diff options
author | Ryuta Fujii <translation@sicklylife.jp> | 2019-01-27 13:55:36 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-01-27 13:55:36 +0000 |
commit | fe0f7ac072e0a5fa840c330ba411d91775456717 (patch) | |
tree | 48b98ff5f7387bd787e681ca9fe206642ffb6fef | |
parent | f43a2d484338df8aff894455cb733af8ec1984a7 (diff) | |
download | gnome-dictionary-fe0f7ac072e0a5fa840c330ba411d91775456717.tar.gz |
Update Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 704 |
1 files changed, 386 insertions, 318 deletions
@@ -19,10 +19,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-dictionary master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" -"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-31 16:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-11 19:50+0900\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-dictionary/" +"issues\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-14 14:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-27 22:50+0900\n" "Last-Translator: Tsuji Kento <tuziemon@pclives.org>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" @@ -31,20 +31,25 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../data/default.desktop.in.h:1 +#. Translators: Do not translate the Name key +#: data/default.desktop.in:4 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: data/default.desktop.in:5 msgid "Default Dictionary Server" msgstr "デフォルトの辞書サーバー" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:6 msgid "GNOME Dictionary" msgstr "GNOME 辞書" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:2 -#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:7 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:4 msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" msgstr "オンライン辞書を使って単語の意味や綴りを調べます" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:3 +#: data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in:9 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " "definitions of words online. Though it looks up English definitions by " @@ -56,296 +61,189 @@ msgstr "" "えられます。また、DICT プロトコルに対応する他のオンライン辞書をあなたのニーズ" "に合わせて追加することもできます。" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1 -msgid "_New Window" -msgstr "新しいウィンドウ(_N)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4 -msgid "About" -msgstr "このアプリケーションについて" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "終了" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "検索結果の保存(_S)..." - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7 -msgid "P_review" -msgstr "印刷プレビュー(_R)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8 -msgid "_Print" -msgstr "印刷(_P)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9 -msgid "_Find" -msgstr "検索(_F)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11 -msgid "_Sidebar" -msgstr "サイドバー(_S)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12 -msgid "Similar _Words" -msgstr "類似語(_W)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13 -msgid "Dictionary Sources" -msgstr "辞書ソース" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14 -msgid "Available St_rategies" -msgstr "利用可能な検索ルール(_R)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 -msgid "_Go" -msgstr "ジャンプ(_G)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 -msgid "_Previous Definition" -msgstr "前の意味へ(_P)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 -msgid "_Next Definition" -msgstr "次の意味へ(_N)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 -msgid "_First Definition" -msgstr "先頭の意味へ(_F)" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 -msgid "_Last Definition" -msgstr "最後の意味へ(_L)" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1 -msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" -msgstr "単語を検索する辞書ソースを選択してください(_S):" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "新しい辞書ソースを追加します" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "現在選択している辞書ソースを削除します" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4 -msgid "Edit" -msgstr "編集" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "現在選択している辞書ソースを編集します" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8 -msgid "Source" -msgstr "サーバー" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7 -msgid "_Print font:" -msgstr "印刷時のフォント(_P):" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "印刷時に使用するフォントの設定" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9 -msgid "Print" -msgstr "印刷" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1 -msgid "_Description" -msgstr "説明(_D)" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2 -msgid "_Port" -msgstr "ポート(_P)" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3 -msgid "_Hostname" -msgstr "ホスト名(_H)" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4 -msgid "_Transport" -msgstr "変換方法(_T)" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5 -msgid "2628" -msgstr "2628" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6 -msgid "dict.org" -msgstr "dict.org" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7 -msgid "Source Name" -msgstr "辞書の名前" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:9 -msgid "Dictionaries" -msgstr "辞書" - -#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:10 -msgid "Strategies" -msgstr "検索ルール" - -#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:3 src/gdict-about.c:60 +#: src/gdict-window.c:498 src/gdict-window.c:1500 msgid "Dictionary" msgstr "辞書" -#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3 +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:5 msgid "word;synonym;definition;spelling;" msgstr "" "word;synonym;definition;spelling;単語;同義語;類義語;定義;意味;スペリング;スペ" "ル;つづり;綴り;Dictionary;辞書;辞典;" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1 +#. Translators: Do not translate the Icon key +#: data/org.gnome.Dictionary.desktop.in:10 +msgid "accessories-dictionary" +msgstr "" + +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:6 msgid "The default database to use" msgstr "デフォルトで使用するデータベース" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:7 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a " +#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the " +#| "databases present in a dictionary source should be searched" msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" "辞書ソースで使用するデフォルトの個人用データベースまたは個人用メタデータベー" "スの名前です。感嘆符 (\"!\") にすると、辞書ソースにあるすべてのデータベースを" "検索対象にします。" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:11 msgid "The default search strategy to use" msgstr "デフォルトで使用する検索ルール" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:12 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " +#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." msgstr "" "辞書ソースで使用するデフォルトの検索ルールです。デフォルトのルールは 'exact' " "で、単語全体にマッチするものを検索します。" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:16 msgid "The font to be used when printing" msgstr "印刷時に使用するフォント" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:17 msgid "The font to be used when printing a definition." msgstr "印刷時に使用するフォントの定義です。" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:21 msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "使用する辞書ソースの名前" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8 +#: data/org.gnome.dictionary.gschema.xml:22 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "単語の意味を取得する際に使用する辞書ソースの名前です。" -#: ../data/spanish.desktop.in.h:1 +#. Translators: Do not translate the Name key +#: data/spanish.desktop.in:4 +msgid "spanish" +msgstr "" + +#: data/spanish.desktop.in:5 msgid "Spanish Dictionaries" msgstr "スペイン語の辞書" -#: ../data/thai.desktop.in.h:1 +#. Translators: Do not translate the Name key +#: data/thai.desktop.in:4 +msgid "Thai" +msgstr "" + +#: data/thai.desktop.in:5 msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "Longdo タイ-英語の辞書" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 -#, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +#: libgdict/gdict-client-context.c:775 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "'%s:%d' に接続している辞書サーバーはありません" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 -#, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1058 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "" "ホスト名 '%s' の検索に失敗しました: 適当なリソースが見つかりませんでした" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1089 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "ホスト '%s' の検索に失敗しました: %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 -#, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "ホスト '%s' の検索に失敗しました: ホストが見つかりませんでした" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 -#, c-format +#: libgdict/gdict-client-context.c:1175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +#| "with code %d (server down)" msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" "'%s:%d' にある辞書サーバーに接続できません。そのサーバーがコード %d (サーバー" "がダウン) を返してきました" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 -#, c-format +#: libgdict/gdict-client-context.c:1194 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to parse the dictionary server reply\n" +#| ": '%s'" msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +": “%s”" msgstr "" "辞書サーバーの応答を解析できません\n" ": '%s'" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 -#, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No definitions found for '%s'" +msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "'%s' の意味が見つかりませんでした" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 -#, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1238 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid database '%s'" +msgid "Invalid database “%s”" msgstr "データベース '%s' が間違っています" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 -#, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1253 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid strategy '%s'" +msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "検索ルール '%s' が間違っています" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 -#, c-format -msgid "Bad command '%s'" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1268 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Bad command '%s'" +msgid "Bad command “%s”" msgstr "コマンド '%s' が間違っています" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 -#, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1283 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "コマンド '%s' の引数が間違っています" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 -#, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1298 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "'%s' にある辞書サーバーにデータベースがありませんでした" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 -#, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1313 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "'%s' にある辞書サーバーに検索ルールがありませんでした" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1745 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバーに接続できませんでした" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1784 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -354,130 +252,139 @@ msgstr "" "サーバーからの応答を解析する際にエラーが発生しました:\n" "%s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 -#, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1857 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "'%s:%d' の辞書サーバーに対する接続がタイムアウトしました" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1891 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "辞書サーバーのホスト名が定義されていません" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927 -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1927 libgdict/gdict-client-context.c:1942 #, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "socket(2) を生成できません" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968 +#: libgdict/gdict-client-context.c:1968 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "チャンネルにブロック不可の属性を設定できません: %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 -#, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +#: libgdict/gdict-client-context.c:1983 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "'%s:%d' にある辞書サーバーに接続できません" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:376 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "利用可能なデータベースを更新します" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:388 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "利用可能なデータベースをクリアします" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767 -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 +#: libgdict/gdict-database-chooser.c:842 libgdict/gdict-speller.c:767 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "検索中にエラーが発生しました" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2390 msgid "Error while looking up definition" msgstr "意味を検索する際にエラーが発生しました" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2432 libgdict/gdict-speller.c:725 msgid "Another search is in progress" msgstr "他の検索処理が進行中です" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2433 libgdict/gdict-speller.c:726 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "現在の検索処理が終了するまで、しばらくお待ちください。" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472 +#: libgdict/gdict-defbox.c:2472 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "意味を取得する際にエラーが発生しました" -#: ../libgdict/gdict-source.c:433 -#, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +#: libgdict/gdict-source.c:434 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid transport type '%d'" +msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "変換方法の種類 '%d' が間違っています" -#: ../libgdict/gdict-source.c:461 -#, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +#: libgdict/gdict-source.c:462 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "辞書ソースの定義に '%s' というグループはありません" -#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 -#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 -#, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +#: libgdict/gdict-source.c:478 libgdict/gdict-source.c:511 +#: libgdict/gdict-source.c:535 libgdict/gdict-source.c:560 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "辞書ソースの定義内にある '%s' というキーを取得できません: %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:575 -#, c-format +#: libgdict/gdict-source.c:585 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: " +#| "%s" msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "辞書ソースの定義ファイルにある '%s' というキーを取得できません: %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:769 +#: libgdict/gdict-source.c:779 #, c-format msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "辞書ソースに名前がありません" -#: ../libgdict/gdict-source.c:778 -#, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +#: libgdict/gdict-source.c:788 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "辞書ソース '%s' の変換方法 '%s' が間違っています" -#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 +#: libgdict/gdict-source-chooser.c:280 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "利用可能な辞書を更新します" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:341 +#: libgdict/gdict-speller.c:341 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "類似語の一覧をクリアします" -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "利用可能な検索ルールを更新します" -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 +#: libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "利用可能な検索ルールをクリアします" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 +#: libgdict/gdict-utils.c:95 msgid "GDict debugging flags to set" msgstr "デバッグ情報のフラグを指定する" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:96 ../libgdict/gdict-utils.c:98 +#: libgdict/gdict-utils.c:95 libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:98 +#: libgdict/gdict-utils.c:97 msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "デバッグ情報のフラグを解除する" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:157 +#: libgdict/gdict-utils.c:152 msgid "GDict Options" msgstr "辞書のオプション" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:158 +#: libgdict/gdict-utils.c:153 msgid "Show GDict Options" msgstr "辞書のオプションを表示する" -#: ../src/gdict-about.c:53 +#: src/gdict-about.c:53 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com>\n" @@ -491,183 +398,347 @@ msgstr "" "松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org>\n" "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/" -#: ../src/gdict-about.c:55 +#: src/gdict-about.c:55 msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "辞書から単語を検索します。" -#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:76 +#: src/gdict-app-menus.ui:5 +msgid "_New Window" +msgstr "新しいウィンドウ(_N)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:12 +#, fuzzy +#| msgid "Save a Copy" +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "検索結果の保存" + +#: src/gdict-app-menus.ui:18 +msgid "P_review" +msgstr "印刷プレビュー(_R)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:23 +msgid "_Print" +msgstr "印刷(_P)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:30 +msgid "_Find" +msgstr "検索(_F)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:37 +msgid "_View" +msgstr "表示(_V)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:40 +msgid "_Sidebar" +msgstr "サイドバー(_S)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:47 +msgid "Similar _Words" +msgstr "類似語(_W)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:52 +msgid "Dictionary Sources" +msgstr "辞書ソース" + +#: src/gdict-app-menus.ui:57 +msgid "Available St_rategies" +msgstr "利用可能な検索ルール(_R)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:64 +msgid "_Go" +msgstr "ジャンプ(_G)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:67 +msgid "_Previous Definition" +msgstr "前の意味へ(_P)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:72 +msgid "_Next Definition" +msgstr "次の意味へ(_N)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:79 +msgid "_First Definition" +msgstr "先頭の意味へ(_F)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:84 +msgid "_Last Definition" +msgstr "最後の意味へ(_L)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:93 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "Pr_eferences" +msgstr "設定" + +#. The help button is always visible +#: src/gdict-app-menus.ui:97 src/gdict-source-dialog.c:668 +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: src/gdict-app-menus.ui:102 +#, fuzzy +#| msgid "About Dictionary" +msgid "_About Dictionary" +msgstr "このアプリケーションについて" + +#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:76 msgid "Words to look up" msgstr "検索する単語を指定する" -#: ../src/gdict-app.c:47 ../src/gdict-app.c:53 +#: src/gdict-app.c:47 src/gdict-app.c:53 msgid "WORD" msgstr "WORD" -#: ../src/gdict-app.c:53 +#: src/gdict-app.c:53 msgid "Words to match" msgstr "単語そのものを検索する" -#: ../src/gdict-app.c:59 +#: src/gdict-app.c:59 msgid "Dictionary source to use" msgstr "使用する辞書ソースを指定する" -#: ../src/gdict-app.c:59 ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71 +#: src/gdict-app.c:59 src/gdict-app.c:65 src/gdict-app.c:71 msgid "NAME" msgstr "NAME" -#: ../src/gdict-app.c:65 +#: src/gdict-app.c:65 msgid "Database to use" msgstr "使用するデータベースを指定する" -#: ../src/gdict-app.c:71 +#: src/gdict-app.c:71 msgid "Strategy to use" msgstr "使用する検索ルールを指定する" -#: ../src/gdict-app.c:76 +#: src/gdict-app.c:76 msgid "WORDS" msgstr "WORDS" -#: ../src/gdict-app.c:108 +#: src/gdict-app.c:108 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "辞書の設定" -#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452 +#: src/gdict-app.c:139 src/gdict-source-dialog.c:465 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "ヘルプを表示する際にエラーが発生しました" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:262 +#: src/gdict-pref-dialog.c:262 msgid "View Dictionary Source" msgstr "辞書ソースの表示" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:328 +#: src/gdict-pref-dialog.c:328 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "辞書ソースの追加" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 -#, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" +#: src/gdict-pref-dialog.c:372 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Remove \"%s\"?" +msgid "Remove “%s”?" msgstr "\"%s\" を削除しますか?" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374 +#: src/gdict-pref-dialog.c:374 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "一覧から辞書ソースを完全に削除します。" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564 -#: ../src/gdict-window.c:824 +#: src/gdict-pref-dialog.c:377 src/gdict-source-dialog.c:577 +#: src/gdict-window.c:822 msgid "_Cancel" msgstr "キャンセル(_C)" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:378 +#: src/gdict-pref-dialog.c:378 msgid "_Remove" msgstr "削除(_R)" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 -#, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +#: src/gdict-pref-dialog.c:396 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unable to remove source '%s'" +msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "辞書 '%s' を削除できません" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443 +#: src/gdict-pref-dialog.c:443 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "辞書ソースの編集" -#: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303 +#: src/gdict-pref-dialog.ui:34 +msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" +msgstr "単語を検索する辞書ソースを選択してください(_S):" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:96 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "新しい辞書ソースを追加します" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:116 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "現在選択している辞書ソースを削除します" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:136 +msgid "Edit" +msgstr "編集" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:137 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "現在選択している辞書ソースを編集します" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:157 src/gdict-source-dialog.ui:171 +msgid "Source" +msgstr "サーバー" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:187 +msgid "_Print font:" +msgstr "印刷時のフォント(_P):" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:216 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "印刷時に使用するフォントの設定" + +#: src/gdict-pref-dialog.ui:241 +msgid "Print" +msgstr "印刷" + +#: src/gdict-print.c:237 src/gdict-print.c:301 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "プレビューを表示できません: %s" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404 +#: src/gdict-source-dialog.c:316 src/gdict-source-dialog.c:410 msgid "Unable to create a source file" msgstr "ソースファイルを生成できません" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424 +#: src/gdict-source-dialog.c:338 src/gdict-source-dialog.c:430 msgid "Unable to save source file" msgstr "ソースファイルを保存できません" #. we just allow closing the dialog -#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574 +#: src/gdict-source-dialog.c:573 src/gdict-source-dialog.c:587 msgid "_Close" msgstr "閉じる(_C)" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:565 +#: src/gdict-source-dialog.c:578 msgid "_Add" msgstr "追加(_A)" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:573 +#: src/gdict-source-dialog.c:586 msgid "C_ancel" msgstr "キャンセル(_A)" -#. The help button is always visible -#: ../src/gdict-source-dialog.c:655 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" +#: src/gdict-source-dialog.ui:58 +msgid "_Description" +msgstr "説明(_D)" -#: ../src/gdict-window.c:415 -#, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" +#: src/gdict-source-dialog.ui:73 +msgid "_Port" +msgstr "ポート(_P)" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:87 +msgid "_Hostname" +msgstr "ホスト名(_H)" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:101 +msgid "_Transport" +msgstr "変換方法(_T)" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:115 +msgid "2628" +msgstr "2628" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:127 +msgid "dict.org" +msgstr "dict.org" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:139 +msgid "Source Name" +msgstr "辞書の名前" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:198 +msgid "Dictionaries" +msgstr "辞書" + +#: src/gdict-source-dialog.ui:223 +msgid "Strategies" +msgstr "検索ルール" + +#: src/gdict-window.c:413 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "'%s' という名前で利用できる辞書ソースはありません" -#: ../src/gdict-window.c:419 +#: src/gdict-window.c:417 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "辞書ソースが見つかりません" -#: ../src/gdict-window.c:435 -#, c-format -msgid "No context available for source '%s'" +#: src/gdict-window.c:433 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "No context available for source '%s'" +msgid "No context available for source “%s”" msgstr "'%s' というソースで利用できるコンテキストはありません" -#: ../src/gdict-window.c:439 +#: src/gdict-window.c:437 msgid "Unable to create a context" msgstr "コンテキストを生成できません" -#: ../src/gdict-window.c:498 -#, c-format -msgid "%s - Dictionary" +#: src/gdict-window.c:496 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s - Dictionary" +msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s - 辞書" -#: ../src/gdict-window.c:821 +#: src/gdict-window.c:819 msgid "Save a Copy" msgstr "検索結果の保存" -#: ../src/gdict-window.c:825 +#: src/gdict-window.c:823 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: ../src/gdict-window.c:831 +#: src/gdict-window.c:829 msgid "Untitled document" msgstr "編集中のドキュメント" -#: ../src/gdict-window.c:852 -#, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" +#: src/gdict-window.c:850 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error while writing to '%s'" +msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "'%s' へ書き込む際にエラーが発生しました" #. speller -#: ../src/gdict-window.c:1213 +#: src/gdict-window.c:1211 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "単語をダブルクリックすると検索します" #. strat-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1219 +#: src/gdict-window.c:1217 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "使用する検索ルールをダブルクリックしてください" #. source-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1224 +#: src/gdict-window.c:1222 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "使用する辞書をダブルクリックしてください" -#: ../src/gdict-window.c:1410 +#: src/gdict-window.c:1408 msgid "Similar words" msgstr "類似語" -#: ../src/gdict-window.c:1441 +#: src/gdict-window.c:1439 msgid "Available strategies" msgstr "利用可能な検索ルール" -#: ../src/gdict-window.c:1457 +#: src/gdict-window.c:1455 msgid "Dictionary sources" msgstr "辞書ソース" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "ヘルプ" + +#~ msgid "About" +#~ msgstr "このアプリケーションについて" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "終了" + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "検索結果の保存(_S)..." + #~ msgid "Available _Dictionaries" #~ msgstr "利用可能な辞書(_D)" @@ -839,6 +910,3 @@ msgstr "辞書ソース" #~ msgid " - Look up words in dictionaries" #~ msgstr " - 辞書からいろいろな単語を検索する" - -#~ msgid "About Dictionary" -#~ msgstr "このアプリケーションについて" |