diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2017-02-27 18:46:30 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2017-02-27 18:46:30 +0100 |
commit | a3ecbfec47b858c382714d510e67655321142b9c (patch) | |
tree | 32f1d45f4220ed55ce929bee1ad03f61d371e6b9 | |
parent | 1ae973fc17ceb5eb2435af0ac3446fec560a3c05 (diff) | |
download | gnome-dictionary-a3ecbfec47b858c382714d510e67655321142b9c.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 54 |
1 files changed, 7 insertions, 47 deletions
@@ -10,15 +10,15 @@ # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999. # Manuel de Vega Barreiro <barreiro@arrakis.es> 2000-2001. # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-12 11:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-17 15:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-24 22:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-27 10:01+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" @@ -72,11 +72,11 @@ msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +#| msgid "Quit" +msgid "_Quit" +msgstr "_Salir" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -#| msgid "Save a Copy" msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Guardar una copia…" @@ -218,10 +218,6 @@ msgid "The default database to use" msgstr "La base de datos predeterminada" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the " -#| "databases present in a dictionary source should be searched" msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " @@ -237,9 +233,6 @@ msgid "The default search strategy to use" msgstr "La estrategia de búsqueda a utilizar" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 -#| msgid "" -#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." @@ -277,13 +270,11 @@ msgstr "Diccionario Longdo Tailandés-Inglés" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format -#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Sin conexión al servidor de diccionarios en «%s:%d»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "" "Falló la búsqueda del nombre de equipo «%s»: no se encontraron recursos " @@ -291,21 +282,16 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Falló la búsqueda del equipo «%s»: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Falló la búsqueda del equipo «%s»: equipo no encontrado" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -#| "with code %d (server down)" msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" @@ -315,9 +301,6 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to parse the dictionary server reply\n" -#| ": '%s'" msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": “%s”" @@ -327,44 +310,37 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format -#| msgid "No definitions found for '%s'" msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "No se encontraron definiciones para «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format -#| msgid "Invalid database '%s'" msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Base de datos no válida «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format -#| msgid "Invalid strategy '%s'" msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Estrategia no válida «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format -#| msgid "Bad command '%s'" msgid "Bad command “%s”" msgstr "Comando no válido «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format -#| msgid "Bad parameters for command '%s'" msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Parámetros erróneos para el comando «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format -#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "" "No se han encontrado bases de datos en el servidor de diccionarios en «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format -#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "No se encontraron estrategias en el servidor en «%s»" @@ -384,7 +360,6 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format -#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Tiempo agotado para la conexión al servidor de diccionarios en «%s:%d»" @@ -406,7 +381,6 @@ msgstr "Imposible establecer el canal como no bloqueante: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format -#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Imposible conectar con el servidor de diccionario en «%s:%d»" @@ -441,13 +415,11 @@ msgstr "Error al obtener la definición" #: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format -#| msgid "Invalid transport type '%d'" msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Tipo de transporte no válido «%d»" #: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format -#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "" "No se encontró ningún grupo «%s» dentro de la definición de fuente de " @@ -456,8 +428,6 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 #: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" "No es posible obtener la clave «%s» dentro de la definición de fuente de " @@ -465,9 +435,6 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: " -#| "%s" msgid "" "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" @@ -481,7 +448,6 @@ msgstr "La fuente de diccionario no tiene nombre" #: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format -#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "La fuente de diccionario «%s» tiene un transporte no válido «%s»" @@ -587,7 +553,6 @@ msgstr "Añadir una fuente de diccionario" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format -#| msgid "Remove \"%s\"?" msgid "Remove “%s”?" msgstr "¿Quiere quitar «%s»?" @@ -606,7 +571,6 @@ msgstr "_Eliminar" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format -#| msgid "Unable to remove source '%s'" msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "No se puede quitar la fuente «%s»" @@ -647,7 +611,6 @@ msgstr "A_yuda" #: ../src/gdict-window.c:415 #, c-format -#| msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "No hay ninguna fuente de diccionario con el nombre «%s»" @@ -657,7 +620,6 @@ msgstr "No es posible encontrar la fuente del diccionario" #: ../src/gdict-window.c:435 #, c-format -#| msgid "No context available for source '%s'" msgid "No context available for source “%s”" msgstr "No hay contexto disponible para la fuente «%s»" @@ -667,7 +629,6 @@ msgstr "Imposible crear un contexto" #: ../src/gdict-window.c:498 #, c-format -#| msgid "%s - Dictionary" msgid "%s — Dictionary" msgstr "Diccionario - %s" @@ -685,7 +646,6 @@ msgstr "Documento sin título" #: ../src/gdict-window.c:852 #, c-format -#| msgid "Error while writing to '%s'" msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Ocurrió un error al escribir en «%s»" |