diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2015-09-06 02:21:30 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2015-09-06 02:21:30 +0900 |
commit | 71ba8042a48af0aa5a6921b0eec1094bb3ea2cc6 (patch) | |
tree | bcf19dbc40c065b97050f28e4b4cf629a959d66b | |
parent | e175fd1e60518b3c37b4eb4159bf8e0003f6142e (diff) | |
download | gnome-dictionary-71ba8042a48af0aa5a6921b0eec1094bb3ea2cc6.tar.gz |
Updated Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 646 |
1 files changed, 294 insertions, 352 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-05 07:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-05 21:07+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-05 07:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-06 02:21+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr@googlegroups.com>\n" "Language: ko\n" @@ -41,167 +41,152 @@ msgstr "" "본값으로는 영어 단어를 찾아보지만, 필요에 따라 DICT 프로토콜을 사용하는 다른 " "온라인 사전으로 간단히 바꿀 수 있습니다." -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:1 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:1 +msgid "_New Window" +msgstr "새 창(_N)" + +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:2 msgid "Preferences" msgstr "기본 설정" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:2 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:3 msgid "Help" msgstr "도움말" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:3 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:4 msgid "About" msgstr "정보" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:4 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:5 msgid "Quit" msgstr "끝내기" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:5 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:6 -msgid "_New" -msgstr "새로 만들기(_N)" - -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:7 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:6 msgid "_Save a Copy..." msgstr "복사본 저장(_S)..." -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:8 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:7 msgid "P_review" msgstr "미리 보기(_R)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:9 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:8 msgid "_Print" msgstr "인쇄(_P)" -#. we just allow closing the dialog -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:10 ../src/gdict-source-dialog.c:629 -#: ../src/gdict-source-dialog.c:641 -msgid "_Close" -msgstr "닫기(_C)" - -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:11 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:12 -msgid "_Copy" -msgstr "복사(_C)" - -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:13 -msgid "Select _All" -msgstr "모두 선택(_A)" - -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:14 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:9 msgid "_Find" msgstr "찾기(_F)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:15 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "다음 찾기(_X)" - -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:16 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "이전 찾기(_V)" - -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:17 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:10 msgid "_View" msgstr "보기(_V)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:18 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:11 msgid "_Sidebar" msgstr "가장자리 창(_S)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:19 -msgid "S_tatusbar" -msgstr "상태 표시줄(_T)" - -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:20 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:12 msgid "Similar _Words" msgstr "비슷한 단어(_W)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:21 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:13 msgid "Dictionary Sources" msgstr "사전 공급원" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:22 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:14 msgid "Available _Dictionaries" msgstr "사용 가능한 사전(_D)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:23 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:15 msgid "Available St_rategies" msgstr "사용 가능한 찾기 방식(_R)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:24 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:16 msgid "_Go" msgstr "이동(_G)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:25 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:17 msgid "_Previous Definition" msgstr "이전 단어 정의(_P)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:26 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:18 msgid "_Next Definition" msgstr "다음 단어 정의(_N)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:27 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:19 msgid "_First Definition" msgstr "처음 단어 정의(_F)" -#: ../src/gnome-dictionary-menus.ui.h:28 +#: ../src/gdict-app-menus.ui.h:20 msgid "_Last Definition" msgstr "마지막 단어 정의(_L)" -#: ../src/gnome-dictionary-preferences.ui.h:1 +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:1 msgid "_Select a dictionary source for looking up words:" msgstr "단어를 찾을 때 사용할 사전 공급원 선택(_S):" -#: ../src/gnome-dictionary-preferences.ui.h:2 -#: ../src/gnome-dictionary-source.ui.h:6 +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:2 +msgid "Add a new dictionary source" +msgstr "새 사전 공급원을 추가합니다" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:3 +msgid "Remove the currently selected dictionary source" +msgstr "현재 선택한 사전 공급원을 지웁니다" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:4 +msgid "Edit" +msgstr "편집" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:5 +msgid "Edit the currently selected dictionary source" +msgstr "현재 선택한 사전 공급원을 편집합니다" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:6 ../src/gdict-source-dialog.ui.h:6 msgid "Source" msgstr "공급원" -#: ../src/gnome-dictionary-preferences.ui.h:3 +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:7 msgid "_Print font:" msgstr "인쇄용 글꼴(_P):" -#: ../src/gnome-dictionary-preferences.ui.h:4 +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:8 +msgid "Set the font used for printing the definitions" +msgstr "단어 정의를 인쇄하는 데 사용할 글꼴 설정" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.ui.h:9 msgid "Print" msgstr "인쇄" -#: ../src/gnome-dictionary-source.ui.h:1 +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:1 msgid "_Description:" msgstr "설명(_D):" -#: ../src/gnome-dictionary-source.ui.h:2 +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:2 msgid "_Transport:" msgstr "전송(_T):" -#: ../src/gnome-dictionary-source.ui.h:3 +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:3 msgid "H_ostname:" msgstr "호스트 이름(_O):" -#: ../src/gnome-dictionary-source.ui.h:4 +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:4 msgid "_Port:" msgstr "포트(_P):" -#: ../src/gnome-dictionary-source.ui.h:5 +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:5 msgid "Source Name" msgstr "공급원 이름" -#: ../src/gnome-dictionary-source.ui.h:7 +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:7 msgid "Dictionaries" msgstr "사전" -#: ../src/gnome-dictionary-source.ui.h:8 +#: ../src/gdict-source-dialog.ui.h:8 msgid "Strategies" msgstr "찾기 방식" #: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-window.c:546 ../src/gdict-window.c:1811 +#: ../src/gdict-window.c:499 ../src/gdict-window.c:1531 msgid "Dictionary" msgstr "사전" @@ -213,11 +198,11 @@ msgstr "온라인 사전에서 단어의 의미와 맞춤법을 찾아 봅니다 msgid "word;synonym;definition;spelling;" msgstr "word;단어;synonym;동의어;definition;설명;spelling;맞춤법;" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:1 msgid "The default database to use" msgstr "사용할 기본 데이터베이스" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:2 msgid "" "The name of the default individual database or meta-database to use on a " "dictionary source. An exclamation mark (\"!\") means that all the databases " @@ -226,11 +211,11 @@ msgstr "" "사전 서버에서 사용할 각 데이터베이스의 이름. 느낌표(\"!\")는 사전 공급원에 주" "어진 서버에 있는 모든 데이터베이스를 찾는다는 뜻입니다." -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3 +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:3 msgid "The default search strategy to use" msgstr "사용할 기본 검색 방식" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:4 +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:4 msgid "" "The name of the default search strategy to use on a dictionary source, if " "available. The default strategy is 'exact', that is match exact words." @@ -238,19 +223,19 @@ msgstr "" "주어진 사전 공급원에서 사용할 기본 검색 방식의(있다면) 이름. 기본 방식은 " "'exact'로 정확히 맞는 단어만 찾습니다." -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5 +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:5 msgid "The font to be used when printing" msgstr "인쇄할 때 사용할 글꼴" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:6 +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:6 msgid "The font to be used when printing a definition." msgstr "단어 정의를 인쇄할 때 사용할 글꼴." -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:7 +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:7 msgid "The name of the dictionary source used" msgstr "사용할 사전 공급원의 이름" -#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:8 +#: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.h:8 msgid "" "The name of the dictionary source used to retrieve the definitions of words." msgstr "단어 정의를 가져올 때 사용할 사전 공급원의 이름." @@ -263,38 +248,6 @@ msgstr "스페인어 사전" msgid "Longdo Thai-English Dictionaries" msgstr "롱도 타이어-영어 사전" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:282 -msgid "Client Name" -msgstr "클라이언트 이름" - -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:283 -msgid "The name of the client of the context object" -msgstr "클라이언트 이름" - -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:296 -msgid "Hostname" -msgstr "호스트 이름" - -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:297 -msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" -msgstr "사전 서버에 연결 할 호스트이름" - -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:310 -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:311 -msgid "The port of the dictionary server to connect to" -msgstr "사전 서버에 연결 할 포트 번호" - -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:326 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:327 -msgid "The status code as returned by the dictionary server" -msgstr "사전 서버에서 보낸 상태 코드" - #: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" @@ -368,12 +321,12 @@ msgstr "'%s' 사전 서버에서 데이터베이스를 찾을 수 없습니다" msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "'%s' 사전 서버에서 찾기 방식을 찾을 수 없습니다" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1738 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1745 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "'%s:%d' 사전서버에 연결 실패" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1777 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1784 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -382,150 +335,61 @@ msgstr "" "서버에서 응답을 읽는 중 오류:\n" "%s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1850 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1857 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%s:%d' 사전서버에 연결하는 데 제한 시간 초과" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1884 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1891 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "사전 서버의 호스트이름이 정해지지 않았습니다" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1920 -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1935 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1927 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1942 #, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "소켓을 만들 수 없습니다" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1961 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1968 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "채널을 non-blocking모드로 설정할 수 없습니다: %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1976 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1983 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "'%s:%d' 사전 서버에 연결할 수 없습니다" -#: ../libgdict/gdict-context.c:217 -msgid "Local Only" -msgstr "로컬만 사용" - -#: ../libgdict/gdict-context.c:218 -msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" -msgstr "컨텍스트가 로컬 사전만 사용할지 여부" - -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:373 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:398 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "사용 가능한 데이터베이스 목록을 다시 읽어들입니다" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:385 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:410 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "사용 가능한 데이터베이스 목록을 비웁니다" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:836 ../libgdict/gdict-speller.c:767 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:905 ../libgdict/gdict-speller.c:767 #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "맞춰 보는 데 오류가 발생했습니다" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1109 ../libgdict/gdict-defbox.c:1203 -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1237 -msgid "Not found" -msgstr "일치 하는것이 없습니다" - -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1297 -msgid "F_ind:" -msgstr "찾기(_I):" - -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1310 -msgid "_Previous" -msgstr "이전(_P)" - -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1317 -msgid "_Next" -msgstr "다음(_N)" - -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2461 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2390 msgid "Error while looking up definition" msgstr "단어 정의를 찾는 중 오류" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2503 ../libgdict/gdict-speller.c:725 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2432 ../libgdict/gdict-speller.c:725 msgid "Another search is in progress" msgstr "다른 검색이 진행 중입니다" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2504 ../libgdict/gdict-speller.c:726 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2433 ../libgdict/gdict-speller.c:726 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "현재 검색이 끝날 때까지 기다리십시오." -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2543 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2472 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "단어 정의를 받는 중 오류" -#: ../libgdict/gdict-source.c:237 -msgid "Filename" -msgstr "파일 이름" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:238 -msgid "The filename used by this dictionary source" -msgstr "이 사전 공급원이 사용하는 파일 이름" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:251 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:252 -msgid "The display name of this dictionary source" -msgstr "사전 공급원의 표시할 이름" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:265 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:266 -msgid "The description of this dictionary source" -msgstr "이 사전 공급원의 설명" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:279 -msgid "Editable" -msgstr "편집 가능" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:280 -msgid "Whether the dictionary source is editable or not" -msgstr "사전 공급원이 편집 가능한지 여부" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:369 -msgid "Database" -msgstr "데이터베이스" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:294 -msgid "The default database of this dictionary source" -msgstr "이 사전 공급원의 기본 데이터베이스" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:376 -msgid "Strategy" -msgstr "찾기 방식" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:308 -msgid "The default strategy of this dictionary source" -msgstr "이 사전 공급원의 기본 방식" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:321 -msgid "Transport" -msgstr "전송" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:322 -msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" -msgstr "이 사전 공급원의 전송 방법" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:362 -msgid "Context" -msgstr "컨텍스트" - -#: ../libgdict/gdict-source.c:337 -msgid "The GdictContext bound to this source" -msgstr "이 공급원에 연결된 GdictContext" - #: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" @@ -562,38 +426,10 @@ msgstr "'%s' 사전 공급원의 '%s' 전송 방식이 잘못되었습니다" msgid "Reload the list of available sources" msgstr "사용 가능한 공급원 목록을 다시 읽어들입니다" -#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:170 -msgid "Paths" -msgstr "경로" - -#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:171 -msgid "Search paths used by this object" -msgstr "이 오브젝트가 사용할 검색 경로" - -#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:183 -msgid "Sources" -msgstr "공급원" - -#: ../libgdict/gdict-source-loader.c:184 -msgid "Dictionary sources found" -msgstr "발견한 사전 공급원" - #: ../libgdict/gdict-speller.c:341 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "비슷한 단어의 목록 지우기" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:363 -msgid "The GdictContext object used to get the word definition" -msgstr "단어 정의를 찾을 때 사용할 GdictContext 오브젝트" - -#: ../libgdict/gdict-speller.c:370 -msgid "The database used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext 질의에 사용할 데이터베이스" - -#: ../libgdict/gdict-speller.c:377 -msgid "The strategy used to query the GdictContext" -msgstr "GdictContext 질의에 사용할 방식" - #: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "사용 가능한 찾기 방식 목록을 다시 읽어들입니다" @@ -614,11 +450,11 @@ msgstr "<플래그>" msgid "GDict debugging flags to unset" msgstr "설정 해제할 GDict 디버깅 플래그" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:156 +#: ../libgdict/gdict-utils.c:157 msgid "GDict Options" msgstr "그놈 사전 옵션" -#: ../libgdict/gdict-utils.c:157 +#: ../libgdict/gdict-utils.c:158 msgid "Show GDict Options" msgstr "그놈 사전 옵션 보이기" @@ -632,239 +468,345 @@ msgstr "" msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "사전에서 단어를 찾습니다" -#: ../src/gdict-app.c:53 ../src/gdict-app.c:82 +#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:75 msgid "Words to look up" msgstr "찾아볼 단어" -#: ../src/gdict-app.c:53 ../src/gdict-app.c:59 +#: ../src/gdict-app.c:46 ../src/gdict-app.c:52 msgid "WORD" msgstr "<단어>" -#: ../src/gdict-app.c:59 +#: ../src/gdict-app.c:52 msgid "Words to match" msgstr "맞춰볼 단어" -#: ../src/gdict-app.c:65 +#: ../src/gdict-app.c:58 msgid "Dictionary source to use" msgstr "사용할 사전 공급원" -#: ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71 ../src/gdict-app.c:77 +#: ../src/gdict-app.c:58 ../src/gdict-app.c:64 ../src/gdict-app.c:70 msgid "NAME" msgstr "<이름>" -#: ../src/gdict-app.c:71 +#: ../src/gdict-app.c:64 msgid "Database to use" msgstr "사용할 데이터베이스" -#: ../src/gdict-app.c:77 +#: ../src/gdict-app.c:70 msgid "Strategy to use" msgstr "사용할 방식" -#: ../src/gdict-app.c:82 +#: ../src/gdict-app.c:75 msgid "WORDS" msgstr "<단어>" -#: ../src/gdict-app.c:99 +#: ../src/gdict-app.c:107 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "사전 기본 설정" -#: ../src/gdict-app.c:121 ../src/gdict-pref-dialog.c:521 -#: ../src/gdict-source-dialog.c:479 +#: ../src/gdict-app.c:129 ../src/gdict-pref-dialog.c:511 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:452 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "도움말을 표시하는 데 오류가 발생했습니다" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:271 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:264 msgid "View Dictionary Source" msgstr "사전 공급원 보기" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:338 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:330 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "사전 공급원 추가" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:383 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:374 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "\"%s\"을(를) 제거하시겠습니까?" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:385 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:376 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "이렇게 하면 목록에서 사전 공급원을 완전히 제거하게 됩니다." -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:388 ../src/gdict-source-dialog.c:632 -#: ../src/gdict-window.c:916 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:379 ../src/gdict-source-dialog.c:564 +#: ../src/gdict-window.c:822 msgid "_Cancel" msgstr "취소(_C)" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:389 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380 msgid "_Remove" msgstr "제거(_R)" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:407 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:398 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "%s 공급원을 제거할 수 없습니다" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:455 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:445 msgid "Edit Dictionary Source" msgstr "사전 공급원 편집" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661 -msgid "Add a new dictionary source" -msgstr "새 사전 공급원을 추가합니다" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:667 -msgid "Remove the currently selected dictionary source" -msgstr "현재 선택한 사전 공급원을 지웁니다" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:673 -msgid "Edit the currently selected dictionary source" -msgstr "현재 선택한 사전 공급원을 편집합니다" +#. add buttons +#. The help button is always visible +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:634 ../src/gdict-source-dialog.c:655 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:681 -msgid "Set the font used for printing the definitions" -msgstr "단어 정의를 인쇄하는 데 사용할 글꼴 설정" +#. we just allow closing the dialog +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:635 ../src/gdict-source-dialog.c:560 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:574 +msgid "_Close" +msgstr "닫기(_C)" #: ../src/gdict-print.c:239 ../src/gdict-print.c:303 #, c-format msgid "Unable to display the preview: %s" msgstr "미리 보기를 표시할 수 없습니다: %s" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:340 ../src/gdict-source-dialog.c:432 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:316 ../src/gdict-source-dialog.c:404 msgid "Unable to create a source file" msgstr "공급원 파일을 만들 수 없습니다" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:452 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:332 ../src/gdict-source-dialog.c:424 msgid "Unable to save source file" msgstr "공급원 파일을 저장할 수 없습니다" -#. the help button is always visible -#: ../src/gdict-source-dialog.c:603 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: ../src/gdict-source-dialog.c:633 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:565 msgid "_Add" msgstr "추가(_A)" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:640 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:573 msgid "C_ancel" msgstr "취소(_A)" -#: ../src/gdict-window.c:256 -#, c-format -msgid "Searching for '%s'..." -msgstr "'%s' 찾는 중입니다..." - -#: ../src/gdict-window.c:288 ../src/gdict-window.c:345 -msgid "No definitions found" -msgstr "단어 설명이 없습니다" - -#: ../src/gdict-window.c:290 -#, c-format -msgid "A definition found" -msgid_plural "%d definitions found" -msgstr[0] "단어 정의 %d개를 찾았습니다" - -#: ../src/gdict-window.c:461 +#: ../src/gdict-window.c:414 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "이름이 '%s'인 사전 공급원이 없습니다" -#: ../src/gdict-window.c:465 +#: ../src/gdict-window.c:418 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "사전 공급원을 찾을 수 없습니다" -#: ../src/gdict-window.c:481 +#: ../src/gdict-window.c:434 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "'%s' 공급원에 대해 사용할 수 있는 컨텍스트가 없습니다" -#: ../src/gdict-window.c:485 +#: ../src/gdict-window.c:438 msgid "Unable to create a context" msgstr "컨텍스트를 만들 수 없습니다" -#: ../src/gdict-window.c:544 +#: ../src/gdict-window.c:497 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s - 사전" -#: ../src/gdict-window.c:913 +#: ../src/gdict-window.c:819 msgid "Save a Copy" msgstr "복사본 저장" -#: ../src/gdict-window.c:917 +#: ../src/gdict-window.c:823 msgid "_Save" msgstr "저장(_S)" -#: ../src/gdict-window.c:923 +#: ../src/gdict-window.c:829 msgid "Untitled document" msgstr "제목 없는 문서" -#: ../src/gdict-window.c:944 +#: ../src/gdict-window.c:850 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "'%s'에 쓰는 데 오류가 발생했습니다" -#: ../src/gdict-window.c:1368 -#, c-format -msgid "Dictionary source `%s' selected" -msgstr "`%s' 사전 공급원을 선택했습니다" - -#: ../src/gdict-window.c:1389 -#, c-format -msgid "Strategy `%s' selected" -msgstr "`%s' 찾기 방식을 선택했습니다" - -#: ../src/gdict-window.c:1409 -#, c-format -msgid "Database `%s' selected" -msgstr "`%s' 데이터베이스를 선택했습니다" - -#: ../src/gdict-window.c:1429 -#, c-format -msgid "Word `%s' selected" -msgstr "`%s' 단어를 선택했습니다" - #. speller -#: ../src/gdict-window.c:1454 +#: ../src/gdict-window.c:1211 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "찾아보려는 단어를 두번 누르십시오" #. strat-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1460 +#: ../src/gdict-window.c:1217 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "사용할 찾기 방식을 두 번 누르십시오" #. source-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1465 +#: ../src/gdict-window.c:1222 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "사용할 공급원을 두 번 누르십시오" -#. db-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1474 -msgid "Double-click on the database to use" -msgstr "사용할 데이터베이스를 두 번 누르십시오" - -#: ../src/gdict-window.c:1622 -msgid "Look _up" -msgstr "단어 찾아 보기(_U)" - -#: ../src/gdict-window.c:1696 +#: ../src/gdict-window.c:1428 msgid "Similar words" msgstr "비슷한 단어" -#: ../src/gdict-window.c:1709 -msgid "Available dictionaries" -msgstr "사용 가능한 사전" - -#: ../src/gdict-window.c:1727 +#: ../src/gdict-window.c:1459 msgid "Available strategies" msgstr "사용 가능한 찾기 방식" -#: ../src/gdict-window.c:1743 +#: ../src/gdict-window.c:1475 msgid "Dictionary sources" msgstr "사전 공급원" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "파일(_F)" + +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "새로 만들기(_N)" + +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "복사(_C)" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "모두 선택(_A)" + +#~ msgid "Find Ne_xt" +#~ msgstr "다음 찾기(_X)" + +#~ msgid "Find Pre_vious" +#~ msgstr "이전 찾기(_V)" + +#~ msgid "S_tatusbar" +#~ msgstr "상태 표시줄(_T)" + +#~ msgid "Client Name" +#~ msgstr "클라이언트 이름" + +#~ msgid "The name of the client of the context object" +#~ msgstr "클라이언트 이름" + +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "호스트 이름" + +#~ msgid "The hostname of the dictionary server to connect to" +#~ msgstr "사전 서버에 연결 할 호스트이름" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "포트" + +#~ msgid "The port of the dictionary server to connect to" +#~ msgstr "사전 서버에 연결 할 포트 번호" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "상태" + +#~ msgid "The status code as returned by the dictionary server" +#~ msgstr "사전 서버에서 보낸 상태 코드" + +#~ msgid "Local Only" +#~ msgstr "로컬만 사용" + +#~ msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" +#~ msgstr "컨텍스트가 로컬 사전만 사용할지 여부" + +#~ msgid "Not found" +#~ msgstr "일치 하는것이 없습니다" + +#~ msgid "F_ind:" +#~ msgstr "찾기(_I):" + +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "이전(_P)" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "다음(_N)" + +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "파일 이름" + +#~ msgid "The filename used by this dictionary source" +#~ msgstr "이 사전 공급원이 사용하는 파일 이름" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "이름" + +#~ msgid "The display name of this dictionary source" +#~ msgstr "사전 공급원의 표시할 이름" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "설명" + +#~ msgid "The description of this dictionary source" +#~ msgstr "이 사전 공급원의 설명" + +#~ msgid "Editable" +#~ msgstr "편집 가능" + +#~ msgid "Whether the dictionary source is editable or not" +#~ msgstr "사전 공급원이 편집 가능한지 여부" + +#~ msgid "Database" +#~ msgstr "데이터베이스" + +#~ msgid "The default database of this dictionary source" +#~ msgstr "이 사전 공급원의 기본 데이터베이스" + +#~ msgid "Strategy" +#~ msgstr "찾기 방식" + +#~ msgid "The default strategy of this dictionary source" +#~ msgstr "이 사전 공급원의 기본 방식" + +#~ msgid "Transport" +#~ msgstr "전송" + +#~ msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" +#~ msgstr "이 사전 공급원의 전송 방법" + +#~ msgid "Context" +#~ msgstr "컨텍스트" + +#~ msgid "The GdictContext bound to this source" +#~ msgstr "이 공급원에 연결된 GdictContext" + +#~ msgid "Paths" +#~ msgstr "경로" + +#~ msgid "Search paths used by this object" +#~ msgstr "이 오브젝트가 사용할 검색 경로" + +#~ msgid "Sources" +#~ msgstr "공급원" + +#~ msgid "Dictionary sources found" +#~ msgstr "발견한 사전 공급원" + +#~ msgid "The GdictContext object used to get the word definition" +#~ msgstr "단어 정의를 찾을 때 사용할 GdictContext 오브젝트" + +#~ msgid "The database used to query the GdictContext" +#~ msgstr "GdictContext 질의에 사용할 데이터베이스" + +#~ msgid "The strategy used to query the GdictContext" +#~ msgstr "GdictContext 질의에 사용할 방식" + +#~ msgid "Searching for '%s'..." +#~ msgstr "'%s' 찾는 중입니다..." + +#~ msgid "No definitions found" +#~ msgstr "단어 설명이 없습니다" + +#~ msgid "A definition found" +#~ msgid_plural "%d definitions found" +#~ msgstr[0] "단어 정의 %d개를 찾았습니다" + +#~ msgid "Dictionary source `%s' selected" +#~ msgstr "`%s' 사전 공급원을 선택했습니다" + +#~ msgid "Strategy `%s' selected" +#~ msgstr "`%s' 찾기 방식을 선택했습니다" + +#~ msgid "Database `%s' selected" +#~ msgstr "`%s' 데이터베이스를 선택했습니다" + +#~ msgid "Word `%s' selected" +#~ msgstr "`%s' 단어를 선택했습니다" + +#~ msgid "Double-click on the database to use" +#~ msgstr "사용할 데이터베이스를 두 번 누르십시오" + +#~ msgid "Look _up" +#~ msgstr "단어 찾아 보기(_U)" + +#~ msgid "Available dictionaries" +#~ msgstr "사용 가능한 사전" + #~ msgid " - Look up words in dictionaries" #~ msgstr "- 사전에서 단어를 찾습니다" |