summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2017-03-12 07:57:58 +0100
committerМирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>2017-03-12 07:57:58 +0100
commit14046a25edd966d259bc48f16b78a9e86801c98e (patch)
tree89cd34ab2869e87a77b817dccdc7708e4b6f53c6
parent1ebbaaed09c9ba5bf0d47458833da2693f3bbf5c (diff)
downloadgnome-dictionary-14046a25edd966d259bc48f16b78a9e86801c98e.tar.gz
Updated Serbian translation
-rw-r--r--po/sr.po70
-rw-r--r--po/sr@latin.po70
2 files changed, 30 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index b8c5595..0d6b669 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-08 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 07:41+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgid "About"
msgstr "О програму"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-#| msgid "Save a Copy"
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Сачувај умножак…"
@@ -208,10 +208,6 @@ msgid "The default database to use"
msgstr "Основна база података за коришћење"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the "
-#| "databases present in a dictionary source should be searched"
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
@@ -226,9 +222,6 @@ msgid "The default search strategy to use"
msgstr "Основни начин претраге за коришћење"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
-#| msgid ""
-#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
@@ -264,45 +257,35 @@ msgstr "Лонгдо таи-енглески речници"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
-#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Није успостављена веза са сервером речника „%s:%d“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
#, c-format
-#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
msgstr "Није успела претрага рачунара „%s“: није пронађен подесан ресурс"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
#, c-format
-#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
msgstr "Није успела претрага за рачунар „%s“: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
#, c-format
-#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
msgstr "Претрага за рачунар „%s“ није успела: рачунар није пронађен"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
-#| "with code %d (server down)"
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
-"Не могу да се повежем на сервер речника „%s:%d“. Сервер је одговорио кодом %"
-"d (сервер је оборен)"
+"Не могу да се повежем на сервер речника „%s:%d“. Сервер је одговорио кодом "
+"%d (сервер је оборен)"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to parse the dictionary server reply\n"
-#| ": '%s'"
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": “%s”"
@@ -312,43 +295,36 @@ msgstr ""
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
#, c-format
-#| msgid "No definitions found for '%s'"
msgid "No definitions found for “%s”"
msgstr "Нисам пронашао ниједну одредницу за „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
#, c-format
-#| msgid "Invalid database '%s'"
msgid "Invalid database “%s”"
msgstr "Неисправна база података „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
#, c-format
-#| msgid "Invalid strategy '%s'"
msgid "Invalid strategy “%s”"
msgstr "Неисправна стратегија „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
#, c-format
-#| msgid "Bad command '%s'"
msgid "Bad command “%s”"
msgstr "Лоша наредба „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
#, c-format
-#| msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgid "Bad parameters for command “%s”"
msgstr "Лоши параметри за наредбу „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
#, c-format
-#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Није пронађена ниједна база података на серверу речника „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
#, c-format
-#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Није пронађена ниједна стратегија на серверу речника „%s“"
@@ -368,7 +344,6 @@ msgstr ""
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
-#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Истекло је време за сервер речника на „%s:%d“"
@@ -390,7 +365,6 @@ msgstr "Не могу да поставим канал као не блокир
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
-#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Не могу да се повежем на сервер речника „%s:%d“"
@@ -425,29 +399,22 @@ msgstr "Грешка приликом преузимања одреднице"
#: ../libgdict/gdict-source.c:433
#, c-format
-#| msgid "Invalid transport type '%d'"
msgid "Invalid transport type “%d”"
msgstr "Неисправан начин преноса „%d“"
#: ../libgdict/gdict-source.c:461
#, c-format
-#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Није пронађена група „%s“ унутар одреднице извора речи"
#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Не могу да добијем кључ „%s“ унутар одреднице извора речи: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:575
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: "
-#| "%s"
msgid ""
"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "Не могу да добијем кључ „%s“ унутар датотеке одреднице извора речи: %s"
@@ -459,7 +426,6 @@ msgstr "Извор речи нема назив"
#: ../libgdict/gdict-source.c:778
#, c-format
-#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
msgstr "Извор речи „%s“ има неисправан механизам преноса „%s“"
@@ -551,7 +517,7 @@ msgstr "РЕЧИ"
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Поставке речника"
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: ../src/gdict-app.c:139 ../src/gdict-source-dialog.c:459
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи"
@@ -565,7 +531,6 @@ msgstr "Додај извор речника"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
-#| msgid "Remove \"%s\"?"
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Да уклоним „%s“?"
@@ -573,7 +538,7 @@ msgstr "Да уклоним „%s“?"
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Ово ће трајно уклонити извор речника са списка."
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:571
#: ../src/gdict-window.c:824
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
@@ -584,7 +549,6 @@ msgstr "_Уклони"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
-#| msgid "Unable to remove source '%s'"
msgid "Unable to remove source “%s”"
msgstr "Не могу да уклоним извор „%s“"
@@ -606,26 +570,25 @@ msgid "Unable to save source file"
msgstr "Не могу да сачувам датотеку извора"
#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:567 ../src/gdict-source-dialog.c:581
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:572
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:573
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:580
msgid "C_ancel"
msgstr "_Откажи"
#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:662
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
#: ../src/gdict-window.c:415
#, c-format
-#| msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgid "No dictionary source available with name “%s”"
msgstr "Није доступан извор речи под називом „%s“"
@@ -635,7 +598,6 @@ msgstr "Не могу да пронађем извор речника"
#: ../src/gdict-window.c:435
#, c-format
-#| msgid "No context available for source '%s'"
msgid "No context available for source “%s”"
msgstr "Није доступан садржај за извор „%s“"
@@ -645,7 +607,6 @@ msgstr "Не могу да направим садржај"
#: ../src/gdict-window.c:498
#, c-format
-#| msgid "%s - Dictionary"
msgid "%s — Dictionary"
msgstr "%s — Речник"
@@ -663,7 +624,6 @@ msgstr "Неименован документ"
#: ../src/gdict-window.c:852
#, c-format
-#| msgid "Error while writing to '%s'"
msgid "Error while writing to “%s”"
msgstr "Грешка приликом уписа на „%s“"
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
index 7cb7550..3279db8 100644
--- a/po/sr@latin.po
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -6,12 +6,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-dictionary\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-08 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-12 07:41+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
+"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,11 +62,11 @@ msgid "About"
msgstr "O programu"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5
-msgid "Quit"
-msgstr "Izađi"
+#| msgid "Quit"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6
-#| msgid "Save a Copy"
msgid "_Save a Copy…"
msgstr "_Sačuvaj umnožak…"
@@ -208,10 +208,6 @@ msgid "The default database to use"
msgstr "Osnovna baza podataka za korišćenje"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a "
-#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the "
-#| "databases present in a dictionary source should be searched"
msgid ""
"The name of the default individual database or meta-database to use on a "
"dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases "
@@ -226,9 +222,6 @@ msgid "The default search strategy to use"
msgstr "Osnovni način pretrage za korišćenje"
#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4
-#| msgid ""
-#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
-#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words."
msgid ""
"The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if "
"available. The default strategy is “exact”, that is match exact words."
@@ -264,45 +257,35 @@ msgstr "Longdo tai-engleski rečnici"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775
#, c-format
-#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'"
msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Nije uspostavljena veza sa serverom rečnika „%s:%d“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058
#, c-format
-#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found"
msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found"
msgstr "Nije uspela pretraga računara „%s“: nije pronađen podesan resurs"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089
#, c-format
-#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s"
msgid "Lookup failed for host “%s”: %s"
msgstr "Nije uspela pretraga za računar „%s“: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123
#, c-format
-#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found"
msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found"
msgstr "Pretraga za računar „%s“ nije uspela: računar nije pronađen"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied "
-#| "with code %d (server down)"
msgid ""
"Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied "
"with code %d (server down)"
msgstr ""
-"Ne mogu da se povežem na server rečnika „%s:%d“. Server je odgovorio kodom %"
-"d (server je oboren)"
+"Ne mogu da se povežem na server rečnika „%s:%d“. Server je odgovorio kodom "
+"%d (server je oboren)"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to parse the dictionary server reply\n"
-#| ": '%s'"
msgid ""
"Unable to parse the dictionary server reply\n"
": “%s”"
@@ -312,43 +295,36 @@ msgstr ""
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223
#, c-format
-#| msgid "No definitions found for '%s'"
msgid "No definitions found for “%s”"
msgstr "Nisam pronašao nijednu odrednicu za „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238
#, c-format
-#| msgid "Invalid database '%s'"
msgid "Invalid database “%s”"
msgstr "Neispravna baza podataka „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253
#, c-format
-#| msgid "Invalid strategy '%s'"
msgid "Invalid strategy “%s”"
msgstr "Neispravna strategija „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268
#, c-format
-#| msgid "Bad command '%s'"
msgid "Bad command “%s”"
msgstr "Loša naredba „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283
#, c-format
-#| msgid "Bad parameters for command '%s'"
msgid "Bad parameters for command “%s”"
msgstr "Loši parametri za naredbu „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298
#, c-format
-#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'"
msgid "No databases found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Nije pronađena nijedna baza podataka na serveru rečnika „%s“"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313
#, c-format
-#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'"
msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”"
msgstr "Nije pronađena nijedna strategija na serveru rečnika „%s“"
@@ -368,7 +344,6 @@ msgstr ""
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857
#, c-format
-#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'"
msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Isteklo je vreme za server rečnika na „%s:%d“"
@@ -390,7 +365,6 @@ msgstr "Ne mogu da postavim kanal kao ne blokirajući: %s"
#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983
#, c-format
-#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'"
msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”"
msgstr "Ne mogu da se povežem na server rečnika „%s:%d“"
@@ -425,29 +399,22 @@ msgstr "Greška prilikom preuzimanja odrednice"
#: ../libgdict/gdict-source.c:433
#, c-format
-#| msgid "Invalid transport type '%d'"
msgid "Invalid transport type “%d”"
msgstr "Neispravan način prenosa „%d“"
#: ../libgdict/gdict-source.c:461
#, c-format
-#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition"
msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition"
msgstr "Nije pronađena grupa „%s“ unutar odrednice izvora reči"
#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501
#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s"
msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s"
msgstr "Ne mogu da dobijem ključ „%s“ unutar odrednice izvora reči: %s"
#: ../libgdict/gdict-source.c:575
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: "
-#| "%s"
msgid ""
"Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s"
msgstr "Ne mogu da dobijem ključ „%s“ unutar datoteke odrednice izvora reči: %s"
@@ -459,7 +426,6 @@ msgstr "Izvor reči nema naziv"
#: ../libgdict/gdict-source.c:778
#, c-format
-#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'"
msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”"
msgstr "Izvor reči „%s“ ima neispravan mehanizam prenosa „%s“"
@@ -551,7 +517,7 @@ msgstr "REČI"
msgid "Dictionary Preferences"
msgstr "Postavke rečnika"
-#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452
+#: ../src/gdict-app.c:139 ../src/gdict-source-dialog.c:459
msgid "There was an error while displaying help"
msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći"
@@ -565,7 +531,6 @@ msgstr "Dodaj izvor rečnika"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:372
#, c-format
-#| msgid "Remove \"%s\"?"
msgid "Remove “%s”?"
msgstr "Da uklonim „%s“?"
@@ -573,7 +538,7 @@ msgstr "Da uklonim „%s“?"
msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list."
msgstr "Ovo će trajno ukloniti izvor rečnika sa spiska."
-#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564
+#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:571
#: ../src/gdict-window.c:824
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
@@ -584,7 +549,6 @@ msgstr "_Ukloni"
#: ../src/gdict-pref-dialog.c:396
#, c-format
-#| msgid "Unable to remove source '%s'"
msgid "Unable to remove source “%s”"
msgstr "Ne mogu da uklonim izvor „%s“"
@@ -606,26 +570,25 @@ msgid "Unable to save source file"
msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku izvora"
#. we just allow closing the dialog
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:567 ../src/gdict-source-dialog.c:581
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:565
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:572
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:573
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:580
msgid "C_ancel"
msgstr "_Otkaži"
#. The help button is always visible
-#: ../src/gdict-source-dialog.c:655
+#: ../src/gdict-source-dialog.c:662
msgid "_Help"
msgstr "Po_moć"
#: ../src/gdict-window.c:415
#, c-format
-#| msgid "No dictionary source available with name '%s'"
msgid "No dictionary source available with name “%s”"
msgstr "Nije dostupan izvor reči pod nazivom „%s“"
@@ -635,7 +598,6 @@ msgstr "Ne mogu da pronađem izvor rečnika"
#: ../src/gdict-window.c:435
#, c-format
-#| msgid "No context available for source '%s'"
msgid "No context available for source “%s”"
msgstr "Nije dostupan sadržaj za izvor „%s“"
@@ -645,7 +607,6 @@ msgstr "Ne mogu da napravim sadržaj"
#: ../src/gdict-window.c:498
#, c-format
-#| msgid "%s - Dictionary"
msgid "%s — Dictionary"
msgstr "%s — Rečnik"
@@ -663,7 +624,6 @@ msgstr "Neimenovan dokument"
#: ../src/gdict-window.c:852
#, c-format
-#| msgid "Error while writing to '%s'"
msgid "Error while writing to “%s”"
msgstr "Greška prilikom upisa na „%s“"