diff options
author | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2012-03-04 21:22:34 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com> | 2012-03-04 21:22:34 +0200 |
commit | e8f8f03efa0b03d4407115cc24fd97e11b95e1b3 (patch) | |
tree | dca468b11abab754e6103699716ef8d388e73595 /po/uk.po | |
parent | 9f14226eec31f8ab55e39906a8ece5597852b971 (diff) | |
download | gnome-dictionary-e8f8f03efa0b03d4407115cc24fd97e11b95e1b3.tar.gz |
Added uk translation
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 164 |
1 files changed, 81 insertions, 83 deletions
@@ -4,61 +4,87 @@ # Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2002-2010 # wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009. # int_ua <xintx.ua@gmail.com>, 2010. -# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011. +# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-04 21:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-04 21:22+0300\n" "Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Project-Style: gnome\n" #: ../data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" msgstr "Типовий словниковий сервер" -#: ../data/spanish.desktop.in.h:1 -msgid "Spanish Dictionaries" -msgstr "Іспанські словники" - -#: ../data/thai.desktop.in.h:1 -msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" -msgstr "Тайсько-англійські словники Longdo" +#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:62 +#: ../src/gdict-app.c:238 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894 +msgid "Dictionary" +msgstr "Словник" -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 +#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "Пошук слів та їх написання у інтерактивному словнику" -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 ../src/gdict-about.c:62 -#: ../src/gdict-app.c:233 ../src/gdict-window.c:601 ../src/gdict-window.c:1894 -msgid "Dictionary" -msgstr "Словник" +#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "_Виберіть джерело словника для пошуку слів:" + +#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2 +#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" + +#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3 +msgid "_Print font:" +msgstr "Шрифт д_руку:" + +#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4 +msgid "Print" +msgstr "Надрукувати" + +#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1 +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" + +#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2 +msgid "_Transport:" +msgstr "_Транспорт:" + +#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Назва в_узла:" + +#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5 +msgid "Source Name" +msgstr "Назва джерела" + +#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Словники" + +#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8 +msgid "Strategies" +msgstr "Стратегії" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "The default database to use" msgstr "Типова база даних" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2 -msgid "The default search strategy to use" -msgstr "Типова стратегія пошуку" - -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3 -msgid "The font to be used when printing" -msgstr "Шрифт, що використовується при друкуванні" - -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4 -msgid "The font to be used when printing a definition." -msgstr "Шрифт, що використовується при друкуванні." - -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " @@ -68,7 +94,11 @@ msgstr "" "сервері. Знак оклику (\"!\") вказує, що пошук має відбуватись в усіх базах " "даних сервера" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3 +msgid "The default search strategy to use" +msgstr "Типова стратегія пошуку" + +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." @@ -76,6 +106,14 @@ msgstr "" "Назва типової стратегії пошуку для сервера словника, якщо доступно. Типова " "стратегія 'exact', тобто точна відповідність словам." +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5 +msgid "The font to be used when printing" +msgstr "Шрифт, що використовується при друкуванні" + +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6 +msgid "The font to be used when printing a definition." +msgstr "Шрифт, що використовується при друкуванні." + #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7 msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "Назва сервера словника" @@ -86,50 +124,13 @@ msgid "" msgstr "" "Назва словникового сервера, що використовується для отримання визначень слів." -#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1 -msgid "Print" -msgstr "Надрукувати" - -#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:3 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" - -#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3 -msgid "_Print font:" -msgstr "Шрифт д_руку:" - -#: ../data/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "_Виберіть джерело словника для пошуку слів:" - -#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:1 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Словники" - -#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:2 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Назва в_узла:" - -#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:4 -msgid "Source Name" -msgstr "Назва джерела" - -#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:5 -msgid "Strategies" -msgstr "Стратегії" - -#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:6 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" - -#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:7 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" +#: ../data/spanish.desktop.in.h:1 +msgid "Spanish Dictionaries" +msgstr "Іспанські словники" -#: ../data/gnome-dictionary-source.ui.h:8 -msgid "_Transport:" -msgstr "_Транспорт:" +#: ../data/thai.desktop.in.h:1 +msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" +msgstr "Тайсько-англійські словники Longdo" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:283 msgid "Client Name" @@ -343,9 +344,8 @@ msgid "Name" msgstr "Назва" #: ../libgdict/gdict-source.c:247 -#, fuzzy msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "Показана назва цього джерела словників" +msgstr "Екрана назва цього джерела словників" #: ../libgdict/gdict-source.c:260 msgid "Description" @@ -360,18 +360,16 @@ msgid "Database" msgstr "База даних" #: ../libgdict/gdict-source.c:275 -#, fuzzy msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "Типова База даних, що використовується сервером" +msgstr "Типова база даних цього джерела словників" #: ../libgdict/gdict-source.c:288 ../libgdict/gdict-speller.c:390 msgid "Strategy" msgstr "Стратегія" #: ../libgdict/gdict-source.c:289 -#, fuzzy msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "Типова стратегія, що використовується сервером" +msgstr "Типова стратегія цього джерела словників" #: ../libgdict/gdict-source.c:302 msgid "Transport" @@ -555,7 +553,7 @@ msgstr "Це призведе до остаточного вилучення д msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "Не вдалось вилучити джерело «%s»" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:479 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:496 ../src/gdict-source-dialog.c:477 #: ../src/gdict-window.c:1245 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" @@ -582,11 +580,11 @@ msgstr "Встановити шрифт для друку значення" msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "Не вдалось показати попередній перегляд: %s" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:341 ../src/gdict-source-dialog.c:434 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:342 ../src/gdict-source-dialog.c:434 msgid "Unable to create a source file" msgstr "Не вдалось створити файл джерела" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:359 ../src/gdict-source-dialog.c:452 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:358 ../src/gdict-source-dialog.c:450 msgid "Unable to save source file" msgstr "Не вдалось створити файл джерела" |