" msgstr "_Següent" -#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404 +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405 msgid "_Accept" msgstr "_Accepta" -#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405 +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406 msgid "_Skip" msgstr "_Omet" -#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406 +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407 msgid "_Previous" msgstr "A_nterior" -#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407 +#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" -#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217 +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262 msgid "Force existing user mode" msgstr "Força el mode d'usuari existent" -#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223 +#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268 msgid "— GNOME initial setup" msgstr "— Configuració inicial del GNOME" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Més…" msgid "No inputs found" msgstr "No s'ha trobat cap font d'entrada" -#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363 +#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1 msgid "Typing" msgstr "Escriptura" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Seleccioneu la disposició de teclat o un mètode d'entrada." msgid "No languages found" msgstr "No s'ha trobat cap idioma" -#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292 +#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300 msgid "Welcome" msgstr "Us donem la benvinguda" @@ -339,11 +339,15 @@ msgstr "No hi ha cap xarxa sense fil disponible" msgid "Turn On" msgstr "Activa" -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:143 +msgid "This is a weak password." +msgstr "Aquesta contrasenya és feble." + +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:149 msgid "The passwords do not match." msgstr "Les contrasenyes no coincideixen." -#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264 +#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:271 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -366,92 +370,115 @@ msgstr "La contrasenya nova ha de ser diferent de la vella." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83 msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing some letters and numbers." -msgstr "Canvieu algunes lletres i números." +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing some letters " +"and numbers." +msgstr "" +"Aquesta contrasenya és molt semblant a l'última. Canvieu algunes lletres i " +"números." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93 msgctxt "Password hint" -msgid "Try changing the password a bit more." -msgstr "Canvieu la contrasenya una mica més." +msgid "" +"This password is very similar to your last one. Try changing the password a " +"bit more." +msgstr "" +"Aquesta contrasenya és molt semblant a l'última. Canvieu la contrasenya una " +"mica més." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87 msgctxt "Password hint" -msgid "A password without your user name would be stronger." -msgstr "Una contrasenya sense el vostre nom d'usuari seria més segura." +msgid "" +"This is a weak password. A password without your user name would be stronger." +msgstr "" +"Aquesta contrasenya és feble. Una contrasenya sense el vostre nom d'usuari " +"seria més segura." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid using your name in the password." -msgstr "Eviteu l'ús del vostre nom a la contrasenya." +msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password." +msgstr "" +"Aquesta contrasenya és feble. Eviteu l'ús del vostre nom a la contrasenya." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid some of the words included in the password." -msgstr "Eviteu algunes de les paraules incloses a la contrasenya." +msgid "" +"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the " +"password." +msgstr "" +"Aquesta contrasenya és feble. Eviteu algunes de les paraules incloses a la " +"contrasenya." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid common words." -msgstr "Eviteu utilitzar paraules comunes." +msgid "This is a weak password. Try to avoid common words." +msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Eviteu utilitzar paraules comunes." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid reordering existing words." -msgstr "Eviteu reordenar paraules existents." +msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words." +msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Eviteu reordenar paraules existents." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more numbers." -msgstr "Utilitzeu més nombres." +msgid "This is a weak password. Try to use more numbers." +msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més nombres." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more uppercase letters." -msgstr "Utilitzeu més lletres majúscules." +msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters." +msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més lletres majúscules." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more lowercase letters." -msgstr "Utilitzeu més lletres minúscules." +msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters." +msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més lletres minúscules." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use more special characters, like punctuation." -msgstr "Utilitzeu més caràcters especials, com ara signes de puntuació." +msgid "" +"This is a weak password. Try to use more special characters, like " +"punctuation." +msgstr "" +"Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més caràcters especials, com ara " +"signes de puntuació." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation." -msgstr "Utilitzeu una combinació de lletres, nombres i signes de puntuació." +msgid "" +"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and " +"punctuation." +msgstr "" +"Aquesta contrasenya és feble. Intenteu utilitzar una combinació de lletres, " +"nombres i signes de puntuació." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid repeating the same character." -msgstr "Eviteu repetir el mateix caràcter." +msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character." +msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Eviteu repetir el mateix caràcter." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up " -"letters, numbers and punctuation." +"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: " +"you need to mix up letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"Eviteu repetir el mateix tipus de caràcter: combineu lletres, números i " -"signes de puntuació." +"Aquesta contrasenya és feble. Eviteu repetir el mateix tipus de caràcter: " +"combineu lletres, números i signes de puntuació." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113 msgctxt "Password hint" -msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd." -msgstr "Eviteu emprar seqüències com ara 1234 o abcd." +msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd." +msgstr "" +"Aquesta contrasenya és feble. Eviteu emprar seqüències com ara 1234 o abcd." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115 msgctxt "Password hint" msgid "" -"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " -"punctuation." +"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation." msgstr "" -"La contrasenya ha de ser més llarga. Afegiu més lletres, nombres i signes de " -"puntuació." +"Aquesta contrasenya és feble. Afegiu més lletres, nombres i signes de puntuació." #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117 msgctxt "Password hint" @@ -526,7 +553,7 @@ msgstr "" "Els controls de privadesa es poden canviar en qualsevol moment des de les " "preferències." -#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228 +#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:227 msgid "No regions found" msgstr "No s'ha trobat cap regió" @@ -653,4 +680,3 @@ msgid "" msgstr "" "Per contra, el programari lliure pot ser lliurement usat, copiat, " "distribuït, estudiat i modificat." - |