diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2015-02-28 16:25:33 +0200 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2015-02-28 16:25:33 +0200 |
commit | 093429a037f5e4af548825f0a26cdfad7b4efffc (patch) | |
tree | 3e052d4c3a2c6d88ea319210f2b44059dea82928 | |
parent | 371a84121d28115377b4e7e78251415f148a3b4a (diff) | |
download | gnome-dictionary-093429a037f5e4af548825f0a26cdfad7b4efffc.tar.gz |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 307 |
1 files changed, 174 insertions, 133 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ # Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006, 2009, 2010. # Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>, 2006, 2007, 2008. # Algimantas Margevičius <gymka@mail.ru>, 2011. -# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014. +# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "dictionary&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-22 11:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-25 22:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-28 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-28 16:24+0200\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -30,20 +30,7 @@ msgstr "" msgid "Default Dictionary Server" msgstr "Numatytasis žodyno serveris" -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 -#: ../src/gdict-app.c:347 ../src/gdict-window.c:543 ../src/gdict-window.c:1810 -msgid "Dictionary" -msgstr "Žodynas" - -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:2 -msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" -msgstr "Pasitikrinkite žodžių apibrėžimus ir rašybą internetiniame žodyne" - -#: ../data/gnome-dictionary.desktop.in.in.h:3 -msgid "word;synonym;definition;spelling;" -msgstr "žodis;sinonimas;apibrėžimas;rašyba;" - -#: ../data/gnome-dictionary.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Dictionary.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "GNOME Dictionary is a simple dictionary application that looks up " "definitions of words online. Though it looks up English definitions by " @@ -91,7 +78,9 @@ msgstr "P_eržiūra" msgid "_Print" msgstr "S_pausdinti" -#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10 +#. we just allow closing the dialog +#: ../data/gnome-dictionary-menus.ui.h:10 ../src/gdict-source-dialog.c:637 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:649 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" @@ -212,6 +201,19 @@ msgstr "Žodynai" msgid "Strategies" msgstr "Strategijos" +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:1 ../src/gdict-about.c:60 +#: ../src/gdict-window.c:546 ../src/gdict-window.c:1811 +msgid "Dictionary" +msgstr "Žodynas" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:2 +msgid "Check word definitions and spellings in an online dictionary" +msgstr "Pasitikrinkite žodžių apibrėžimus ir rašybą internetiniame žodyne" + +#: ../data/org.gnome.Dictionary.desktop.in.in.h:3 +msgid "word;synonym;definition;spelling;" +msgstr "žodis;sinonimas;apibrėžimas;rašyba;" + #: ../data/org.gnome.dictionary.gschema.xml.in.in.h:1 msgid "The default database to use" msgstr "Numatytoji duomenų bazė" @@ -296,27 +298,27 @@ msgstr "Būsena" msgid "The status code as returned by the dictionary server" msgstr "Žodyno serverio grąžintas būsenos kodas" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:776 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:775 #, c-format msgid "No connection to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Nėra ryšio su žodyno serveriu „%s:%d“" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1059 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1058 #, c-format msgid "Lookup failed for hostname '%s': no suitable resources found" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: nerasta tinkamų resursų" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1090 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1089 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': %s" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1124 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1123 #, c-format msgid "Lookup failed for host '%s': host not found" msgstr "Nepavyko rasti kompiuterio „%s“: kompiuteris nerastas" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1176 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1175 #, c-format msgid "" "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'. The server replied " @@ -325,7 +327,7 @@ msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio „%s:%d“. Serveris grąžino kodą %d " "(serveris neveikia)" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1195 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1194 #, c-format msgid "" "Unable to parse the dictionary server reply\n" @@ -334,47 +336,47 @@ msgstr "" "Nepavyko apdoroti žodyno serverio atsako\n" ": „%s“" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1224 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1223 #, c-format msgid "No definitions found for '%s'" msgstr "„%s“ apibrėžimų nerasta" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1239 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1238 #, c-format msgid "Invalid database '%s'" msgstr "Netinkama duomenų bazė „%s“" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1254 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1253 #, c-format msgid "Invalid strategy '%s'" msgstr "Netinkama strategija „%s“" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1269 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1268 #, c-format msgid "Bad command '%s'" msgstr "Netinkama komanda „%s“" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1284 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1283 #, c-format msgid "Bad parameters for command '%s'" msgstr "Netinkami parametrai komandai „%s“" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1299 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1298 #, c-format msgid "No databases found on dictionary server at '%s'" msgstr "Žodyno serveryje „%s“ nerasta duomenų bazių" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1314 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1313 #, c-format msgid "No strategies found on dictionary server at '%s'" msgstr "Žodyno serveryje „%s“ nerasta strategijų" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1747 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1738 #, c-format msgid "Connection failed to the dictionary server at %s:%d" msgstr "Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio %s:%d" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1786 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1777 #, c-format msgid "" "Error while reading reply from server:\n" @@ -383,28 +385,28 @@ msgstr "" "Klaida skaitant serverio atsaką:\n" "%s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1859 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1850 #, c-format msgid "Connection timeout for the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio „%s:%d“" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1893 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1884 #, c-format msgid "No hostname defined for the dictionary server" msgstr "Nenurodyta žodyno serverio kompiuterio vardas" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1929 -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1944 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1920 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1935 #, c-format msgid "Unable to create socket" msgstr "Nepavyko sukurti lizdo" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1970 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1961 #, c-format msgid "Unable to set the channel as non-blocking: %s" msgstr "Nepavyko nustatyti kanalo kaip ne blokuojamo: %s" -#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1985 +#: ../libgdict/gdict-client-context.c:1976 #, c-format msgid "Unable to connect to the dictionary server at '%s:%d'" msgstr "Nepavyko prisijungti prie žodyno serverio „%s:%d“" @@ -417,141 +419,151 @@ msgstr "Tik vietinis" msgid "Whether the context uses only local dictionaries or not" msgstr "Ar kontekstui naudojama tik vietiniai žodynai ar ne" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:378 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:373 msgid "Reload the list of available databases" msgstr "Atnaujinti prieinamų duomenų bazių sąrašą" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:390 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:385 msgid "Clear the list of available databases" msgstr "Išvalyti prieinamų duomenų bazių sąrašą" -#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:837 ../libgdict/gdict-speller.c:777 -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:785 +#: ../libgdict/gdict-database-chooser.c:836 ../libgdict/gdict-speller.c:767 +#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:775 msgid "Error while matching" msgstr "Klaida ieškant atitikmens" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1126 ../libgdict/gdict-defbox.c:1220 -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1254 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1109 ../libgdict/gdict-defbox.c:1203 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1237 msgid "Not found" msgstr "Nerasta" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1315 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1297 msgid "F_ind:" msgstr "_Rasti:" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1328 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1310 msgid "_Previous" msgstr "_Ankstesnis" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1336 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:1317 msgid "_Next" msgstr "_Kitas" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2513 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2461 msgid "Error while looking up definition" msgstr "Klaida ieškant apibrėžimo" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2555 ../libgdict/gdict-speller.c:735 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2503 ../libgdict/gdict-speller.c:725 msgid "Another search is in progress" msgstr "Šiuo metu vykdoma kita paieška" -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2556 ../libgdict/gdict-speller.c:736 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2504 ../libgdict/gdict-speller.c:726 msgid "Please wait until the current search ends." msgstr "Palaukite kol ši paieška bus baigta." -#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2595 +#: ../libgdict/gdict-defbox.c:2543 msgid "Error while retrieving the definition" msgstr "Klaida gaunant apibrėžimą" -#: ../libgdict/gdict-source.c:231 +#: ../libgdict/gdict-source.c:237 msgid "Filename" msgstr "Failo vardas" -#: ../libgdict/gdict-source.c:232 +#: ../libgdict/gdict-source.c:238 msgid "The filename used by this dictionary source" msgstr "Failo vardas, naudojamas žodyno šaltinyje" -#: ../libgdict/gdict-source.c:245 +#: ../libgdict/gdict-source.c:251 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: ../libgdict/gdict-source.c:246 +#: ../libgdict/gdict-source.c:252 msgid "The display name of this dictionary source" msgstr "Šio žodyno šaltinio rodomas vardas" -#: ../libgdict/gdict-source.c:259 +#: ../libgdict/gdict-source.c:265 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: ../libgdict/gdict-source.c:260 +#: ../libgdict/gdict-source.c:266 msgid "The description of this dictionary source" msgstr "Šio žodyno šaltinio aprašymas" -#: ../libgdict/gdict-source.c:273 ../libgdict/gdict-speller.c:382 +#: ../libgdict/gdict-source.c:279 +#| msgid "_Edit" +msgid "Editable" +msgstr "Keičiamas" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:280 +#| msgid "The name of the dictionary source used" +msgid "Whether the dictionary source is editable or not" +msgstr "Ar žodyno šaltinis yra keičiamas" + +#: ../libgdict/gdict-source.c:293 ../libgdict/gdict-speller.c:369 msgid "Database" msgstr "Duomenų bazė" -#: ../libgdict/gdict-source.c:274 +#: ../libgdict/gdict-source.c:294 msgid "The default database of this dictionary source" msgstr "Šio žodyno šaltinio numatytoji duomenų bazė" -#: ../libgdict/gdict-source.c:287 ../libgdict/gdict-speller.c:389 +#: ../libgdict/gdict-source.c:307 ../libgdict/gdict-speller.c:376 msgid "Strategy" msgstr "Strategija" -#: ../libgdict/gdict-source.c:288 +#: ../libgdict/gdict-source.c:308 msgid "The default strategy of this dictionary source" msgstr "Šio žodyno šaltinio numatytoji strategija" -#: ../libgdict/gdict-source.c:301 +#: ../libgdict/gdict-source.c:321 msgid "Transport" msgstr "Transportas" -#: ../libgdict/gdict-source.c:302 +#: ../libgdict/gdict-source.c:322 msgid "The transport mechanism used by this dictionary source" msgstr "Šio žodyno šaltinio naudojamas perdavimo mechanizmas" -#: ../libgdict/gdict-source.c:316 ../libgdict/gdict-speller.c:375 +#: ../libgdict/gdict-source.c:336 ../libgdict/gdict-speller.c:362 msgid "Context" msgstr "Kontekstas" -#: ../libgdict/gdict-source.c:317 +#: ../libgdict/gdict-source.c:337 msgid "The GdictContext bound to this source" msgstr "GdictContext susietas su šiuo šaltiniu" -#: ../libgdict/gdict-source.c:412 +#: ../libgdict/gdict-source.c:433 #, c-format msgid "Invalid transport type '%d'" msgstr "Netinkamas transporto tipas „%d“" -#: ../libgdict/gdict-source.c:440 +#: ../libgdict/gdict-source.c:461 #, c-format msgid "No '%s' group found inside the dictionary source definition" msgstr "Žodyno šaltinio apibrėžme nerasta grupė „%s“" -#: ../libgdict/gdict-source.c:456 ../libgdict/gdict-source.c:480 -#: ../libgdict/gdict-source.c:504 ../libgdict/gdict-source.c:529 +#: ../libgdict/gdict-source.c:477 ../libgdict/gdict-source.c:501 +#: ../libgdict/gdict-source.c:525 ../libgdict/gdict-source.c:550 #, c-format msgid "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition: %s" msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžime: %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:554 +#: ../libgdict/gdict-source.c:575 #, c-format msgid "" "Unable to get the '%s' key inside the dictionary source definition file: %s" msgstr "Nepavyko gauti rakto „%s“ žodyno šaltinio apibrėžimo faile: %s" -#: ../libgdict/gdict-source.c:740 +#: ../libgdict/gdict-source.c:769 #, c-format msgid "Dictionary source does not have name" msgstr "Žodynų šaltinis neturi pavadinimo" -#: ../libgdict/gdict-source.c:749 +#: ../libgdict/gdict-source.c:778 #, c-format msgid "Dictionary source '%s' has invalid transport '%s'" msgstr "Žodyno šaltinis „%s“ turi netinkamą transportą „%s“" -#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:294 +#: ../libgdict/gdict-source-chooser.c:280 msgid "Reload the list of available sources" msgstr "Atnaujinti prieinamų šaltinių sąrašą" @@ -571,27 +583,27 @@ msgstr "Šaltiniai" msgid "Dictionary sources found" msgstr "Rasti žodyno šaltiniai" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:352 +#: ../libgdict/gdict-speller.c:341 msgid "Clear the list of similar words" msgstr "Išvalyti panašių žodžių sąrašą" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:376 +#: ../libgdict/gdict-speller.c:363 msgid "The GdictContext object used to get the word definition" msgstr "GdictContext objektas naudojamas gauti žodžio apibrėžimui" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:383 +#: ../libgdict/gdict-speller.c:370 msgid "The database used to query the GdictContext" msgstr "Duomenų bazė naudojam užklausti GdictContext" -#: ../libgdict/gdict-speller.c:390 +#: ../libgdict/gdict-speller.c:377 msgid "The strategy used to query the GdictContext" msgstr "Strategija naudojama užklausti GdictContext" -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 +#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:350 msgid "Reload the list of available strategies" msgstr "Atnaujinti prieinamų strategijų sąrašą" -#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:373 +#: ../libgdict/gdict-strategy-chooser.c:361 msgid "Clear the list of available strategies" msgstr "Išvalyti prieinamų strategijų sąrašą" @@ -630,89 +642,99 @@ msgstr "" msgid "Look up words in dictionaries" msgstr "Ieškoti žodynuose žodžių" -#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:89 +#: ../src/gdict-app.c:53 ../src/gdict-app.c:82 msgid "Words to look up" msgstr "Ieškotini žodžiai" -#: ../src/gdict-app.c:60 ../src/gdict-app.c:66 +#: ../src/gdict-app.c:53 ../src/gdict-app.c:59 msgid "WORD" msgstr "ŽODIS" -#: ../src/gdict-app.c:66 +#: ../src/gdict-app.c:59 msgid "Words to match" msgstr "Žodžiai atitikimui" -#: ../src/gdict-app.c:72 +#: ../src/gdict-app.c:65 msgid "Dictionary source to use" msgstr "Naudotinas žodyno šaltinis" -#: ../src/gdict-app.c:72 ../src/gdict-app.c:78 ../src/gdict-app.c:84 +#: ../src/gdict-app.c:65 ../src/gdict-app.c:71 ../src/gdict-app.c:77 msgid "NAME" msgstr "PAVADINIMAS" -#: ../src/gdict-app.c:78 +#: ../src/gdict-app.c:71 msgid "Database to use" msgstr "Naudotina duomenų bazė" -#: ../src/gdict-app.c:84 +#: ../src/gdict-app.c:77 msgid "Strategy to use" msgstr "Naudotina strategija" -#: ../src/gdict-app.c:89 +#: ../src/gdict-app.c:82 msgid "WORDS" msgstr "ŽODŽIAI" -#: ../src/gdict-app.c:106 +#: ../src/gdict-app.c:99 msgid "Dictionary Preferences" msgstr "Žodyno nustatymai" -#: ../src/gdict-app.c:128 ../src/gdict-pref-dialog.c:494 -#: ../src/gdict-source-dialog.c:475 +#: ../src/gdict-app.c:121 ../src/gdict-pref-dialog.c:521 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:479 #, c-format msgid "There was an error while displaying help" msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida" -#. create the new option context -#: ../src/gdict-app.c:217 -msgid " - Look up words in dictionaries" -msgstr " – Ieškoti žodynuose žodžių" +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:271 +#| msgid "Edit Dictionary Source" +msgid "View Dictionary Source" +msgstr "Rodyti žodyno šaltinį" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:239 ../src/gdict-pref-dialog.c:428 -msgid "Edit Dictionary Source" -msgstr "Keisti žodyno šaltinį" - -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:303 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:338 msgid "Add Dictionary Source" msgstr "Pridėti žodyno šaltinį" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:348 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:383 #, c-format msgid "Remove \"%s\"?" msgstr "Pašalinti „%s“?" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:350 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:385 msgid "This will permanently remove the dictionary source from the list." msgstr "" "Atlikus šį veiksmą žodyno šaltinis iš sąrašo bus pašalintas negrįžtamai." -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:380 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:388 ../src/gdict-source-dialog.c:640 +#: ../src/gdict-window.c:916 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:389 +#| msgid "Remove \"%s\"?" +msgid "_Remove" +msgstr "_Pašalinti" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:407 #, c-format msgid "Unable to remove source '%s'" msgstr "Nepavyko pašalinti šaltinio „%s“" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:641 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:455 +msgid "Edit Dictionary Source" +msgstr "Keisti žodyno šaltinį" + +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:668 msgid "Add a new dictionary source" msgstr "Pridėti naują žodyno šaltinį" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:647 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:674 msgid "Remove the currently selected dictionary source" msgstr "Pašalinti dabar pasirinktą žodyno šaltinį" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:653 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:680 msgid "Edit the currently selected dictionary source" msgstr "Keisti dabar pasirinktą žodyno šaltinį" -#: ../src/gdict-pref-dialog.c:661 +#: ../src/gdict-pref-dialog.c:688 msgid "Set the font used for printing the definitions" msgstr "Nustatyti šriftą naudojama spausdinant apibrėžimus" @@ -725,20 +747,34 @@ msgstr "Nepavyko parodyti peržiūros: %s" msgid "Unable to create a source file" msgstr "Nepavyko sukurti šaltinio failo" -#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:448 +#: ../src/gdict-source-dialog.c:356 ../src/gdict-source-dialog.c:452 msgid "Unable to save source file" msgstr "Nepavyko įrašyti šaltinio failo" -#: ../src/gdict-window.c:253 +#. the help button is always visible +#: ../src/gdict-source-dialog.c:611 +#| msgid "Help" +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" + +#: ../src/gdict-source-dialog.c:641 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" + +#: ../src/gdict-source-dialog.c:648 +msgid "C_ancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: ../src/gdict-window.c:256 #, c-format msgid "Searching for '%s'..." msgstr "Ieškoma „%s“..." -#: ../src/gdict-window.c:285 ../src/gdict-window.c:342 +#: ../src/gdict-window.c:288 ../src/gdict-window.c:345 msgid "No definitions found" msgstr "Apibrėžimų nerasta" -#: ../src/gdict-window.c:287 +#: ../src/gdict-window.c:290 #, c-format msgid "A definition found" msgid_plural "%d definitions found" @@ -746,100 +782,105 @@ msgstr[0] "Rastas %d apibrėžimas" msgstr[1] "Rasti %d apibrėžimai" msgstr[2] "Rasta %d apibrėžimų" -#: ../src/gdict-window.c:458 +#: ../src/gdict-window.c:461 #, c-format msgid "No dictionary source available with name '%s'" msgstr "Žodyno šaltinis pavadinimu „%s“ neprieinamas" -#: ../src/gdict-window.c:462 +#: ../src/gdict-window.c:465 msgid "Unable to find dictionary source" msgstr "Nepavyko rasti žodyno šaltinio" -#: ../src/gdict-window.c:478 +#: ../src/gdict-window.c:481 #, c-format msgid "No context available for source '%s'" msgstr "Šaltiniui „%s“ kontekstas neprieinamas" -#: ../src/gdict-window.c:482 +#: ../src/gdict-window.c:485 msgid "Unable to create a context" msgstr "Nepavyko sukurti konteksto" -#: ../src/gdict-window.c:541 +#: ../src/gdict-window.c:544 #, c-format msgid "%s - Dictionary" msgstr "%s – Žodynas" -#: ../src/gdict-window.c:910 +#: ../src/gdict-window.c:913 msgid "Save a Copy" msgstr "Įrašyti kopiją" -#: ../src/gdict-window.c:920 +#: ../src/gdict-window.c:917 +msgid "_Save" +msgstr "Į_rašyti" + +#: ../src/gdict-window.c:923 msgid "Untitled document" msgstr "Bevardis dokumentas" -#: ../src/gdict-window.c:941 +#: ../src/gdict-window.c:944 #, c-format msgid "Error while writing to '%s'" msgstr "Klaida rašant į „%s“" -#: ../src/gdict-window.c:1365 +#: ../src/gdict-window.c:1368 #, c-format msgid "Dictionary source `%s' selected" msgstr "Pasirinktas žodyno šaltinis „%s“" -#: ../src/gdict-window.c:1386 +#: ../src/gdict-window.c:1389 #, c-format msgid "Strategy `%s' selected" msgstr "Pasirinkta strategija „%s“" -#: ../src/gdict-window.c:1406 +#: ../src/gdict-window.c:1409 #, c-format msgid "Database `%s' selected" msgstr "Pasirinkta duomenų bazė „%s“" -#: ../src/gdict-window.c:1426 +#: ../src/gdict-window.c:1429 #, c-format msgid "Word `%s' selected" msgstr "Pasirinktas žodis „%s“" #. speller -#: ../src/gdict-window.c:1451 +#: ../src/gdict-window.c:1454 msgid "Double-click on the word to look up" msgstr "Du kartus spragtelėkite ieškotiną žodį" #. strat-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1457 +#: ../src/gdict-window.c:1460 msgid "Double-click on the matching strategy to use" msgstr "Du kartus spragtelėkite naudotiną strategiją" #. source-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1462 +#: ../src/gdict-window.c:1465 msgid "Double-click on the source to use" msgstr "Dukart spragtelėkite naudotiną šaltinį" #. db-chooser -#: ../src/gdict-window.c:1471 +#: ../src/gdict-window.c:1474 msgid "Double-click on the database to use" msgstr "Du kartus spragtelėkite naudotiną duomenų bazę" -#: ../src/gdict-window.c:1621 -#| msgid "Look _up:" +#: ../src/gdict-window.c:1622 msgid "Look _up" msgstr "_Ieškoti" -#: ../src/gdict-window.c:1695 +#: ../src/gdict-window.c:1696 msgid "Similar words" msgstr "Panašūs žodžiai" -#: ../src/gdict-window.c:1708 +#: ../src/gdict-window.c:1709 msgid "Available dictionaries" msgstr "Prieinami žodynai" -#: ../src/gdict-window.c:1726 +#: ../src/gdict-window.c:1727 msgid "Available strategies" msgstr "Prieinamos strategijos" -#: ../src/gdict-window.c:1742 +#: ../src/gdict-window.c:1743 msgid "Dictionary sources" msgstr "Žodyno šaltiniai" +#~ msgid " - Look up words in dictionaries" +#~ msgstr " – Ieškoti žodynuose žodžių" |