diff options
author | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2015-02-26 02:29:28 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2015-02-26 02:29:28 +0200 |
commit | 2da74bdefa464b115bf14714f771eb0580b1d8c1 (patch) | |
tree | be02281371192651d4add9d0a23d5ad7e0412598 /po | |
parent | 1b1c334a5afc33df461daecc359f944d1d632d00 (diff) | |
download | gnome-dictionary-2da74bdefa464b115bf14714f771eb0580b1d8c1.tar.gz |
Updated Ukrainian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 311 |
1 files changed, 173 insertions, 138 deletions
@@ -6,22 +6,21 @@ # int_ua <xintx.ua@gmail.com>, 2010. # Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012. # Re. <ted.korostiled@gmail.com>, 2012. -# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014. +# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-10 07:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:22+0300\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-26 02:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-26 02:27+0300\n" "Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Language-Team: linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" @@ -29,20 +28,7 @@ msgstr "" msgid "Default Dictionary Server" msgstr "Типовий словниковий сервер" -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810 -msgid "Dictionary" -msgstr "Словник" - -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Пошук слів та їх написання у інтерактивному словнику" - -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3 -msgid "word;synonym;definition;spelling;" -msgstr "слово;синонім;значення;вимова;" - -#: ../data/gnome-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " "definitions of words online. Though it looks up English definitions by " @@ -63,7 +49,6 @@ msgid "Help" msgstr "Довідка" #: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:3 -#| msgid "_About" msgid "About" msgstr "Про програму" @@ -91,7 +76,9 @@ msgstr "_Переглянути" msgid "_Print" msgstr "_Надрукувати" -#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10 +#. we just allow closing the dialog +#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10 ../src/gdict-source-dialog.c:637 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:649 msgid "_Close" msgstr "_Закрити" @@ -212,6 +199,19 @@ msgstr "Словники" msgid "Strategies" msgstr "Стратегії" +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 +#: ../src/gdict-window.c:546 ../src/gdict-window.c:1811 +msgid "Dictionary" +msgstr "Словник" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Пошук слів та їх написання у інтерактивному словнику" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3 +msgid "word;synonym;definition;spelling;" +msgstr "слово;синонім;значення;вимова;" + #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "The default database to use" msgstr "Типова база даних" @@ -296,27 +296,27 @@ msgstr "Стан" msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "Код статусу, який повертається словниковим сервером" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Відсутнє з'єднання зі словниковим сервером '%s:%d'" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "Помилка пошуку вузла '%s': не знайдено відповідний ресурс" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "Помилка пошуку вузла '%s': %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "Помилка пошуку вузла '%s': вузол не знайдено" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "" "Не вдалось з'єднатись зі словниковим сервером '%s:%d'. Сервер повернув код " "%d (сервер вимкнений)" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" @@ -334,47 +334,47 @@ msgstr "" "Не вдалось розібрати відповідь словникового сервера\n" ": '%s'" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "Немає значення для '%s'" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "Неправильна база даних '%s'" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "Неправильна стратегія '%s'" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "Неправильна команда '%s'" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "Неправильні параметри для команди '%s'" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "Відсутні бази даних на словниковому сервері '%s'" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "Не знайдено стратегії на словниковому сервері '%s'" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1738 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "Помилка з'єднанні словниковим сервером %s:%d" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1777 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -383,28 +383,28 @@ msgstr "" "Помилка при читанні відповіді сервера:\n" "%s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1850 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Помилка з'єднання зі словниковим сервером за адресою \"%s:%d\"" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1884 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Не визначено назву вузла словникового сервера" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929 -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1920 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1935 #, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "Не вдалось створити сокет" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1961 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "Не вдалось встановити канал для у не блокувальний режим: %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1976 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Не вдалось з'єднатись зі словниковим сервером '%s:%d'" @@ -417,141 +417,149 @@ msgstr "Лише локальні" msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "Чи контекст використовує лише локальні словники" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:373 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Перезавантажити список доступних баз даних" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:385 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Очистити список доступних баз даних" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777 -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:836 ../libgdict/gdict-speller.c:767 +#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "Помилка при збіганні" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220 -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1109 ../libgdict/gdict-defbox.c:1203 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1237 msgid "Not found" msgstr "Не знайдено" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1297 msgid "F_ind:" msgstr "З_найти:" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1310 msgid "_Previous" msgstr "Поп_ереднє" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1317 msgid "_Next" msgstr "_Наступне" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2461 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Помилка при пошуку значення" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2503 ../libgdict/gdict-speller.c:725 msgid "Another search is in progress" msgstr "Триває інша операція пошуку " -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2504 ../libgdict/gdict-speller.c:726 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Зачекайте доки закінчиться поточна операція пошуку." -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2543 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Помилка при отриманні значення" -#: ../libgdict/gdict-source.c:231 +#: ../libgdict/gdict-source.c:237 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" -#: ../libgdict/gdict-source.c:232 +#: ../libgdict/gdict-source.c:238 msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "Назва файлу, що використовується цим джерелом словників" -#: ../libgdict/gdict-source.c:245 +#: ../libgdict/gdict-source.c:251 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ../libgdict/gdict-source.c:246 +#: ../libgdict/gdict-source.c:252 msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "Екрана назва цього джерела словників" -#: ../libgdict/gdict-source.c:259 +#: ../libgdict/gdict-source.c:265 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: ../libgdict/gdict-source.c:260 +#: ../libgdict/gdict-source.c:266 msgid "The description of this dictionary source" msgstr "Опис цього джерела словників" -#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382 +#: ../libgdict/gdict-source.c:279 +msgid "Editable" +msgstr "Можна редагувати" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:280 +msgid "Whether the dictionary source is editable or not" +msgstr "Чи джерело словника можна редагувати, чи ні" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:369 msgid "Database" msgstr "База даних" -#: ../libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../libgdict/gdict-source.c:294 msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "Типова база даних цього джерела словників" -#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389 +#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:376 msgid "Strategy" msgstr "Стратегія" -#: ../libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../libgdict/gdict-source.c:308 msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "Типова стратегія цього джерела словників" -#: ../libgdict/gdict-source.c:301 +#: ../libgdict/gdict-source.c:321 msgid "Transport" msgstr "Транспорт" -#: ../libgdict/gdict-source.c:302 +#: ../libgdict/gdict-source.c:322 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "Механізм транспорту, що використовується сервером" -#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375 +#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:362 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: ../libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../libgdict/gdict-source.c:337 msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "Об'єкт GdictContext, що пов'язаний з цим джерелом" -#: ../libgdict/gdict-source.c:412 +#: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "Неправильний тип транспорту '%d'" -#: ../libgdict/gdict-source.c:440 +#: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "У визначенні джерела словників відсутня група '%s'" -#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480 -#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529 +#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 +#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "У визначенні джерел словників не вдалось отримати ключ '%s': %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:554 +#: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "У файлі значення джерел словників не вдалось отримати ключ '%s': %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:740 +#: ../libgdict/gdict-source.c:769 #, c-format msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "Джерело словників не має назви" -#: ../libgdict/gdict-source.c:749 +#: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "Джерело словників '%s' має неправильний транспорт '%s'" -#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294 +#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "Перезавантажити список доступних джерел" @@ -571,27 +579,27 @@ msgstr "Джерела" msgid "Dictionary sources found" msgstr "Знайдено джерела словників" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:352 +#: ../libgdict/gdict-speller.c:341 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "Очистити список схожих слів" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:376 +#: ../libgdict/gdict-speller.c:363 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "Об'єкт GdictContext використовується для отримання значення слова" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:383 +#: ../libgdict/gdict-speller.c:370 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "База даних, що використовується для запиту GdictContext" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:390 +#: ../libgdict/gdict-speller.c:377 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "Стратегія, що використовується для запиту GdictContext" -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 +#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "Перезавантажити список доступних стратегій" -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373 +#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "Очистити список доступних стратегій" @@ -626,88 +634,96 @@ msgstr "" msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Пошук слів у словниках" -#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89 +#: ../src/gdict-app.c:53 ../src/gdict-app.c:82 msgid "Words to look up" msgstr "Слова для пошуку" -#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66 +#: ../src/gdict-app.c:53 ../src/gdict-app.c:59 msgid "WORD" msgstr "СЛОВО" -#: ../src/gdict-app.c:66 +#: ../src/gdict-app.c:59 msgid "Words to match" msgstr "Слова для пошуку" -#: ../src/gdict-app.c:72 +#: ../src/gdict-app.c:65 msgid "Dictionary source to use" msgstr "Джерело словників" -#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84 +#: ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71 ../src/gdict-app.c:77 msgid "NAME" msgstr "НАЗВА" -#: ../src/gdict-app.c:78 +#: ../src/gdict-app.c:71 msgid "Database to use" msgstr "База даних" -#: ../src/gdict-app.c:84 +#: ../src/gdict-app.c:77 msgid "Strategy to use" msgstr "Стратегія пошуку" -#: ../src/gdict-app.c:89 +#: ../src/gdict-app.c:82 msgid "WORDS" msgstr "СЛОВА" -#: ../src/gdict-app.c:106 +#: ../src/gdict-app.c:99 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Параметри словника" -#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494 -#: ../src/gdict-source-dialog.c:475 +#: ../src/gdict-app.c:121 ../src/gdict-pref-dialog.c:521 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:479 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Помилка при показі довідки" -#. create the new option context -#: ../src/gdict-app.c:217 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " - Пошук слів у словниках" +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:271 +msgid "View Dictionary Source" +msgstr "Переглянути джерело словника" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Змінити джерела словника" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:338 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Додати слово у словник" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:383 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Вилучити «%s»?" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:385 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Це призведе до остаточного вилучення джерела словників зі списку." -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:388 ../src/gdict-source-dialog.c:640 +#: ../src/gdict-window.c:916 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:389 +msgid "_Remove" +msgstr "В_илучити" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:407 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "Не вдалось вилучити джерело «%s»" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:455 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Змінити джерела словника" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:668 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "Додати нове джерело словників" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:674 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "Вилучити виділене джерело словників" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:680 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "Редагувати поточно вибране джерело словників" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:688 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "Встановити шрифт для друку значення" @@ -720,20 +736,33 @@ msgstr "Не вдалось показати попередній перегля msgid "Unable to create a source file" msgstr "Не вдалось створити файл джерела" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:452 msgid "Unable to save source file" msgstr "Не вдалось створити файл джерела" -#: ../src/gdict-window.c:253 +#. the help button is always visible +#: ../src/gdict-source-dialog.c:611 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: ../src/gdict-source-dialog.c:641 +msgid "_Add" +msgstr "_Додати" + +#: ../src/gdict-source-dialog.c:648 +msgid "C_ancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: ../src/gdict-window.c:256 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "Пошук «%s»…" -#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342 +#: ../src/gdict-window.c:288 ../src/gdict-window.c:345 msgid "No definitions found" msgstr "Не знайдено значень" -#: ../src/gdict-window.c:287 +#: ../src/gdict-window.c:290 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" @@ -741,103 +770,109 @@ msgstr[0] "знайдено %d значення" msgstr[1] "знайдено %d значення" msgstr[2] "знайдено %d значень" -#: ../src/gdict-window.c:458 +#: ../src/gdict-window.c:461 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "Відсутнє джерело з назвою '%s'" -#: ../src/gdict-window.c:462 +#: ../src/gdict-window.c:465 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Не вдалось знайти джерело словника" -#: ../src/gdict-window.c:478 +#: ../src/gdict-window.c:481 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "Недоступний контекст для джерела '%s'" -#: ../src/gdict-window.c:482 +#: ../src/gdict-window.c:485 msgid "Unable to create a context" msgstr "Не вдалось створити контекст" -#: ../src/gdict-window.c:541 +#: ../src/gdict-window.c:544 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s — Словник" -#: ../src/gdict-window.c:910 +#: ../src/gdict-window.c:913 msgid "Save a Copy" msgstr "Зберегти копію" -#: ../src/gdict-window.c:920 +#: ../src/gdict-window.c:917 +msgid "_Save" +msgstr "З_берегти" + +#: ../src/gdict-window.c:923 msgid "Untitled document" msgstr "Документ без заголовка" -#: ../src/gdict-window.c:941 +#: ../src/gdict-window.c:944 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "Помилка при запису у '%s'" -#: ../src/gdict-window.c:1365 +#: ../src/gdict-window.c:1368 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "Виділено джерело словників `%s'" -#: ../src/gdict-window.c:1386 +#: ../src/gdict-window.c:1389 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "Вибрано стратегію «%s»" -#: ../src/gdict-window.c:1406 +#: ../src/gdict-window.c:1409 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "Виділена база даних `%s'" -#: ../src/gdict-window.c:1426 +#: ../src/gdict-window.c:1429 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "Виділено слово `%s'" #. speller -#: ../src/gdict-window.c:1451 +#: ../src/gdict-window.c:1454 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Двічі клацніть на слові для пошуку" #. strat-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1457 +#: ../src/gdict-window.c:1460 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Двічі клацніть на відповідній стратегії її використання" #. source-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1462 +#: ../src/gdict-window.c:1465 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Двічі клацніть на джерелі для його вибору" #. db-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1471 +#: ../src/gdict-window.c:1474 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "Двічі клацніть на базі даних для її вибору" -#: ../src/gdict-window.c:1621 -#| msgid "Look _up:" +#: ../src/gdict-window.c:1622 msgid "Look _up" msgstr "З_найти" -#: ../src/gdict-window.c:1695 +#: ../src/gdict-window.c:1696 msgid "Similar words" msgstr "Подібні слова" -#: ../src/gdict-window.c:1708 +#: ../src/gdict-window.c:1709 msgid "Available dictionaries" msgstr "Доступні словники" -#: ../src/gdict-window.c:1726 +#: ../src/gdict-window.c:1727 msgid "Available strategies" msgstr "Доступні стратегії" -#: ../src/gdict-window.c:1742 +#: ../src/gdict-window.c:1743 msgid "Dictionary sources" msgstr "Джерела словників" +#~ msgid " - Look up words in dictionaries" +#~ msgstr " - Пошук слів у словниках" + #~ msgid "About Dictionary" #~ msgstr "Про словник" |