summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-11-12 12:53:19 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2016-11-12 12:53:19 +0100
commitee2aa718d02412068bcdb56540031083c98caabd (patch)
tree45f1c4525a8beec290e5f1e15492fdfc9d737b29
parentd88b719788a885e6bfbc5cd7accd20bde54a6342 (diff)
downloadgnome-dictionary-ee2aa718d02412068bcdb56540031083c98caabd.tar.gz
Update Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po90
1 files changed, 43 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9d63c82..4386382 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-23 00:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-23 00:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-12 12:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-12 12:52+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_Save a Copy..."
+msgid "_Save a Copy…"
msgstr "Zapi_sz kopię…"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
@@ -103,30 +103,26 @@ msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Źródła słownika"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
-msgid "Available _Dictionaries"
-msgstr "Dostępne _słowniki"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
msgid "Available St_rategies"
msgstr "Dostępne str_ategie"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
msgid "_Go"
msgstr "_Przejdź"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
msgid "_Previous Definition"
msgstr "_Poprzednia definicja"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
msgid "_Next Definition"
msgstr "_Następna definicja"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
msgid "_First Definition"
msgstr "Pie_rwsza definicja"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
msgid "_Last Definition"
msgstr "_Ostatnia definicja"
@@ -203,7 +199,7 @@ msgid "Strategies"
msgstr "Strategie"
#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502
msgid "Dictionary"
msgstr "Słownik"
@@ -218,7 +214,7 @@ msgstr "Domyślna baza danych"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
"Nazwa konkretnej bazy danych lub meta-bazy używanej na serwerze słownika. "
@@ -232,7 +228,7 @@ msgstr "Domyślna strategia wyszukiwania"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
msgstr ""
"Nazwa domyślnej strategii wyszukiwania w słowniku (jeśli jest dostępna). "
"Domyślna strategia to „exact”, która dokładnie dopasowuje słowa."
@@ -264,24 +260,24 @@ msgstr "Słowniki tajsko-angielskie Longdo"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
-msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Brak połączenia do serwera słownika „%s:%d”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
#, c-format
-msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
msgstr ""
"Wyszukanie komputera „%s” się nie powiodło: nie odnaleziono odpowiednich "
"zasobów"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
msgstr "Wyszukanie komputera „%s” się nie powiodło: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
msgstr ""
"Wyszukanie komputera „%s” się nie powiodło: nie odnaleziono zdalnego "
"komputera"
@@ -289,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
"Nie można połączyć się do serwera słownika „%s:%d”. Odpowiedź serwera: %d "
@@ -299,44 +295,44 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
-": '%s'"
+": “%s”"
msgstr ""
"Nie można przetworzyć odpowiedzi serwera\n"
": „%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
#, c-format
-msgid "No definitions found for '%s'"
+msgid "No definitions found for “%s”"
msgstr "Nie odnaleziono definicji „%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
#, c-format
-msgid "Invalid database '%s'"
+msgid "Invalid database “%s”"
msgstr "Nieprawidłowa baza danych „%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
#, c-format
-msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgid "Invalid strategy “%s”"
msgstr "Nieprawidłowa strategia „%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
#, c-format
-msgid "Bad command '%s'"
+msgid "Bad command “%s”"
msgstr "Błędne polecenie „%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
#, c-format
-msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgid "Bad parameters for command “%s”"
msgstr "Błędne parametry dla polecenia „%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
#, c-format
-msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Nie odnaleziono baz danych na serwerze „%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
#, c-format
-msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Nie odnaleziono strategii na serwerze słownika na „%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
@@ -355,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
-msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Przekroczono czas połączenia z serwerem słownika „%s:%d”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
@@ -376,18 +372,18 @@ msgstr "Nie można ustawić kanału jako nieblokujący: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem słownika „%s:%d”"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Ponownie wczytuje listę dostępnych baz"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Czyści listę dostępnych baz"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
msgid "Error while matching"
msgstr "Błąd podczas dopasowywania"
@@ -410,24 +406,24 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania definicji"
#: ../libgdict/gdict-source.c:433
#, c-format
-msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgid "Invalid transport type “%d”"
msgstr "Nieprawidłowy typ transportu „%d”"
#: ../libgdict/gdict-source.c:461
#, c-format
-msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Nie odnaleziono grupy „%s” wewnątrz definicji źródła słownika"
#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Nie można pobrać klucza „%s” wewnątrz definicji źródła słownika: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:575
#, c-format
msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr ""
"Nie można pobrać klucza „%s” wewnątrz pliku definicji źródła słownika: %s"
@@ -438,7 +434,7 @@ msgstr "Źródło słownika nie posiada nazwy"
#: ../libgdict/gdict-source.c:778
#, c-format
-msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
msgstr "Źródło słownika „%s” ma nieprawidłowy transport „%s”"
#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
@@ -543,7 +539,7 @@ msgstr "Dodanie źródła słownika"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
-msgid "Remove \"%s\"?"
+msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Usunąć „%s”?"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
@@ -561,7 +557,7 @@ msgstr "_Usuń"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
-msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgid "Unable to remove source “%s”"
msgstr "Nie można usunąć źródła „%s”"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
@@ -601,7 +597,7 @@ msgstr "Pomo_c"
#: ../src/gdict-window.c:415
#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgid "No dictionary source available with name “%s”"
msgstr "Nie odnaleziono źródła słownika o nazwie „%s”"
#: ../src/gdict-window.c:419
@@ -610,7 +606,7 @@ msgstr "Nie można odnaleźć źródła słownika"
#: ../src/gdict-window.c:435
#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
+msgid "No context available for source “%s”"
msgstr "Brak kontekstu dla źródła „%s”"
#: ../src/gdict-window.c:439
@@ -619,7 +615,7 @@ msgstr "Nie można utworzyć kontekstu"
#: ../src/gdict-window.c:498
#, c-format
-msgid "%s - Dictionary"
+msgid "%s — Dictionary"
msgstr "%s — słownik"
#: ../src/gdict-window.c:821
@@ -636,7 +632,7 @@ msgstr "Dokument bez nazwy"
#: ../src/gdict-window.c:852
#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
+msgid "Error while writing to “%s”"
msgstr "Błąd podczas zapisywania do „%s”"
#. speller
@@ -654,14 +650,14 @@ msgstr "Podwójne kliknięcie wybiera strategię do użycia"
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Podwójne kliknięcie wybiera źródło"
-#: ../src/gdict-window.c:1424
+#: ../src/gdict-window.c:1410
msgid "Similar words"
msgstr "Podobne słowa"
-#: ../src/gdict-window.c:1455
+#: ../src/gdict-window.c:1441
msgid "Available strategies"
msgstr "Dostępne strategie"
-#: ../src/gdict-window.c:1471
+#: ../src/gdict-window.c:1457
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Źródła słowników"