summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/en_GB.po
blob: a6e70641571e82b1951036d79c547abdfca312d0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
# English (British)
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Bastien Nocera <hadess@hadess.net>.
# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, David Lodge <dave@cirt.net>, 2004.
# Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
# Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 16:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"Language-Team: British English <en@li.org>\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
msgstr "Default Dictionary Server"

#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Dictionary"
msgstr "GNOME Dictionary"

#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2
#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2
msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary"
msgstr "Check word definitions and spellings in an online dictionary"

#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries "
"using the DICT protocol to suit your needs."
msgstr ""
"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up "
"definitions of words online. Though it looks up English definitions by "
"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries "
"using the DICT protocol to suit your needs."

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1
msgid "_New Window"
msgstr "_New Window"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4
msgid "About"
msgstr "About"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5
msgid "Quit"
msgstr "Quit"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
msgid "_Save a Copy..."
msgstr "_Save a Copy…"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
msgid "P_review"
msgstr "P_review"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8
msgid "_Print"
msgstr "_Print"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9
msgid "_Find"
msgstr "_Find"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10
msgid "_View"
msgstr "_View"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11
msgid "_Sidebar"
msgstr "_Sidebar"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12
msgid "Similar _Words"
msgstr "Similar _Words"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13
msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Dictionary Sources"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
msgid "Available St_rategies"
msgstr "Available St_rategies"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
msgid "_Go"
msgstr "_Go"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
msgid "_Previous Definition"
msgstr "_Previous Definition"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
msgid "_Next Definition"
msgstr "_Next Definition"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
msgid "_First Definition"
msgstr "_First Definition"

#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
msgid "_Last Definition"
msgstr "_Last Definition"

#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1
msgid "_Select a dictionary source for looking up words:"
msgstr "_Select a dictionary source for looking up words:"

#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2
msgid "Add a new dictionary source"
msgstr "Add a new dictionary source"

#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3
msgid "Remove the currently selected dictionary source"
msgstr "Remove the currently selected dictionary source"

#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4
msgid "Edit"
msgstr "Edit"

#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5
msgid "Edit the currently selected dictionary source"
msgstr "Edit the currently selected dictionary source"

#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8
msgid "Source"
msgstr "Source"

#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7
msgid "_Print font:"
msgstr "_Print font:"

#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8
msgid "Set the font used for printing the definitions"
msgstr "Set the font used for printing the definitions"

#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1
msgid "_Description"
msgstr "_Description"

#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2
msgid "_Port"
msgstr "_Port"

#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3
msgid "_Hostname"
msgstr "_Hostname"

#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4
msgid "_Transport"
msgstr "_Transport"

#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5
msgid "2628"
msgstr "2628"

#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6
msgid "dict.org"
msgstr "dict.org"

#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7
msgid "Source Name"
msgstr "Source Name"

#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9
msgid "Dictionaries"
msgstr "Dictionaries"

#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10
msgid "Strategies"
msgstr "Strategies"

#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionary"

#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3
msgid "word;synonym;definition;spelling;"
msgstr "word;synonym;definition;spelling;"

#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1
msgid "The default database to use"
msgstr "The default database to use"

#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"

#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3
msgid "The default search strategy to use"
msgstr "The default search strategy to use"

#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
msgstr ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."

#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5
msgid "The font to be used when printing"
msgstr "The font to be used when printing"

#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6
msgid "The font to be used when printing a definition."
msgstr "The font to be used when printing a definition."

#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7
msgid "The name of the dictionary source used"
msgstr "The name of the dictionary source used"

#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8
msgid ""
"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."
msgstr ""
"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words."

#: ../data/spanish.desktop.in.h:1
msgid "Spanish Dictionaries"
msgstr "Spanish Dictionaries"

#: ../data/thai.desktop.in.h:1
msgid "Longdo Thai-English Dictionaries"
msgstr "Longdo Thai-English Dictionaries"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "No connection to the dictionary server at ‘%s:%d’"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
#, c-format
msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgstr "Lookup failed for hostname ‘%s’: no suitable resources found"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgstr "Lookup failed for host ‘%s’: %s"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
#, c-format
msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgstr "Lookup failed for host ‘%s’: host not found"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
"Unable to connect to the dictionary server at ‘%s:%d’. The server replied "
"with code %d (server down)"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": '%s'"
msgstr ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": ‘%s’"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
#, c-format
msgid "No definitions found for '%s'"
msgstr "No definitions found for ‘%s’"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
#, c-format
msgid "Invalid database '%s'"
msgstr "Invalid database ‘%s’"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
#, c-format
msgid "Invalid strategy '%s'"
msgstr "Invalid strategy ‘%s’"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
#, c-format
msgid "Bad command '%s'"
msgstr "Bad command ‘%s’"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
#, c-format
msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgstr "Bad parameters for command ‘%s’"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
#, c-format
msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgstr "No databases found on dictionary server at ‘%s’"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
#, c-format
msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgstr "No strategies found on dictionary server at ‘%s’"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
#, c-format
msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"
msgstr "Connection failed to the dictionary server at %s:%d"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784
#, c-format
msgid ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"
msgstr ""
"Error while reading reply from server:\n"
"%s"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Connection timeout for the dictionary server at ‘%s:%d’"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
#, c-format
msgid "No hostname defined for the dictionary server"
msgstr "No hostname defined for the dictionary server"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942
#, c-format
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Unable to create socket"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968
#, c-format
msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s"
msgstr "Unable to set the channel as non-blocking: %s"

#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgstr "Unable to connect to the dictionary server at ‘%s:%d’"

#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Reload the list of available databases"

#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Clear the list of available databases"

#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
msgid "Error while matching"
msgstr "Error while matching"

#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390
msgid "Error while looking up definition"
msgstr "Error while looking up definition"

#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725
msgid "Another search is in progress"
msgstr "Another search is in progress"

#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726
msgid "Please wait until the current search ends."
msgstr "Please wait until the current search ends."

#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472
msgid "Error while retrieving the definition"
msgstr "Error while retrieving the definition"

#: ../libgdict/gdict-source.c:433
#, c-format
msgid "Invalid transport type '%d'"
msgstr "Invalid transport type ‘%d’"

#: ../libgdict/gdict-source.c:461
#, c-format
msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgstr "No ‘%s’ group found inside the dictionary source definition"

#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Unable to get the ‘%s’ key inside the dictionary source definition: %s"

#: ../libgdict/gdict-source.c:575
#, c-format
msgid ""
"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr ""
"Unable to get the ‘%s’ key inside the dictionary source definition file: %s"

#: ../libgdict/gdict-source.c:769
#, c-format
msgid "Dictionary source does not have name"
msgstr "Dictionary source does not have name"

#: ../libgdict/gdict-source.c:778
#, c-format
msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgstr "Dictionary source ‘%s’ has invalid transport ‘%s’"

#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
msgid "Reload the list of available sources"
msgstr "Reload the list of available sources"

#: ../libgdict/gdict-speller.c:341
msgid "Clear the list of similar words"
msgstr "Clear the list of similar words"

#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350
msgid "Reload the list of available strategies"
msgstr "Reload the list of available strategies"

#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361
msgid "Clear the list of available strategies"
msgstr "Clear the list of available strategies"

#: ../libgdict/gdict-utils.c:96
msgid "GDict debugging flags to set"
msgstr "GDict debugging flags to set"

#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAGS"

#: ../libgdict/gdict-utils.c:98
msgid "GDict debugging flags to unset"
msgstr "GDict debugging flags to unset"

#: ../libgdict/gdict-utils.c:157
msgid "GDict Options"
msgstr "GDict Options"

#: ../libgdict/gdict-utils.c:158
msgid "Show GDict Options"
msgstr "Show GDict Options"

#: ../src/gdict-about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bastien Nocera <hadess@hadess.net>\n"
"Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>\n"
"David Lodge <dave@cirt.net>\n"
"James Ogley <james@usr-local-bin.org>\n"
"Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
"Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
"David King <amigadave@amigadave.com>"

#: ../src/gdict-about.c:55
msgid "Look up words in dictionaries"
msgstr "Look up words in dictionaries"

#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76
msgid "Words to look up"
msgstr "Words to look up"

#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53
msgid "WORD"
msgstr "WORD"

#: ../src/gdict-app.c:53
msgid "Words to match"
msgstr "Words to match"

#: ../src/gdict-app.c:59
msgid "Dictionary source to use"
msgstr "Dictionary source to use"

#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71
msgid "NAME"
msgstr "NAME"

#: ../src/gdict-app.c:65
msgid "Database to use"
msgstr "Database to use"

#: ../src/gdict-app.c:71
msgid "Strategy to use"
msgstr "Strategy to use"

#: ../src/gdict-app.c:76
msgid "WORDS"
msgstr "WORDS"

#: ../src/gdict-app.c:108
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Dictionary Preferences"

#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "There was an error while displaying help"

#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262
msgid "View Dictionary Source"
msgstr "View Dictionary Source"

#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328
msgid "Add Dictionary Source"
msgstr "Add Dictionary Source"

#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
msgid "Remove \"%s\"?"
msgstr "Remove “%s”?"

#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "This will permanently remove the dictionary source from the list."

#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
#: ../src/gdict-window.c:824
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"

#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378
msgid "_Remove"
msgstr "_Remove"

#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove source '%s'"
msgstr "Unable to remove source ‘%s’"

#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
msgid "Edit Dictionary Source"
msgstr "Edit Dictionary Source"

#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303
#, c-format
msgid "Unable to display the preview: %s"
msgstr "Unable to display the preview: %s"

#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404
msgid "Unable to create a source file"
msgstr "Unable to create a source file"

#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424
msgid "Unable to save source file"
msgstr "Unable to save source file"

#. we just allow closing the dialog
#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
msgid "_Close"
msgstr "_Close"

#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
msgid "_Add"
msgstr "_Add"

#: ../src/gdict-source-dialog.c:573
msgid "C_ancel"
msgstr "C_ancel"

#. The help button is always visible
#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
msgid "_Help"
msgstr "_Help"

#: ../src/gdict-window.c:415
#, c-format
msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgstr "No dictionary source available with name ‘%s’"

#: ../src/gdict-window.c:419
msgid "Unable to find dictionary source"
msgstr "Unable to find dictionary source"

#: ../src/gdict-window.c:435
#, c-format
msgid "No context available for source '%s'"
msgstr "No context available for source ‘%s’"

#: ../src/gdict-window.c:439
msgid "Unable to create a context"
msgstr "Unable to create a context"

#: ../src/gdict-window.c:498
#, c-format
msgid "%s - Dictionary"
msgstr "%s — Dictionary"

#: ../src/gdict-window.c:821
msgid "Save a Copy"
msgstr "Save a Copy"

#: ../src/gdict-window.c:825
msgid "_Save"
msgstr "_Save"

#: ../src/gdict-window.c:831
msgid "Untitled document"
msgstr "Untitled document"

#: ../src/gdict-window.c:852
#, c-format
msgid "Error while writing to '%s'"
msgstr "Error while writing to ‘%s’"

#. speller
#: ../src/gdict-window.c:1213
msgid "Double-click on the word to look up"
msgstr "Double-click on the word to look up"

#. strat-chooser
#: ../src/gdict-window.c:1219
msgid "Double-click on the matching strategy to use"
msgstr "Double-click on the matching strategy to use"

#. source-chooser
#: ../src/gdict-window.c:1224
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Double-click on the source to use"

#: ../src/gdict-window.c:1410
msgid "Similar words"
msgstr "Similar words"

#: ../src/gdict-window.c:1441
msgid "Available strategies"
msgstr "Available strategies"

#: ../src/gdict-window.c:1457
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Dictionary sources"

#~ msgid "About Dictionary"
#~ msgstr "About Dictionary"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_File"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_New"

#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_Copy"

#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Select _All"

#~ msgid "Find Ne_xt"
#~ msgstr "Find Ne_xt"

#~ msgid "Find Pre_vious"
#~ msgstr "Find Pre_vious"

#~ msgid "S_tatusbar"
#~ msgstr "S_tatusbar"

#~ msgid "Available _Databases"
#~ msgstr "Available _Databases"

#~ msgid "H_ostname:"
#~ msgstr "H_ostname:"

#~ msgid "Client Name"
#~ msgstr "Client Name"

#~ msgid "The name of the client of the context object"
#~ msgstr "The name of the client of the context object"

#~ msgid "The hostname of the dictionary server to connect to"
#~ msgstr "The hostname of the dictionary server to connect to"

#~ msgid "Port"
#~ msgstr "Port"

#~ msgid "The port of the dictionary server to connect to"
#~ msgstr "The port of the dictionary server to connect to"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "The status code as returned by the dictionary server"
#~ msgstr "The status code as returned by the dictionary server"

#~ msgid "Local Only"
#~ msgstr "Local Only"

#~ msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not"
#~ msgstr "Whether the context uses only local dictionaries or not"

#~ msgid "Not found"
#~ msgstr "Not found"

#~ msgid "F_ind:"
#~ msgstr "F_ind:"

#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "_Previous"

#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Next"

#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Filename"

#~ msgid "The filename used by this dictionary source"
#~ msgstr "The filename used by this dictionary source"

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Name"

#~ msgid "The display name of this dictionary source"
#~ msgstr "The display name of this dictionary source"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Description"

#~ msgid "The description of this dictionary source"
#~ msgstr "The description of this dictionary source"

#~ msgid "Database"
#~ msgstr "Database"

#~ msgid "The default database of this dictionary source"
#~ msgstr "The default database of this dictionary source"

#~ msgid "Strategy"
#~ msgstr "Strategy"

#~ msgid "The default strategy of this dictionary source"
#~ msgstr "The default strategy of this dictionary source"

#~ msgid "Transport"
#~ msgstr "Transport"

#~ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source"
#~ msgstr "The transport mechanism used by this dictionary source"

#~ msgid "Context"
#~ msgstr "Context"

#~ msgid "The GdictContext bound to this source"
#~ msgstr "The GdictContext bound to this source"

#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Paths"

#~ msgid "Search paths used by this object"
#~ msgstr "Search paths used by this object"

#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Sources"

#~ msgid "Dictionary sources found"
#~ msgstr "Dictionary sources found"

#~ msgid "The GdictContext object used to get the word definition"
#~ msgstr "The GdictContext object used to get the word definition"

#~ msgid "The database used to query the GdictContext"
#~ msgstr "The database used to query the GdictContext"

#~ msgid "The strategy used to query the GdictContext"
#~ msgstr "The strategy used to query the GdictContext"

#~ msgid " - Look up words in dictionaries"
#~ msgstr " - Look up words in dictionaries"

#~ msgid "Searching for '%s'..."
#~ msgstr "Searching for '%s'…"

#~ msgid "No definitions found"
#~ msgstr "No definitions found"

#~ msgid "A definition found"
#~ msgid_plural "%d definitions found"
#~ msgstr[0] "A definition found"
#~ msgstr[1] "%d definitions found"

#~ msgid "Dictionary source `%s' selected"
#~ msgstr "Dictionary source `%s' selected"

#~ msgid "Strategy `%s' selected"
#~ msgstr "Strategy `%s' selected"

#~ msgid "Database `%s' selected"
#~ msgstr "Database `%s' selected"

#~ msgid "Word `%s' selected"
#~ msgstr "Word `%s' selected"

#~ msgid "Double-click on the database to use"
#~ msgstr "Double-click on the database to use"

#~ msgid "Look _up:"
#~ msgstr "Look _up:"

#~ msgid "Available dictionaries"
#~ msgstr "Available dictionaries"

#~ msgid "New look up"
#~ msgstr "New look up"

#~ msgid "Preview this document"
#~ msgstr "Preview this document"

#~ msgid "_Print..."
#~ msgstr "_Print…"

#~ msgid "Print this document"
#~ msgstr "Print this document"

#~ msgid "Find a word or phrase in the document"
#~ msgstr "Find a word or phrase in the document"

#~ msgid "Go to the previous definition"
#~ msgstr "Go to the previous definition"

#~ msgid "Go to the next definition"
#~ msgstr "Go to the next definition"

#~ msgid "Go to the first definition"
#~ msgstr "Go to the first definition"

#~ msgid "Go to the last definition"
#~ msgstr "Go to the last definition"

#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Contents"