diff options
author | Milo Casagrande <milo@ubuntu.com> | 2017-02-27 08:38:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2017-02-27 08:38:56 +0000 |
commit | 1ae973fc17ceb5eb2435af0ac3446fec560a3c05 (patch) | |
tree | 3206d184f37ef28b8bac57fd4e52ac68afe5eb7d | |
parent | ddf62550a21444ecd4635b6c244e5856e7f4ce15 (diff) | |
download | gnome-dictionary-1ae973fc17ceb5eb2435af0ac3446fec560a3c05.tar.gz |
Update Italian translation
-rw-r--r-- | po/it.po | 130 |
1 files changed, 66 insertions, 64 deletions
@@ -1,20 +1,20 @@ # Italian traslation of gnome-dictionary # Released under the terms of GPL-2.1 license -# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998-2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc. # Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2003, 2005. # Lapo Calamandrei <lapo@it.gnome.org>, 2003. # Luca Ferretti <elle.uca@infinito.it>, 2004. # Fabio Marzocca <thesaltydog@gmail.com>, 2007. # Andrea Zagli <azagli@libero.it>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011. -# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Milo Casagrande <milo@milo.name>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-02-21 08:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-21 17:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-21 23:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-27 09:38+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "Language: it\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" +"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n" #: ../data/default.desktop.in.h:1 msgid "Default Dictionary Server" @@ -66,12 +66,12 @@ msgid "About" msgstr "Informazioni" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" +msgid "_Quit" +msgstr "_Esci" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "_Salva una copia..." +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "_Salva una copia…" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7 msgid "P_review" @@ -102,30 +102,26 @@ msgid "Dictionary Sources" msgstr "Sorgenti dizionario" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14 -msgid "Available _Dictionaries" -msgstr "Dizionari _disponibili" - -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "Available St_rategies" msgstr "St_rategie disponibili" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "_Go" msgstr "_Vai" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 msgid "_Previous Definition" msgstr "Definizione pr_ecedente" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 msgid "_Next Definition" msgstr "Definizione successi_va" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 msgid "_First Definition" msgstr "Prima de_finizione" -#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 msgid "_Last Definition" msgstr "U_ltima definizione" @@ -203,7 +199,7 @@ msgid "Strategies" msgstr "Strategie" #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1527 +#: ../src/gdict-window.c:500 ../src/gdict-window.c:1502 msgid "Dictionary" msgstr "Dizionario" @@ -218,7 +214,7 @@ msgstr "Database predefinito da utilizzare" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -"dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " +"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " "present in a dictionary source should be searched" msgstr "" "Nome del database individuale predefinito o meta-database da utilizzare su " @@ -233,11 +229,11 @@ msgstr "Strategia di ricerca predefinita da utilizzare" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -"available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." +"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." msgstr "" "Nome della strategia di ricerca predefinita da utilizzare in una sorgente " -"dizionario, se disponibile. La strategia predefinita è «exact», che trova le " -"parole esattamente uguali." +"dizionario, se disponibile. La strategia predefinita è \"exact\", che trova " +"le parole esattamente uguali." #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5 msgid "The font to be used when printing" @@ -268,77 +264,77 @@ msgstr "Dizionari Longdo Thai-English" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format -msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Nessuna connessione al server di dizionario a «%s:%d»" +msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" +msgstr "Nessuna connessione al server di dizionario su «%s:%d»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format -msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" +msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "" "Ricerca non riuscita per il nome host «%s»: nessuna risorsa adeguata trovata" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': %s" +msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Ricerca non riuscita per l'host «%s»: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format -msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" +msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Ricerca non riuscita per l'host «%s»: host non trovato" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format msgid "" -"Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " +"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" -"Impossibile connettersi al server di dizionario a «%s:%d». Il server ha " +"Impossibile connettersi al server di dizionario su «%s:%d». Il server ha " "risposto con il codice %d (server non attivo)" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" -": '%s'" +": “%s”" msgstr "" "Impossibile analizzare la risposta del server del dizionario\n" ": «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format -msgid "No definitions found for '%s'" +msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Nessuna definizione trovata per «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format -msgid "Invalid database '%s'" +msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Database «%s» non valido" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format -msgid "Invalid strategy '%s'" +msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Strategia «%s» non valida" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format -msgid "Bad command '%s'" +msgid "Bad command “%s”" msgstr "Comando «%s» errato" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format -msgid "Bad parameters for command '%s'" +msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Parametri errati per il comando «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format -msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Nessun database trovato nel server di dizionario a «%s»" +msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" +msgstr "Nessun database trovato nel server di dizionario su «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format -msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" -msgstr "Nessuna strategia trovata nel server di dizionario a «%s»" +msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" +msgstr "Nessuna strategia trovata nel server di dizionario su «%s»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745 #, c-format @@ -356,8 +352,8 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format -msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Connessione scaduta al server di dizionario a «%s:%d»" +msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" +msgstr "Connessione scaduta al server di dizionario su «%s:%d»" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891 #, c-format @@ -377,18 +373,18 @@ msgstr "Impossibile impostare il canale come non-bloccante: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format -msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" -msgstr "Impossibile connettersi al server di dizionario a «%s:%d»" +msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" +msgstr "Impossibile connettersi al server di dizionario su «%s:%d»" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:374 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:375 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Ricarica l'elenco dei database disponibili" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:386 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:387 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Pulisce l'elenco dei database disponibili" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:840 ../libgdict/gdict-speller.c:767 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:841 ../libgdict/gdict-speller.c:767 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "Errore durante la ricerca" @@ -411,18 +407,18 @@ msgstr "Errore durante l'ottenimento della definizione" #: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format -msgid "Invalid transport type '%d'" +msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Tipo trasporto non valido «%d»" #: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format -msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" +msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "Nessun gruppo «%s» trovato nella definizione della sorgente dizionario" #: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 #: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format -msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" +msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "" "Impossibile ottenere la chiave «%s» all'interno della definizione della " "sorgente di dizionario: %s" @@ -430,7 +426,7 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format msgid "" -"Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" +"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "" "Impossibile ottenere la chiave «%s» all'interno del file di definizione " "della sorgente di dizionario: %s" @@ -442,8 +438,8 @@ msgstr "La sorgente dizionario non ha nome" #: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format -msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" -msgstr "La sorgente dizionario «%s» ha trasporto «%s» non valido" +msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" +msgstr "La sorgente dizionario «%s» ha un trasporto «%s» non valido" #: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 msgid "Reload the list of available sources" @@ -546,7 +542,7 @@ msgstr "Aggiungi sorgente dizionario" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format -msgid "Remove \"%s\"?" +msgid "Remove “%s”?" msgstr "Rimuovere «%s»?" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:374 @@ -564,7 +560,7 @@ msgstr "_Rimuovi" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format -msgid "Unable to remove source '%s'" +msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Impossibile rimuovere la sorgente «%s»" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:443 @@ -604,7 +600,7 @@ msgstr "A_iuto" #: ../src/gdict-window.c:415 #, c-format -msgid "No dictionary source available with name '%s'" +msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Nessuna sorgente dizionario disponibile con nome «%s»" #: ../src/gdict-window.c:419 @@ -613,7 +609,7 @@ msgstr "Impossibile trovare la sorgente dizionario" #: ../src/gdict-window.c:435 #, c-format -msgid "No context available for source '%s'" +msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Nessun contesto disponibile per la sorgente «%s»" #: ../src/gdict-window.c:439 @@ -622,8 +618,8 @@ msgstr "Impossibile creare un contesto" #: ../src/gdict-window.c:498 #, c-format -msgid "%s - Dictionary" -msgstr "%s - Dizionario" +msgid "%s — Dictionary" +msgstr "%s — Dizionario" #: ../src/gdict-window.c:821 msgid "Save a Copy" @@ -639,7 +635,7 @@ msgstr "Documento senza titolo" #: ../src/gdict-window.c:852 #, c-format -msgid "Error while writing to '%s'" +msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Errore durante la scrittura di «%s»" #. speller @@ -657,14 +653,20 @@ msgstr "Fare doppio clic sulla strategia di confronto da utilizzare" msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Fare doppio clic sulla sorgente da utilizzare" -#: ../src/gdict-window.c:1424 +#: ../src/gdict-window.c:1410 msgid "Similar words" msgstr "Parole simili" -#: ../src/gdict-window.c:1455 +#: ../src/gdict-window.c:1441 msgid "Available strategies" msgstr "Strategie disponibili" -#: ../src/gdict-window.c:1471 +#: ../src/gdict-window.c:1457 msgid "Dictionary sources" msgstr "Sorgenti dizionario" + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "_Salva una copia..." + +#~ msgid "Available _Dictionaries" +#~ msgstr "Dizionari _disponibili" |