diff options
author | Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se> | 2017-02-18 17:11:57 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-02-18 17:11:57 +0000 |
commit | 74a89ba672088d338d6d64f0dcaca3b2d2350ca5 (patch) | |
tree | 80c50f17c72d0b056197636ff24712a2bab84797 | |
parent | 89d858be5360ea41e0beada39302b35b3b045008 (diff) | |
download | gnome-dictionary-74a89ba672088d338d6d64f0dcaca3b2d2350ca5.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 114 |
1 files changed, 58 insertions, 56 deletions
@@ -1,19 +1,19 @@ # Swedish messages for gnome-dictionary. -# Copyright © 2000-2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright © 2000-2017 Free Software Foundation, Inc. # Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2000. # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. # Mattias Eriksson <snaggen@gmail.com>, 2014. -# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016. +# Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-30 08:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-30 11:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-03 10:12+0100\n" "Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.6\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" #: ../data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "Quit" msgstr "Avsluta" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -msgid "_Save a Copy..." +msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Spara en kopia…" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7 @@ -101,30 +101,26 @@ msgid "Dictionary Sources" msgstr "Ordbokskällor" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14 -msgid "Available _Dictionaries" -msgstr "Tillgängliga or_dböcker" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "Available St_rategies" msgstr "Tillgängliga st_rategier" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "_Go" msgstr "_Gå" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 msgid "_Previous Definition" msgstr "_Föregående definition" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 msgid "_Next Definition" msgstr "_Nästa definition" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 msgid "_First Definition" msgstr "_Första definitionen" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 msgid "_Last Definition" msgstr "_Sista definitionen" @@ -202,7 +198,7 @@ msgid "Strategies" msgstr "Strategier" #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527 +#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502 msgid "Dictionary" msgstr "Ordbok" @@ -217,12 +213,12 @@ msgstr "Standarddatabasen att använda" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" "Namnet på den individuella standarddatabasen eller meta-databasen att " -"använda på en ordbokskälla. Utropstecknet \"!\" betyder att alla databaser " -"som finns i en ordbokskälla ska sökas" +"använda på en ordbokskälla. Utropstecknet ”!” betyder att alla databaser som " +"finns i en ordbokskälla ska sökas" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3 msgid "The default search strategy to use" @@ -231,10 +227,10 @@ msgstr "Standardsökstrategin att använda" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." msgstr "" "Namnet på standardsökstrategin att använda på en ordbokskälla, om " -"tillgänglig. Standardstrategin är \"exact\", alltså exakta ordmatchningar." +"tillgänglig. Standardstrategin är ”exact”, alltså exakta ordmatchningar." #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5 msgid "The font to be used when printing" @@ -263,29 +259,29 @@ msgstr "Longdo Thai-English-ordböcker" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Ingen anslutning till ordboksservern på ”%s:%d”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "" "Uppslagning misslyckades för värdnamnet ”%s”: inga lämpliga resurser hittades" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" -msgstr "Uppslag misslyckades för värden ”%s”: %s" +msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" +msgstr "Uppslagning misslyckades för värden ”%s”: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Uppslagning misslyckades för värden ”%s”: värden hittades inte" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" "Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”. Servern svarade med kod " @@ -295,44 +291,44 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +": “%s”" msgstr "" "Kunde inte tolka ordboksserverns svar\n" ": ”%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Inga definitioner hittades för ”%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Ogiltig databas ”%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Ogiltig strategi ”%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" +msgid "Bad command “%s”" msgstr "Felaktigt kommando ”%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Felaktiga parametrar till kommandot ”%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" +msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Inga databaser hittades på ordboksservern på ”%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" +msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Inga strategier hittades på ordboksservern på ”%s”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745 @@ -351,8 +347,8 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Tidsgränsen överstegs för anslutning till ordboksservern ”%s:%d”" +msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" +msgstr "Tidsgränsen överskreds för anslutning till ordboksservern ”%s:%d”" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891 #, c-format @@ -372,18 +368,18 @@ msgstr "Kunde inte ställa in kanalen som icke-blockerande: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Kunde inte ansluta till ordboksservern på ”%s:%d”" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Läs om listan på tillgängliga databaser" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Töm listan på tillgängliga databaser" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "Fel vid matchning" @@ -406,24 +402,24 @@ msgstr "Fel vid hämtning av definitionen" #: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Ogiltig transporttyp ”%d”" #: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "Ingen ”%s”-grupp hittades inom ordbokskällans definition" #: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 #: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definition: %s" #: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "Kunde inte hämta ”%s”-nyckeln inom ordbokskällans definitionsfil: %s" #: ../libgdict/gdict-source.c:769 @@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Ordbokskällan har inget namn" #: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" +msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "Ordbokskällan ”%s” har en ogiltig transport ”%s”" #: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 @@ -538,7 +534,7 @@ msgstr "Lägg till ordbokskälla" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" +msgid "Remove “%s”?" msgstr "Ta bort ”%s”?" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:374 @@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "_Ta bort" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Kunde inte ta bort källan ”%s”" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:443 @@ -596,7 +592,7 @@ msgstr "_Hjälp" #: ../src/gdict-window.c:415 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Ingen ordbokskälla tillgänglig med namnet ”%s”" #: ../src/gdict-window.c:419 @@ -605,7 +601,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta ordbokskällan" #: ../src/gdict-window.c:435 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" +msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Inget sammanhang tillgängligt för källan ”%s”" #: ../src/gdict-window.c:439 @@ -614,8 +610,8 @@ msgstr "Kunde inte skapa ett sammanhang" #: ../src/gdict-window.c:498 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Ordbok" +msgid "%s — Dictionary" +msgstr "%s — Ordbok" #: ../src/gdict-window.c:821 msgid "Save a Copy" @@ -631,7 +627,7 @@ msgstr "Namnlöst dokument" #: ../src/gdict-window.c:852 #, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" +msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Fel vid skrivning till ”%s”" #. speller @@ -649,18 +645,24 @@ msgstr "Dubbelklicka på matchande strategi att använda" msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dubbelklicka på källan att använda" -#: ../src/gdict-window.c:1424 +#: ../src/gdict-window.c:1410 msgid "Similar words" msgstr "Liknande ord" -#: ../src/gdict-window.c:1455 +#: ../src/gdict-window.c:1441 msgid "Available strategies" msgstr "Tillgängliga strategier" -#: ../src/gdict-window.c:1471 +#: ../src/gdict-window.c:1457 msgid "Dictionary sources" msgstr "Ordbokskällor" +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "_Spara en kopia…" + +#~ msgid "Available _Dictionaries" +#~ msgstr "Tillgängliga or_dböcker" + #~ msgid "H_ostname:" #~ msgstr "Värd_namn:" |