diff options
author | Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is> | 2017-03-01 14:20:51 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-03-01 14:22:41 +0000 |
commit | 9fc2d372d15f80abee0ef07391a3e325cfad672e (patch) | |
tree | ef9e223acbecc324edd9e381040bb94985551c02 /po | |
parent | 500cba97b78727843317a5808086306460c1b29e (diff) | |
download | gnome-dictionary-9fc2d372d15f80abee0ef07391a3e325cfad672e.tar.gz |
Add Icelandic translation
(cherry picked from commit c8a1e3b83d85e89ec82e8fc4d3f1bd1a21f24037)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/is.po | 633 |
2 files changed, 634 insertions, 0 deletions
@@ -42,6 +42,7 @@ hi hr hu id +is it ja ka diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..4e413cf --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,633 @@ +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2017. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2017-01-20 11:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-01 14:19+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n" +"Language-Team: Icelandic <translation-team-is@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../data/default.desktop.in.h:1 +msgid "Default Dictionary Server" +msgstr "Sjálfgefinn orðasafnsmiðlari" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Dictionary" +msgstr "Orðasafn GNOME" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Fletta upp orðum og stafsetningu í orðasöfnum á netinu" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " +"definitions of words online. Though it looks up English definitions by " +"default, you can easily switch to Spanish or add other online dictionaries " +"using the DICT protocol to suit your needs." +msgstr "" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "_Nýr gluggi" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2 +msgid "Preferences" +msgstr "Kjörstillingar" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3 +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4 +msgid "About" +msgstr "Um hugbúnaðinn" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 +msgid "Quit" +msgstr "Hætta" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 +msgid "_Save a Copy..." +msgstr "Vi_sta afrit..." + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7 +msgid "P_review" +msgstr "Fo_rskoðun" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8 +msgid "_Print" +msgstr "_Prenta" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9 +msgid "_Find" +msgstr "_Finna" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10 +msgid "_View" +msgstr "S_koða" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11 +msgid "_Sidebar" +msgstr "Hliðar_spjald" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12 +msgid "Similar _Words" +msgstr "Lík _orð" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "Uppruni/heimild orðasafna" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14 +msgid "Available _Dictionaries" +msgstr "Tiltæk orðasöfn" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "Tiltæka_r stefnumarkanir" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 +msgid "_Go" +msgstr "_Fara" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "_Fyrri skilgreining" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 +msgid "_Next Definition" +msgstr "_Næsta skilgreining" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 +msgid "_First Definition" +msgstr "_Fyrsta skilgreiningin" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20 +msgid "_Last Definition" +msgstr "_Síðasta skilgreiningin" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "Bæta við nýjum orðasafnsgjafa" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4 +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8 +msgid "Source" +msgstr "Heimild" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7 +msgid "_Print font:" +msgstr "_Prentletur:" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9 +msgid "Print" +msgstr "Prenta" + +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1 +msgid "_Description" +msgstr "_Lýsing" + +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2 +msgid "_Port" +msgstr "_Gátt" + +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3 +msgid "_Hostname" +msgstr "Vélar_heiti" + +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4 +msgid "_Transport" +msgstr "Flu_tningsleið" + +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5 +msgid "2628" +msgstr "2628" + +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6 +msgid "dict.org" +msgstr "dict.org" + +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7 +msgid "Source Name" +msgstr "Heiti heimildar" + +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Orðasöfn" + +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10 +msgid "Strategies" +msgstr "Stefnumarkanir" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 +#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527 +msgid "Dictionary" +msgstr "Orðasafn" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3 +msgid "word;synonym;definition;spelling;" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1 +msgid "The default database to use" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 +msgid "" +"The name of the default individual database or meta-database to use on a " +"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"present in a dictionary source should be searched" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 +msgid "" +"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7 +msgid "The name of the dictionary source used" +msgstr "" + +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8 +msgid "" +"The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." +msgstr "" + +#: ../data/spanish.desktop.in.h:1 +msgid "Spanish Dictionaries" +msgstr "Spænsk orðasöfn" + +#: ../data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Longdo Thai-Ensk orðasöfn" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 +#, c-format +msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 +#, c-format +msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 +#, c-format +msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"with code %d (server down)" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 +#, c-format +msgid "" +"Unable to parse the dictionary server reply\n" +": '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 +#, c-format +msgid "No definitions found for '%s'" +msgstr "Engar skilgreiningar fundust fyrir '%s‘" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 +#, c-format +msgid "Invalid database '%s'" +msgstr "Ógildur gagnagrunnur '%s'" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 +#, c-format +msgid "Invalid strategy '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 +#, c-format +msgid "Bad command '%s'" +msgstr "Slæm skipun ‚%s‘" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 +#, c-format +msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 +#, c-format +msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 +#, c-format +msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745 +#, c-format +msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading reply from server:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 +#, c-format +msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891 +#, c-format +msgid "No hostname defined for the dictionary server" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942 +#, c-format +msgid "Unable to create socket" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968 +#, c-format +msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 +#, c-format +msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374 +msgid "Reload the list of available databases" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +msgid "Clear the list of available databases" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767 +#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 +msgid "Error while matching" +msgstr "Villa við að samsvara" + +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390 +msgid "Error while looking up definition" +msgstr "Villa við að leita að skilgreiningu" + +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725 +msgid "Another search is in progress" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726 +msgid "Please wait until the current search ends." +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472 +msgid "Error while retrieving the definition" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:433 +#, c-format +msgid "Invalid transport type '%d'" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:461 +#, c-format +msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 +#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 +#, c-format +msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:575 +#, c-format +msgid "" +"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:769 +#, c-format +msgid "Dictionary source does not have name" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:778 +#, c-format +msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 +msgid "Reload the list of available sources" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-speller.c:341 +msgid "Clear the list of similar words" +msgstr "Tæma listann yfir svipuð orð" + +#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 +msgid "Reload the list of available strategies" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 +msgid "Clear the list of available strategies" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 +msgid "GDict debugging flags to set" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98 +msgid "FLAGS" +msgstr "FLÖGG" + +#: ../libgdict/gdict-utils.c:98 +msgid "GDict debugging flags to unset" +msgstr "" + +#: ../libgdict/gdict-utils.c:157 +msgid "GDict Options" +msgstr "Valkostir GDict" + +#: ../libgdict/gdict-utils.c:158 +msgid "Show GDict Options" +msgstr "Birta valkosti GDict" + +#: ../src/gdict-about.c:53 +msgid "translator-credits" +msgstr "Sveinn í Felli, sv1@fellsnet.is" + +#: ../src/gdict-about.c:55 +msgid "Look up words in dictionaries" +msgstr "Leita að orðum í orðasöfnum" + +#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76 +msgid "Words to look up" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53 +msgid "WORD" +msgstr "ORÐ" + +#: ../src/gdict-app.c:53 +msgid "Words to match" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-app.c:59 +msgid "Dictionary source to use" +msgstr "Orðasafnsgjafi sem á að nota" + +#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71 +msgid "NAME" +msgstr "NAFN" + +#: ../src/gdict-app.c:65 +msgid "Database to use" +msgstr "Gagnagrunnur sem á að nota" + +#: ../src/gdict-app.c:71 +msgid "Strategy to use" +msgstr "Stefnumörkun sem á að nota" + +#: ../src/gdict-app.c:76 +msgid "WORDS" +msgstr "ORÐ" + +#: ../src/gdict-app.c:108 +msgid "Dictionary Preferences" +msgstr "Stillingar orðasafns" + +#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452 +msgid "There was an error while displaying help" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262 +msgid "View Dictionary Source" +msgstr "Skoða orðasafnsgjafa" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328 +msgid "Add Dictionary Source" +msgstr "Bæta við orðasafnsgjafa" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 +#, c-format +msgid "Remove \"%s\"?" +msgstr "Fjarlægja „%s“?" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374 +msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." +msgstr "" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564 +#: ../src/gdict-window.c:824 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Hætta við" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378 +msgid "_Remove" +msgstr "_Fjarlægja" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 +#, c-format +msgid "Unable to remove source '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Breyta orðasafnsgjafa" + +#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303 +#, c-format +msgid "Unable to display the preview: %s" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404 +msgid "Unable to create a source file" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424 +msgid "Unable to save source file" +msgstr "" + +#. we just allow closing the dialog +#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574 +msgid "_Close" +msgstr "_Loka" + +#: ../src/gdict-source-dialog.c:565 +msgid "_Add" +msgstr "_Bæta við" + +#: ../src/gdict-source-dialog.c:573 +msgid "C_ancel" +msgstr "_Hætta við" + +#. The help button is always visible +#: ../src/gdict-source-dialog.c:655 +msgid "_Help" +msgstr "_Hjálp" + +#: ../src/gdict-window.c:415 +#, c-format +msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-window.c:419 +msgid "Unable to find dictionary source" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-window.c:435 +#, c-format +msgid "No context available for source '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-window.c:439 +msgid "Unable to create a context" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-window.c:498 +#, c-format +msgid "%s - Dictionary" +msgstr "%s - Orðasafn" + +#: ../src/gdict-window.c:821 +msgid "Save a Copy" +msgstr "Vista afrit" + +#: ../src/gdict-window.c:825 +msgid "_Save" +msgstr "_Vista" + +#: ../src/gdict-window.c:831 +msgid "Untitled document" +msgstr "Ónefnt skjal" + +#: ../src/gdict-window.c:852 +#, c-format +msgid "Error while writing to '%s'" +msgstr "Villa kom við að skrifa í ‚%s‘" + +#. speller +#: ../src/gdict-window.c:1213 +msgid "Double-click on the word to look up" +msgstr "Tvísmelltu á orðið til að fletta því upp" + +#. strat-chooser +#: ../src/gdict-window.c:1219 +msgid "Double-click on the matching strategy to use" +msgstr "" + +#. source-chooser +#: ../src/gdict-window.c:1224 +msgid "Double-click on the source to use" +msgstr "" + +#: ../src/gdict-window.c:1424 +msgid "Similar words" +msgstr "Svipuð orð" + +#: ../src/gdict-window.c:1455 +msgid "Available strategies" +msgstr "Tiltækar stefnumarkanir" + +#: ../src/gdict-window.c:1471 +msgid "Dictionary sources" +msgstr "Uppruni/heimild orðasafna" + |