summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>2018-05-28 10:00:52 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2018-05-28 10:00:52 +0000
commit81a0c05f4e30dbdcbdca65a0dce5af0bc19e8123 (patch)
tree986779483234ba7294df9a8713a4072803cb3888
parent8730174f4d4fd589aefe0265d0718299523bca6f (diff)
downloadgnome-initial-setup-81a0c05f4e30dbdcbdca65a0dce5af0bc19e8123.tar.gz
Update Chinese (China) translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po133
1 files changed, 78 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fc97abb..98f9f63 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-initial-setup master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-21 03:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-21 01:50-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-09 02:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-10 11:17-0500\n"
"Last-Translator: Mingcong Bai <jeffbai@aosc.xyz>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -29,31 +29,31 @@ msgstr ""
msgid "Initial Setup"
msgstr "初始配置"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:403
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
msgid "_Next"
msgstr "前进(_N)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:404
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
msgid "_Accept"
msgstr "接受(_A)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:405
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
msgid "_Skip"
msgstr "跳过(_S)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:406
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
msgid "_Previous"
msgstr "返回(_P)"
-#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:407
+#: ../gnome-initial-setup/gis-assistant.c:408
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:217
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:262
msgid "Force existing user mode"
msgstr "强制现有用户模式"
-#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:223
+#: ../gnome-initial-setup/gnome-initial-setup.c:268
msgid "— GNOME initial setup"
msgstr "— GNOME 初始配置"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "更多…"
msgid "No inputs found"
msgstr "未找到输入设备"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:363
+#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.c:480
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/gis-keyboard-page.ui.h:1
msgid "Typing"
msgstr "输入"
@@ -331,11 +331,15 @@ msgstr "无线不可用"
msgid "Turn On"
msgstr "打开"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:142
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:140
+msgid "This is a weak password."
+msgstr "这是一个弱密码。"
+
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
msgid "The passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:264
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
msgid "Password"
msgstr "密码"
@@ -358,88 +362,101 @@ msgstr "新密码需要跟旧密码不相同。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing some letters and numbers."
-msgstr "尝试在密码中修改一些字母和数字。"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
+"and numbers."
+msgstr "该密码和您的上一个密码非常相似。请尝试在密码中修改一些字母和数字。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr "尝试进一步在密码中修改一些字母和数字。"
+msgid ""
+"This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
+"bit more."
+msgstr ""
+"该密码和您的上一个密码非常相似。请尝试进一步在密码中修改一些字母和数字。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
-msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr "不包含您用户名的密码强度更好。"
+msgid ""
+"This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
+msgstr "该密码为弱密码。不包含您用户名的密码强度更好。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "请避免在密码中使用您的名字。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免在密码中使用您的名字。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr "请避免一些在密码中已经包含了的词。"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
+"password."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免一些在密码中已经包含了的词。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid common words."
-msgstr "请避免在密码中使用常用的词。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid common words."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免使用常用词组。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "请避免在密码中重新排列已有单词。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免在密码中重新排列已有单词。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more numbers."
-msgstr "尝试在密码中使用更多的数字。"
+msgid "This is a weak password. Try to use more numbers."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试加入一些数字。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:101
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more uppercase letters."
-msgstr "尝试在密码中使用更多大写字母。"
+msgid "This is a weak password. Try to use more uppercase letters."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试加入一些大写字母。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:103
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more lowercase letters."
-msgstr "尝试在密码中使用更多小写字母。"
+msgid "This is a weak password. Try to use more lowercase letters."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试加入一些小写字母。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr "尝试在密码中使用更多的特殊字符,比如标点符号。"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use more special characters, like "
+"punctuation."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试在密码中使用更多的特殊字符,比如标点符号。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr "尝试在密码中混合使用字母,数字和标点符号。"
+msgid ""
+"This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试在密码中混合使用字母,数字和标点符号。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr "请避免在密码中重复使用同样的字符。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid repeating the same character."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免在密码中重复使用同样的字符。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
-"letters, numbers and punctuation."
-msgstr "请避免在密码中重复使用同样类型的字符:你需要混用字母、数字和标点符号。"
+"This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
+"you need to mix up letters, numbers and punctuation."
+msgstr ""
+"该密码为弱密码。请避免在密码中重复使用同样类型的字符:尝试混用字母、数字和标"
+"点符号。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
-msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr "请避免在密码中使用类似 1234 或者 abcd 的序列。"
+msgid "This is a weak password. Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
+msgstr "该密码为弱密码。请避免在密码中使用类似 1234 或 abcd 的序列。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid ""
-"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
-"punctuation."
-msgstr "尝试在密码中混合使用字母,数字和标点符号。"
+"This is a weak password. Try to add more letters, numbers and punctuation."
+msgstr "该密码为弱密码。请尝试在密码中添加更多字母,数字和符号。"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
msgctxt "Password hint"
@@ -534,7 +551,7 @@ msgstr "准备好了"
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "You’re ready to go!"
-msgstr "一切就续,开始用吧!"
+msgstr "一切就续!"
#. Translators: "city, country"
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:236
@@ -625,6 +642,20 @@ msgid ""
"and modified."
msgstr "相反地,自由软件可以被自由的运行、复制、分发、学习和修改。"
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to avoid common words."
+#~ msgstr "请避免在密码中使用常用的词。"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid "Try to use more numbers."
+#~ msgstr "尝试在密码中使用更多的数字。"
+
+#~ msgctxt "Password hint"
+#~ msgid ""
+#~ "Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+#~ "punctuation."
+#~ msgstr "尝试在密码中混合使用字母,数字和标点符号。"
+
#~ msgid ""
#~ "Proprietary software sources provide access to additional software, "
#~ "including web browsers and games. This software typically has "
@@ -639,17 +670,9 @@ msgstr "相反地,自由软件可以被自由的运行、复制、分发、学
#~ msgid "A user with the username ‘%s’ already exists."
#~ msgstr "名为“%s”的用户已存在。"
-#~ msgid "This is a weak password."
-#~ msgstr "这是一个弱密码。"
-
#~ msgid "_Verify"
#~ msgstr "验证(_V)"
-#~ msgctxt "Password hint"
-#~ msgid ""
-#~ "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
-#~ msgstr "这是一个弱密码。尝试在密码中添加更多字母,数字和符号。"
-
#~ msgctxt "Password strength"
#~ msgid "Strength: Weak"
#~ msgstr "密码强度:弱"