summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2018-06-30 21:11:36 +0200
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>2018-06-30 21:11:36 +0200
commita578f4418c6dc25be936bb1a52ab74861428fe0e (patch)
treea3229ada94222b4858140dd033e9e00d5695c99e
parent1a0c0aeafdc13d247c947c0eee22ba9242b6f0b1 (diff)
downloadgnome-initial-setup-a578f4418c6dc25be936bb1a52ab74861428fe0e.tar.gz
Update Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po134
1 files changed, 80 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 267bd19..feaf43d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,10 +9,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-20 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:16+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-initial-setup/"
+"issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-28 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-30 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mas <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -20,38 +20,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: ../data/gnome-initial-setup.desktop.in.in.h:1
#: ../data/gnome-initial-setup-first-login.desktop.in.in.h:1
msgid "Initial Setup"
msgstr "Configuració inicial"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
msgid "_Next"
msgstr "_Següent"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepta"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
msgid "_Skip"
msgstr "_Omet"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
msgid "_Previous"
msgstr "A_nterior"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262
msgid "Force existing user mode"
msgstr "Força el mode d'usuari existent"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— Configuració inicial del GNOME"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Més…"
msgid "No inputs found"
msgstr "No s'ha trobat cap font d'entrada"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "Escriptura"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Seleccioneu la disposició de teclat o un mètode d'entrada."
msgid "No languages found"
msgstr "No s'ha trobat cap idioma"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:300
msgid "Welcome"
msgstr "Us donem la benvinguda"
@@ -339,11 +339,15 @@ msgstr "No hi ha cap xarxa sense fil disponible"
msgid "Turn On"
msgstr "Activa"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:143
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "Aquesta contrasenya és feble."
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:149
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:271
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
@@ -366,92 +370,115 @@ msgstr "La contrasenya nova ha de ser diferent de la vella."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "Canvieu algunes lletres i números."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr ""
+"Aquesta contrasenya és molt semblant a l'última. Canvieu algunes lletres i "
+"números."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "Canvieu la contrasenya una mica més."
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"Aquesta contrasenya és molt semblant a l'última. Canvieu la contrasenya una "
+"mica més."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Una contrasenya sense el vostre nom d'usuari seria més segura."
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr ""
+"Aquesta contrasenya és feble. Una contrasenya sense el vostre nom d'usuari "
+"seria més segura."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Eviteu l'ús del vostre nom a la contrasenya."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr ""
+"Aquesta contrasenya és feble. Eviteu l'ús del vostre nom a la contrasenya."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "Eviteu algunes de les paraules incloses a la contrasenya."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr ""
+"Aquesta contrasenya és feble. Eviteu algunes de les paraules incloses a la "
+"contrasenya."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "Eviteu utilitzar paraules comunes."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Eviteu utilitzar paraules comunes."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Eviteu reordenar paraules existents."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Eviteu reordenar paraules existents."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "Utilitzeu més nombres."
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més nombres."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "Utilitzeu més lletres majúscules."
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més lletres majúscules."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "Utilitzeu més lletres minúscules."
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més lletres minúscules."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "Utilitzeu més caràcters especials, com ara signes de puntuació."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Aquesta contrasenya és feble. Utilitzeu més caràcters especials, com ara "
+"signes de puntuació."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Utilitzeu una combinació de lletres, nombres i signes de puntuació."
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr ""
+"Aquesta contrasenya és feble. Intenteu utilitzar una combinació de lletres, "
+"nombres i signes de puntuació."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "Eviteu repetir el mateix caràcter."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "Aquesta contrasenya és feble. Eviteu repetir el mateix caràcter."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"Eviteu repetir el mateix tipus de caràcter: combineu lletres, números i "
-"signes de puntuació."
+"Aquesta contrasenya és feble. Eviteu repetir el mateix tipus de caràcter: "
+"combineu lletres, números i signes de puntuació."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "Eviteu emprar seqüències com ara 1234 o abcd."
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr ""
+"Aquesta contrasenya és feble. Eviteu emprar seqüències com ara 1234 o abcd."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
-"La contrasenya ha de ser més llarga. Afegiu més lletres, nombres i signes de "
-"puntuació."
+"Aquesta contrasenya és feble. Afegiu més lletres, nombres i signes de puntuació."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
@@ -526,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Els controls de privadesa es poden canviar en qualsevol moment des de les "
"preferències."
-#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:228
+#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:227
msgid "No regions found"
msgstr "No s'ha trobat cap regió"
@@ -653,4 +680,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Per contra, el programari lliure pot ser lliurement usat, copiat, "
"distribuït, estudiat i modificat."
-