diff options
author | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2017-03-12 07:57:58 +0100 |
---|---|---|
committer | Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com> | 2017-03-12 07:57:58 +0100 |
commit | 14046a25edd966d259bc48f16b78a9e86801c98e (patch) | |
tree | 89cd34ab2869e87a77b817dccdc7708e4b6f53c6 | |
parent | 1ebbaaed09c9ba5bf0d47458833da2693f3bbf5c (diff) | |
download | gnome-dictionary-14046a25edd966d259bc48f16b78a9e86801c98e.tar.gz |
Updated Serbian translation
-rw-r--r-- | po/sr.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 70 |
2 files changed, 30 insertions, 110 deletions
@@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-08 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-12 07:41+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "About" msgstr "О програму" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Изађи" +#| msgid "Quit" +msgid "_Quit" +msgstr "_Изађи" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -#| msgid "Save a Copy" msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Сачувај умножак…" @@ -208,10 +208,6 @@ msgid "The default database to use" msgstr "Основна база података за коришћење" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the " -#| "databases present in a dictionary source should be searched" msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " @@ -226,9 +222,6 @@ msgid "The default search strategy to use" msgstr "Основни начин претраге за коришћење" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 -#| msgid "" -#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." @@ -264,45 +257,35 @@ msgstr "Лонгдо таи-енглески речници" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format -#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Није успостављена веза са сервером речника „%s:%d“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "Није успела претрага рачунара „%s“: није пронађен подесан ресурс" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Није успела претрага за рачунар „%s“: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Претрага за рачунар „%s“ није успела: рачунар није пронађен" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -#| "with code %d (server down)" msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" -"Не могу да се повежем на сервер речника „%s:%d“. Сервер је одговорио кодом %" -"d (сервер је оборен)" +"Не могу да се повежем на сервер речника „%s:%d“. Сервер је одговорио кодом " +"%d (сервер је оборен)" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to parse the dictionary server reply\n" -#| ": '%s'" msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": “%s”" @@ -312,43 +295,36 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format -#| msgid "No definitions found for '%s'" msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Нисам пронашао ниједну одредницу за „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format -#| msgid "Invalid database '%s'" msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Неисправна база података „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format -#| msgid "Invalid strategy '%s'" msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Неисправна стратегија „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format -#| msgid "Bad command '%s'" msgid "Bad command “%s”" msgstr "Лоша наредба „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format -#| msgid "Bad parameters for command '%s'" msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Лоши параметри за наредбу „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format -#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Није пронађена ниједна база података на серверу речника „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format -#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Није пронађена ниједна стратегија на серверу речника „%s“" @@ -368,7 +344,6 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format -#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Истекло је време за сервер речника на „%s:%d“" @@ -390,7 +365,6 @@ msgstr "Не могу да поставим канал као не блокир #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format -#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Не могу да се повежем на сервер речника „%s:%d“" @@ -425,29 +399,22 @@ msgstr "Грешка приликом преузимања одреднице" #: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format -#| msgid "Invalid transport type '%d'" msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Неисправан начин преноса „%d“" #: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format -#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "Није пронађена група „%s“ унутар одреднице извора речи" #: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 #: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "Не могу да добијем кључ „%s“ унутар одреднице извора речи: %s" #: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: " -#| "%s" msgid "" "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "Не могу да добијем кључ „%s“ унутар датотеке одреднице извора речи: %s" @@ -459,7 +426,6 @@ msgstr "Извор речи нема назив" #: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format -#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "Извор речи „%s“ има неисправан механизам преноса „%s“" @@ -551,7 +517,7 @@ msgstr "РЕЧИ" msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Поставке речника" -#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452 +#: ../src/gdict-app.c:139 ../src/gdict-source-dialog.c:459 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Дошло је до грешке при приказивању помоћи" @@ -565,7 +531,6 @@ msgstr "Додај извор речника" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format -#| msgid "Remove \"%s\"?" msgid "Remove “%s”?" msgstr "Да уклоним „%s“?" @@ -573,7 +538,7 @@ msgstr "Да уклоним „%s“?" msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Ово ће трајно уклонити извор речника са списка." -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:571 #: ../src/gdict-window.c:824 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" @@ -584,7 +549,6 @@ msgstr "_Уклони" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format -#| msgid "Unable to remove source '%s'" msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Не могу да уклоним извор „%s“" @@ -606,26 +570,25 @@ msgid "Unable to save source file" msgstr "Не могу да сачувам датотеку извора" #. we just allow closing the dialog -#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:567 ../src/gdict-source-dialog.c:581 msgid "_Close" msgstr "_Затвори" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:565 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:572 msgid "_Add" msgstr "_Додај" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:573 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:580 msgid "C_ancel" msgstr "_Откажи" #. The help button is always visible -#: ../src/gdict-source-dialog.c:655 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:662 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" #: ../src/gdict-window.c:415 #, c-format -#| msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Није доступан извор речи под називом „%s“" @@ -635,7 +598,6 @@ msgstr "Не могу да пронађем извор речника" #: ../src/gdict-window.c:435 #, c-format -#| msgid "No context available for source '%s'" msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Није доступан садржај за извор „%s“" @@ -645,7 +607,6 @@ msgstr "Не могу да направим садржај" #: ../src/gdict-window.c:498 #, c-format -#| msgid "%s - Dictionary" msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s — Речник" @@ -663,7 +624,6 @@ msgstr "Неименован документ" #: ../src/gdict-window.c:852 #, c-format -#| msgid "Error while writing to '%s'" msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Грешка приликом уписа на „%s“" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 7cb7550..3279db8 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -6,12 +6,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-dictionary\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-09 22:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-25 19:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-03-08 16:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-12 07:41+0200\n" "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" +"Language-Team: srpski <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -62,11 +62,11 @@ msgid "About" msgstr "O programu" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 -msgid "Quit" -msgstr "Izađi" +#| msgid "Quit" +msgid "_Quit" +msgstr "_Izađi" #: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 -#| msgid "Save a Copy" msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Sačuvaj umnožak…" @@ -208,10 +208,6 @@ msgid "The default database to use" msgstr "Osnovna baza podataka za korišćenje" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 -#| msgid "" -#| "The name of the default individual database or meta-database to use on a " -#| "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the " -#| "databases present in a dictionary source should be searched" msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (“!”) means that all the databases " @@ -226,9 +222,6 @@ msgid "The default search strategy to use" msgstr "Osnovni način pretrage za korišćenje" #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 -#| msgid "" -#| "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " -#| "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is “exact”, that is match exact words." @@ -264,45 +257,35 @@ msgstr "Longdo tai-engleski rečnici" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format -#| msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgid "No connection to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Nije uspostavljena veza sa serverom rečnika „%s:%d“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgid "Lookup failed for hostname “%s”: no suitable resources found" msgstr "Nije uspela pretraga računara „%s“: nije pronađen podesan resurs" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgid "Lookup failed for host “%s”: %s" msgstr "Nije uspela pretraga za računar „%s“: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format -#| msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgid "Lookup failed for host “%s”: host not found" msgstr "Pretraga za računar „%s“ nije uspela: računar nije pronađen" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " -#| "with code %d (server down)" msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”. The server replied " "with code %d (server down)" msgstr "" -"Ne mogu da se povežem na server rečnika „%s:%d“. Server je odgovorio kodom %" -"d (server je oboren)" +"Ne mogu da se povežem na server rečnika „%s:%d“. Server je odgovorio kodom " +"%d (server je oboren)" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to parse the dictionary server reply\n" -#| ": '%s'" msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" ": “%s”" @@ -312,43 +295,36 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format -#| msgid "No definitions found for '%s'" msgid "No definitions found for “%s”" msgstr "Nisam pronašao nijednu odrednicu za „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format -#| msgid "Invalid database '%s'" msgid "Invalid database “%s”" msgstr "Neispravna baza podataka „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format -#| msgid "Invalid strategy '%s'" msgid "Invalid strategy “%s”" msgstr "Neispravna strategija „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format -#| msgid "Bad command '%s'" msgid "Bad command “%s”" msgstr "Loša naredba „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format -#| msgid "Bad parameters for command '%s'" msgid "Bad parameters for command “%s”" msgstr "Loši parametri za naredbu „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format -#| msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgid "No databases found on dictionary server at “%s”" msgstr "Nije pronađena nijedna baza podataka na serveru rečnika „%s“" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format -#| msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgid "No strategies found on dictionary server at “%s”" msgstr "Nije pronađena nijedna strategija na serveru rečnika „%s“" @@ -368,7 +344,6 @@ msgstr "" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format -#| msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgid "Connection timeout for the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Isteklo je vreme za server rečnika na „%s:%d“" @@ -390,7 +365,6 @@ msgstr "Ne mogu da postavim kanal kao ne blokirajući: %s" #: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format -#| msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgid "Unable to connect to the dictionary server at “%s:%d”" msgstr "Ne mogu da se povežem na server rečnika „%s:%d“" @@ -425,29 +399,22 @@ msgstr "Greška prilikom preuzimanja odrednice" #: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format -#| msgid "Invalid transport type '%d'" msgid "Invalid transport type “%d”" msgstr "Neispravan način prenosa „%d“" #: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format -#| msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgid "No “%s” group found inside the dictionary source definition" msgstr "Nije pronađena grupa „%s“ unutar odrednice izvora reči" #: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 #: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgid "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "Ne mogu da dobijem ključ „%s“ unutar odrednice izvora reči: %s" #: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format -#| msgid "" -#| "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: " -#| "%s" msgid "" "Unable to get the “%s” key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "Ne mogu da dobijem ključ „%s“ unutar datoteke odrednice izvora reči: %s" @@ -459,7 +426,6 @@ msgstr "Izvor reči nema naziv" #: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format -#| msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgid "Dictionary source “%s” has invalid transport “%s”" msgstr "Izvor reči „%s“ ima neispravan mehanizam prenosa „%s“" @@ -551,7 +517,7 @@ msgstr "REČI" msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Postavke rečnika" -#: ../src/gdict-app.c:130 ../src/gdict-source-dialog.c:452 +#: ../src/gdict-app.c:139 ../src/gdict-source-dialog.c:459 msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Došlo je do greške pri prikazivanju pomoći" @@ -565,7 +531,6 @@ msgstr "Dodaj izvor rečnika" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:372 #, c-format -#| msgid "Remove \"%s\"?" msgid "Remove “%s”?" msgstr "Da uklonim „%s“?" @@ -573,7 +538,7 @@ msgstr "Da uklonim „%s“?" msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "Ovo će trajno ukloniti izvor rečnika sa spiska." -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:564 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:377 ../src/gdict-source-dialog.c:571 #: ../src/gdict-window.c:824 msgid "_Cancel" msgstr "_Otkaži" @@ -584,7 +549,6 @@ msgstr "_Ukloni" #: ../src/gdict-pref-dialog.c:396 #, c-format -#| msgid "Unable to remove source '%s'" msgid "Unable to remove source “%s”" msgstr "Ne mogu da uklonim izvor „%s“" @@ -606,26 +570,25 @@ msgid "Unable to save source file" msgstr "Ne mogu da sačuvam datoteku izvora" #. we just allow closing the dialog -#: ../src/gdict-source-dialog.c:560 ../src/gdict-source-dialog.c:574 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:567 ../src/gdict-source-dialog.c:581 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:565 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:572 msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:573 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:580 msgid "C_ancel" msgstr "_Otkaži" #. The help button is always visible -#: ../src/gdict-source-dialog.c:655 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:662 msgid "_Help" msgstr "Po_moć" #: ../src/gdict-window.c:415 #, c-format -#| msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgid "No dictionary source available with name “%s”" msgstr "Nije dostupan izvor reči pod nazivom „%s“" @@ -635,7 +598,6 @@ msgstr "Ne mogu da pronađem izvor rečnika" #: ../src/gdict-window.c:435 #, c-format -#| msgid "No context available for source '%s'" msgid "No context available for source “%s”" msgstr "Nije dostupan sadržaj za izvor „%s“" @@ -645,7 +607,6 @@ msgstr "Ne mogu da napravim sadržaj" #: ../src/gdict-window.c:498 #, c-format -#| msgid "%s - Dictionary" msgid "%s — Dictionary" msgstr "%s — Rečnik" @@ -663,7 +624,6 @@ msgstr "Neimenovan dokument" #: ../src/gdict-window.c:852 #, c-format -#| msgid "Error while writing to '%s'" msgid "Error while writing to “%s”" msgstr "Greška prilikom upisa na „%s“" |