summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAnders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>2017-02-18 17:11:57 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2017-02-18 17:11:57 +0000
commit74a89ba672088d338d6d64f0dcaca3b2d2350ca5 (patch)
tree80c50f17c72d0b056197636ff24712a2bab84797
parent89d858be5360ea41e0beada39302b35b3b045008 (diff)
downloadgnome-dictionary-74a89ba672088d338d6d64f0dcaca3b2d2350ca5.tar.gz
Update Swedish translation
-rw-r--r--po/sv.po114
1 files changed, 58 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8bd692c..2bc9fe4 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Swedish messages for gnome-dictionary.
-# Copyright © 2000-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000-2017 Free Software Foundation, Inc.
# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000.
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016.
+# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-30 08:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-30 11:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-03 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/default.desktop.in.h:1
msgid "Default Dictionary Server"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-msgid "_Save a Copy..."
+msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Spara en kopia…"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7
@@ -101,30 +101,26 @@ msgid "Dictionary Sources"
msgstr "Ordbokskällor"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14
-msgid "Available _Dictionaries"
-msgstr "Tillgängliga or_dböcker"
-
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
msgid "Available St_rategies"
msgstr "Tillgängliga st_rategier"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16
msgid "_Previous Definition"
msgstr "_Föregående definition"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17
msgid "_Next Definition"
msgstr "_Nästa definition"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18
msgid "_First Definition"
msgstr "_Första definitionen"
-#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20
+#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19
msgid "_Last Definition"
msgstr "_Sista definitionen"
@@ -202,7 +198,7 @@ msgid "Strategies"
msgstr "Strategier"
#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60
-#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527
+#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502
msgid "Dictionary"
msgstr "Ordbok"
@@ -217,12 +213,12 @@ msgstr "Standarddatabasen att använda"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases "
+"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
"present in a dictionary source should be searched"
msgstr ""
"Namnet på den individuella standarddatabasen eller meta-databasen att "
-"använda på en ordbokskälla. Utropstecknet \"!\" betyder att alla databaser "
-"som finns i en ordbokskälla ska sökas"
+"använda på en ordbokskälla. Utropstecknet ”!” betyder att alla databaser som "
+"finns i en ordbokskälla ska sökas"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3
msgid "The default search strategy to use"
@@ -231,10 +227,10 @@ msgstr "Standardsökstrategin att använda"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
+"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
msgstr ""
"Namnet på standardsökstrategin att använda på en ordbokskälla, om "
-"tillgänglig. Standardstrategin är \"exact\", alltså exakta ordmatchningar."
+"tillgänglig. Standardstrategin är ”exact”, alltså exakta ordmatchningar."
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5
msgid "The font to be used when printing"
@@ -263,29 +259,29 @@ msgstr "Longdo Thai-English-ordböcker"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
-msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Ingen anslutning till ordboksservern på ”%s:%d”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
#, c-format
-msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
+msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
msgstr ""
"Uppslagning misslyckades för värdnamnet ”%s”: inga lämpliga resurser hittades"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
-msgstr "Uppslag misslyckades för värden ”%s”: %s"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
+msgstr "Uppslagning misslyckades för värden ”%s”: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
#, c-format
-msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
+msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
msgstr "Uppslagning misslyckades för värden ”%s”: värden hittades inte"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
#, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
+"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
"Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”. Servern svarade med kod "
@@ -295,44 +291,44 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
-": '%s'"
+": “%s”"
msgstr ""
"Kunde inte tolka ordboksserverns svar\n"
": ”%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
#, c-format
-msgid "No definitions found for '%s'"
+msgid "No definitions found for “%s”"
msgstr "Inga definitioner hittades för ”%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
#, c-format
-msgid "Invalid database '%s'"
+msgid "Invalid database “%s”"
msgstr "Ogiltig databas ”%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
#, c-format
-msgid "Invalid strategy '%s'"
+msgid "Invalid strategy “%s”"
msgstr "Ogiltig strategi ”%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
#, c-format
-msgid "Bad command '%s'"
+msgid "Bad command “%s”"
msgstr "Felaktigt kommando ”%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
#, c-format
-msgid "Bad parameters for command '%s'"
+msgid "Bad parameters for command “%s”"
msgstr "Felaktiga parametrar till kommandot ”%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
#, c-format
-msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Inga databaser hittades på ordboksservern på ”%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
#, c-format
-msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
+msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Inga strategier hittades på ordboksservern på ”%s”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745
@@ -351,8 +347,8 @@ msgstr ""
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
-msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
-msgstr "Tidsgränsen överstegs för anslutning till ordboksservern ”%s:%d”"
+msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
+msgstr "Tidsgränsen överskreds för anslutning till ordboksservern ”%s:%d”"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891
#, c-format
@@ -372,18 +368,18 @@ msgstr "Kunde inte ställa in kanalen som icke-blockerande: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
-msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
+msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375
msgid "Reload the list of available databases"
msgstr "Läs om listan på tillgängliga databaser"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387
msgid "Clear the list of available databases"
msgstr "Töm listan på tillgängliga databaser"
-#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767
+#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767
#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775
msgid "Error while matching"
msgstr "Fel vid matchning"
@@ -406,24 +402,24 @@ msgstr "Fel vid hämtning av definitionen"
#: ../libgdict/gdict-source.c:433
#, c-format
-msgid "Invalid transport type '%d'"
+msgid "Invalid transport type “%d”"
msgstr "Ogiltig transporttyp ”%d”"
#: ../libgdict/gdict-source.c:461
#, c-format
-msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
+msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Ingen ”%s”-grupp hittades inom ordbokskällans definition"
#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
-msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
+msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definition: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:575
#, c-format
msgid ""
-"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s"
+"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definitionsfil: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:769
@@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Ordbokskällan har inget namn"
#: ../libgdict/gdict-source.c:778
#, c-format
-msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
+msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
msgstr "Ordbokskällan ”%s” har en ogiltig transport ”%s”"
#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280
@@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "Lägg till ordbokskälla"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
-msgid "Remove \"%s\"?"
+msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Ta bort ”%s”?"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374
@@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "_Ta bort"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
-msgid "Unable to remove source '%s'"
+msgid "Unable to remove source “%s”"
msgstr "Kunde inte ta bort källan ”%s”"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:443
@@ -596,7 +592,7 @@ msgstr "_Hjälp"
#: ../src/gdict-window.c:415
#, c-format
-msgid "No dictionary source available with name '%s'"
+msgid "No dictionary source available with name “%s”"
msgstr "Ingen ordbokskälla tillgänglig med namnet ”%s”"
#: ../src/gdict-window.c:419
@@ -605,7 +601,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta ordbokskällan"
#: ../src/gdict-window.c:435
#, c-format
-msgid "No context available for source '%s'"
+msgid "No context available for source “%s”"
msgstr "Inget sammanhang tillgängligt för källan ”%s”"
#: ../src/gdict-window.c:439
@@ -614,8 +610,8 @@ msgstr "Kunde inte skapa ett sammanhang"
#: ../src/gdict-window.c:498
#, c-format
-msgid "%s - Dictionary"
-msgstr "%s - Ordbok"
+msgid "%s — Dictionary"
+msgstr "%s — Ordbok"
#: ../src/gdict-window.c:821
msgid "Save a Copy"
@@ -631,7 +627,7 @@ msgstr "Namnlöst dokument"
#: ../src/gdict-window.c:852
#, c-format
-msgid "Error while writing to '%s'"
+msgid "Error while writing to “%s”"
msgstr "Fel vid skrivning till ”%s”"
#. speller
@@ -649,18 +645,24 @@ msgstr "Dubbelklicka på matchande strategi att använda"
msgid "Double-click on the source to use"
msgstr "Dubbelklicka på källan att använda"
-#: ../src/gdict-window.c:1424
+#: ../src/gdict-window.c:1410
msgid "Similar words"
msgstr "Liknande ord"
-#: ../src/gdict-window.c:1455
+#: ../src/gdict-window.c:1441
msgid "Available strategies"
msgstr "Tillgängliga strategier"
-#: ../src/gdict-window.c:1471
+#: ../src/gdict-window.c:1457
msgid "Dictionary sources"
msgstr "Ordbokskällor"
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "_Spara en kopia…"
+
+#~ msgid "Available _Dictionaries"
+#~ msgstr "Tillgängliga or_dböcker"
+
#~ msgid "H_ostname:"
#~ msgstr "Värd_namn:"