summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-09-09 00:24:42 +0200
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-09-09 00:24:42 +0200
commitb5282bc7843ffde47d0b5cf80c9b1f28bc3d0903 (patch)
treeb0f3fa3e824a3104e7a21119ca9fa30184a12e58
parent79edd808877ff1d3f00fa2041f49b8bff3b9138e (diff)
downloadgnome-getting-started-docs-b5282bc7843ffde47d0b5cf80c9b1f28bc3d0903.tar.gz
Updated Polish translation
-rw-r--r--gnome-help/pl/pl.po117
1 files changed, 56 insertions, 61 deletions
diff --git a/gnome-help/pl/pl.po b/gnome-help/pl/pl.po
index 6110a14..d01b8e2 100644
--- a/gnome-help/pl/pl.po
+++ b/gnome-help/pl/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-getting-started-docs\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-09 00:23+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgid ""
"To maximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↑</key>."
msgstr ""
-"Aby zmaksymalizować okno używając klawiatury, przytrzymaj klawisz <key href="
+"Aby zmaksymalizować okno za pomocą klawiatury, przytrzymaj klawisz <key href="
"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> i naciśnij klawisz "
"<key>↑</key>."
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Po prostu zacznij pisać…"
#. (itstool) path: titles/t
#. (itstool) path: text/tspan
#: C/gs-animation.xml:33 C/gs-go-online1.svg:249
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:90
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89
#, no-wrap
msgid "John Doe"
msgstr "Jan Kowalski"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Będę za chwilkę…"
#. (itstool) path: titles/t
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-animation.xml:40 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:89
+#: C/gs-animation.xml:40 C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88
#, no-wrap
msgid "Good stuff, thanks again"
msgstr "Super, jeszcze raz dzięki"
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"prostu wpisując</link> <em>WWW</em> na <gui>ekranie podglądu</gui>."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:90
+#: C/gs-browse-web.page:91
msgid ""
"Click the address bar at the top of the browser window and start typing in "
"the website you want to visit."
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr ""
"którą chcesz odwiedzić."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:92
+#: C/gs-browse-web.page:93
msgid ""
"Typing in a website starts searching for it in the browser history and "
"bookmarks, so you do not need to remember the exact address."
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
"i zakładkach, więc nie trzeba pamiętać jej dokładnego adresu."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:95
+#: C/gs-browse-web.page:96
msgid ""
"If the website is found in the history or bookmarks, a drop-down list is "
"shown below the address bar."
@@ -741,14 +741,15 @@ msgstr ""
"paska adresu zostanie wyświetlona rozwijana lista."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:97
+#: C/gs-browse-web.page:98
msgid ""
"From the drop-down list, you can quickly select a website using the arrow "
"keys."
-msgstr "Z tej listy można szybko wybrać stronę WWW używając klawiszy strzałek."
+msgstr ""
+"Z tej listy można szybko wybrać stronę WWW za pomocą klawiszy strzałek."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/gs-browse-web.page:100
+#: C/gs-browse-web.page:101
msgid "After you have selected a website, press <key>Enter</key> to visit it."
msgstr ""
"Po wybraniu strony należy nacisnąć klawisz <key>Enter</key>, aby ją "
@@ -808,7 +809,7 @@ msgid ""
"Click on your location on the world map. This selects your current city, "
"which you can also search for in the search box above the map."
msgstr ""
-"Kliknij na swoje położenie na mapie świata. Powoduje to wybranie obecnego "
+"Kliknij swoje położenie na mapie świata. Powoduje to wybranie obecnego "
"miasta, które można też wyszukać na pasku wyszukiwania nad mapą."
#. (itstool) path: item/p
@@ -988,9 +989,9 @@ msgstr ""
"prawej stronie okna."
#. (itstool) path: Work/format
-#: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:38 C/gs-goa3.svg:51
+#: C/gs-datetime.svg:48 C/gs-goa1.svg:41 C/gs-goa2.svg:38 C/gs-goa3.svg:48
#: C/gs-goa4.svg:36 C/gs-goa5.svg:48 C/gs-go-online1.svg:230
-#: C/gs-go-online2.svg:265 C/gs-go-online3.svg:293 C/gs-search1.svg:97
+#: C/gs-go-online2.svg:265 C/gs-go-online3.svg:290 C/gs-search1.svg:97
#: C/gs-search2.svg:133 C/gs-search-settings.svg:98
#: C/gs-thumb-changing-wallpaper.svg:39 C/gs-thumb-launching-apps.svg:189
#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:36 C/gs-thumb-task-switching.svg:89
@@ -1002,7 +1003,7 @@ msgid "image/svg+xml"
msgstr "image/svg+xml"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-datetime.svg:60 C/gs-goa3.svg:63 C/gs-thumb-timezone.svg:104
+#: C/gs-datetime.svg:60 C/gs-goa3.svg:60 C/gs-thumb-timezone.svg:104
#: C/gs-thumb-timezone.svg:138 C/gs-web-browser2-firefox.svg:113
#: C/gs-web-browser2.svg:115
#, no-wrap
@@ -1030,8 +1031,8 @@ msgstr "Wymaga dostępu do Internetu"
#. (itstool) path: text/tspan
#: C/gs-datetime.svg:87 C/gs-datetime.svg:102 C/gs-goa5.svg:118
#: C/gs-goa5.svg:119 C/gs-goa5.svg:120 C/gs-goa5.svg:121 C/gs-goa5.svg:122
-#: C/gs-search-settings.svg:155 C/gs-search-settings.svg:272
-#: C/gs-search-settings.svg:279 C/gs-search-settings.svg:286
+#: C/gs-search-settings.svg:133 C/gs-search-settings.svg:250
+#: C/gs-search-settings.svg:257 C/gs-search-settings.svg:264
#, no-wrap
msgid "ON"
msgstr "|"
@@ -1212,7 +1213,7 @@ msgid "1"
msgstr "1"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-goa1.svg:84 C/gs-go-online1.svg:266 C/gs-go-online3.svg:306
+#: C/gs-goa1.svg:84 C/gs-go-online1.svg:266 C/gs-go-online3.svg:303
#: C/gs-search2.svg:145 C/gs-thumb-timezone.svg:102 C/gs-thumb-timezone.svg:136
#: C/gs-web-browser1-firefox-classic.svg:137 C/gs-web-browser1-firefox.svg:153
#: C/gs-web-browser1.svg:153
@@ -1228,55 +1229,49 @@ msgid "3"
msgstr "3"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-goa2.svg:69 C/gs-goa3.svg:113 C/gs-goa5.svg:79
+#: C/gs-goa2.svg:69 C/gs-goa3.svg:106 C/gs-goa5.svg:79
#, no-wrap
msgid "Online Accounts"
msgstr "Konta online"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-goa2.svg:71 C/gs-goa3.svg:115
+#: C/gs-goa2.svg:71 C/gs-goa3.svg:108
#, no-wrap
msgid "Add an online account"
msgstr "Dodaj konto online"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-goa3.svg:66
+#: C/gs-goa3.svg:63
#, no-wrap
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj konto"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-goa3.svg:70 C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90 C/gs-go-online3.svg:343
-#, no-wrap
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-goa3.svg:72 C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:86 C/gs-goa5.svg:89
+#: C/gs-goa3.svg:65 C/gs-goa4.svg:123 C/gs-goa5.svg:86 C/gs-goa5.svg:89
#, no-wrap
msgid "Google"
msgstr "Google"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-goa3.svg:73 C/gs-goa4.svg:124
+#: C/gs-goa3.svg:66 C/gs-goa4.svg:124
#, no-wrap
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-goa3.svg:74 C/gs-goa4.svg:125
+#: C/gs-goa3.svg:67 C/gs-goa4.svg:125
#, no-wrap
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-goa3.svg:75 C/gs-goa4.svg:126
+#: C/gs-goa3.svg:68 C/gs-goa4.svg:126
#, no-wrap
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-goa3.svg:76 C/gs-goa4.svg:127
+#: C/gs-goa3.svg:69 C/gs-goa4.svg:127
#, no-wrap
msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
msgstr "Logowanie firmowe (Kerberos)"
@@ -1295,6 +1290,12 @@ msgid "Google account"
msgstr "Konto Google"
#. (itstool) path: text/tspan
+#: C/gs-goa4.svg:56 C/gs-goa4.svg:90 C/gs-go-online3.svg:338
+#, no-wrap
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#. (itstool) path: text/tspan
#: C/gs-goa4.svg:69
#, no-wrap
msgid "SIGN UP"
@@ -1406,7 +1407,7 @@ msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-go-online2.svg:336 C/gs-go-online3.svg:315
+#: C/gs-go-online2.svg:336 C/gs-go-online3.svg:311
#, no-wrap
msgid "homenetwork"
msgstr "sieć_domowa"
@@ -1430,43 +1431,43 @@ msgid "Network Settings"
msgstr "Ustawienia sieci"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-go-online3.svg:309
+#: C/gs-go-online3.svg:306
#, no-wrap
msgid "Wi-Fi Networks"
msgstr "Ustawienia sieci Wi-Fi"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-go-online3.svg:313
+#: C/gs-go-online3.svg:309
#, no-wrap
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-go-online3.svg:316
+#: C/gs-go-online3.svg:312
#, no-wrap
msgid "wireless"
msgstr "bezprzewodowe"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-go-online3.svg:317
+#: C/gs-go-online3.svg:313
#, no-wrap
msgid "netgear"
msgstr "netgear"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-go-online3.svg:318
+#: C/gs-go-online3.svg:314
#, no-wrap
msgid "weak"
msgstr "słabe"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-go-online3.svg:319
+#: C/gs-go-online3.svg:315
#, no-wrap
msgid "private"
msgstr "prywatne"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-go-online3.svg:320
+#: C/gs-go-online3.svg:316
#, no-wrap
msgid "Select a network"
msgstr "Wybór sieci"
@@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-respond-messages.page:91
msgid "Delayed response to a chat message using the mouse"
-msgstr "Opóźniona odpowiedź na wiadomość komunikatora używając myszy"
+msgstr "Opóźniona odpowiedź na wiadomość komunikatora za pomocą myszy"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-respond-messages.page:94
@@ -1613,7 +1614,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-respond-messages.page:106
msgid "Delayed response to a chat message using the keyboard"
-msgstr "Opóźniona odpowiedź na wiadomość komunikatora używając klawiatury"
+msgstr "Opóźniona odpowiedź na wiadomość komunikatora za pomocą klawiatury"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-respond-messages.page:108
@@ -1702,43 +1703,37 @@ msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-search-settings.svg:137
+#: C/gs-search-settings.svg:125
#, no-wrap
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-search-settings.svg:148
+#: C/gs-search-settings.svg:127
#, no-wrap
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-search-settings.svg:149
-#, no-wrap
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-search-settings.svg:264
+#: C/gs-search-settings.svg:242
#, no-wrap
msgid "Web"
msgstr "WWW"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-search-settings.svg:265
+#: C/gs-search-settings.svg:243
#, no-wrap
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-search-settings.svg:266
+#: C/gs-search-settings.svg:244
#, no-wrap
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-search-settings.svg:293
+#: C/gs-search-settings.svg:271
#, no-wrap
msgid "OFF"
msgstr "◯"
@@ -1773,7 +1768,7 @@ msgid ""
"bottom of the screen. Open tasks appear as buttons in the <gui>window list</"
"gui>."
msgstr ""
-"Można przełączać między zadaniami używając <gui>listy okien</gui> na dole "
+"Można przełączać między zadaniami za pomocą <gui>listy okien</gui> na dole "
"ekranu. Otwarte zadania są na niej widoczne jako przyciski."
#. (itstool) path: item/p
@@ -1881,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"naciśnij klawisz <key>Enter</key>, aby na niego przełączyć."
#. (itstool) path: text/tspan
-#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:88
+#: C/gs-thumb-responding-to-messages.svg:87
#, no-wrap
msgid "Thanks f"
msgstr "Dzięki za"
@@ -2162,7 +2157,7 @@ msgid ""
"Alternatively, highlight an item using the arrow keys and press <key>Enter</"
"key>."
msgstr ""
-"Można też wyróżnić element używając klawiszy strzałek i nacisnąć klawisz "
+"Można też wyróżnić element za pomocą klawiszy strzałek i nacisnąć klawisz "
"<key>Enter</key>."
#. (itstool) path: section/title
@@ -2264,7 +2259,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:131
msgid "Maximize and unmaximize windows using the keyboard"
-msgstr "Maksymalizacja i przywracanie okien używając klawiatury"
+msgstr "Maksymalizacja i przywracanie okien za pomocą klawiatury"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:137
@@ -2272,19 +2267,19 @@ msgid ""
"To unmaximize a window using the keyboard, hold down the <key href=\"help:"
"gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> key and press <key>↓</key>."
msgstr ""
-"Aby przywrócić okno używając klawiatury, przytrzymaj klawisz <key href="
+"Aby przywrócić okno za pomocą klawiatury, przytrzymaj klawisz <key href="
"\"help:gnome-help/keyboard-key-super\">Super</key> i naciśnij klawisz "
"<key>↓</key>."
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:145
msgid "Tile windows using the keyboard"
-msgstr "Kafelkowanie okien używając klawiatury"
+msgstr "Kafelkowanie okien za pomocą klawiatury"
#. (itstool) path: section/title
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:159
msgid "Switch workspaces using the keyboard"
-msgstr "Przełączanie obszarów roboczych używając klawiatury"
+msgstr "Przełączanie obszarów roboczych za pomocą klawiatury"
#. (itstool) path: item/p
#: C/gs-use-windows-workspaces.page:163