summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: b1d243108ad1f7f6300d694abc69325dad203b7f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
# Dillion Chen <dillon.chen@turbolinux.com.cn>
#   Updated and QA by Wang Jian <lark@linux.net.cn>
#   Updated and QA by Jiang Xiong <jxiong@gwu.edu>
#   Updated and QA by Zipeco <zipeco@btamail.net.cn>
#   Updated and QA by He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
#   Updated and QA by Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-21 17:24+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-13 00:33+0800\n"
"Last-Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "附件"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Accessories menu"
msgstr "附件菜单"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications without a category"
msgstr "没有归类的应用程序"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "编程"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "软件开发工具"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "游戏"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "游戏菜单"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "图像"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "图像菜单"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "互联网"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "互联网应用程序"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "多媒体菜单"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "音频和视频"

# applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3461
#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "办公"

# gsm/logout.c:240
#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "办公应用程序"

# applets/gkb/gkb.c:262
#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "程序"

# applets/gkb/gkb.c:262
#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "程序菜单"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "桌面首选项"

# SUN NEW TRANSLATION
#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr "影响整个 GNOME 桌面的首选项"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "系统工具"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "系统菜单"

#: gnome-about/contributors.h:20
msgid "Timur I. Bakeyev"
msgstr "Timur I. Bakeyev"

#. if your encoding allows it, use aacute (U00E1)
#. * for the 'a' of 'Ban'
#: gnome-about/contributors.h:23
msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán"

#: gnome-about/contributors.h:36
msgid "Jerome Bolliet"
msgstr "Jerome Bolliet"

#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first
#. * and the last 'e' in 'Chenede'
#: gnome-about/contributors.h:54
msgid "Erwann Chenede"
msgstr "Erwann Chénedé"

#. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace
#. * this name
#: gnome-about/contributors.h:57
msgid "Abel Cheung"
msgstr "张国冠"

#. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
#: gnome-about/contributors.h:70
msgid "Frederic Crozat"
msgstr "Fredéric Crozat"

#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
#: gnome-about/contributors.h:77
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Fredéric Devernay"

#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
#: gnome-about/contributors.h:91
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergő Érdi"

#: gnome-about/contributors.h:98
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"

#: gnome-about/contributors.h:112
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "神秘的 GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:114
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"

#: gnome-about/contributors.h:120
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"

#. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251)
#. * to replace this name.
#: gnome-about/contributors.h:143
msgid "Wang Jian"
msgstr "王剑"

#: gnome-about/contributors.h:152
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"

#: gnome-about/contributors.h:189
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
#: gnome-about/contributors.h:213
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"

#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
#: gnome-about/contributors.h:215
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"

#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
#: gnome-about/contributors.h:224
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"

#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
#: gnome-about/contributors.h:231
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"

#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
#: gnome-about/contributors.h:241
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perelló Marín"

#. If your encoding allows it, use aacute (U00E1) for the 'a'
#. * of 'German' and use ntilde (U00F1) for the 'n' of 'Caamano'
#: gnome-about/contributors.h:250
msgid "German Poo-Caamano"
msgstr "Germán Poo-Caamaño"

#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
#: gnome-about/contributors.h:271
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
#: gnome-about/contributors.h:281
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"

#: gnome-about/contributors.h:285
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"

#. not really a person name :) translate its meaning
#: gnome-about/contributors.h:296
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"

#: gnome-about/contributors.h:304
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"

#: gnome-about/contributors.h:317
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:318
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"

# applets/fish/fish.c:137
#: gnome-about/contributors.h:326
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOME 小鱼 Wanda"

#: gnome-about/gnome-about.c:273
msgid "Click here to visit the site : "
msgstr "点击这里以访问网站:"

#: gnome-about/gnome-about.c:285
msgid "List of GNOME Contributors"
msgstr "GNOME 贡献者列表"

#: gnome-about/gnome-about.c:287
msgid "GNOME Logo Image"
msgstr "GNOME 徽标图像"

#: gnome-about/gnome-about.c:295
msgid "Contributors' Names"
msgstr "贡献者姓名"

#: gnome-about/gnome-about.c:297
msgid "GNOME Logo"
msgstr "GNOME 徽标"

# panel/menu.c:2614
#: gnome-about/gnome-about.c:506
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:660
msgid "And Many More ..."
msgstr "还有很多..."

# panel/menu.c:2614
#: gnome-about/gnome-about.c:838
#, c-format
msgid "About GNOME%s%s%s"
msgstr "关于 GNOME%s%s%s"

# gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389
#: gnome-about/gnome-about.c:949
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME 新闻网站"

#: gnome-about/gnome-about.c:953
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"

# gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389
#: gnome-about/gnome-about.c:954
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME 主网站"

#: gnome-about/gnome-about.c:959
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME 开发者网站"

#: gnome-about/gnome-about.c:981
msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
msgstr "GNOME 是 GNU 项目的一部分"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "读取文件“%s”时发生错误:%s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "重绕文件“%s”时发生错误:%s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "文件“%s”不是一般的文件或目录。"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609
#, c-format
msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
msgstr "文件“%s”具有无效的 MIME 类型:%s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760
msgid "No filename to save to"
msgstr "没有文件名来保存"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1736
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "正在启动 %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1956
msgid "No URL to launch"
msgstr "没有 URL 来启动"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1966
msgid "Not a launchable item"
msgstr "不是一个可启动项"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1976
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "没有要执行的命令"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1989
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "要执行的命令是错的"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1203
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3619
msgid "No name"
msgstr "无名称"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3676
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "未知的编码:%s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3907
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "写入文件“%s”时出错:%s"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
msgid "Directory"
msgstr "目录"

# gsm/logout.c:240
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
msgid "Application"
msgstr "应用程序"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
msgid "Link"
msgstr "链接"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME 类型"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226
msgid "Service"
msgstr "服务"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:228
msgid "ServiceType"
msgstr "服务类型"

# help-browser/history.c:257
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:317
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
msgid "Command:"
msgstr "命令:"

#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:338
msgid "Name:"
msgstr "名字:"

# SUN NEW TRANSLATION
#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:356
msgid "Generic name:"
msgstr "通用名称:"

# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:374
msgid "Comment:"
msgstr "备注:"

# applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230
# panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
# panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:401
msgid "Type:"
msgstr "类型:"

# panel/drawer.c:116
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:419
msgid "Icon:"
msgstr "图标:"

# applets/fish/fish.c:247 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230
# panel/menu.c:3587 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
# panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:429
msgid "Browse icons"
msgstr "浏览图标"

# gnome-terminal/gnome-terminal.c:1517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:444
msgid "Run in Terminal"
msgstr "在终端中运行"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:757
msgid "Language"
msgstr "语言"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
msgid "Name"
msgstr "名字"

# SUN NEW TRANSLATION
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773
msgid "Generic name"
msgstr "通用名称"

# help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:783
msgid "Comment"
msgstr "备注"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:709
msgid "Try this before using:"
msgstr "在使用前先尝试:"

# help-browser/window.c:199
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:721
msgid "Documentation:"
msgstr "文档:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
msgid "Name/Comment translations:"
msgstr "名称/备注翻译:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786
msgid "Add/Set"
msgstr "添加/设置"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:792
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "添加或设置名称/备注翻译"

# help-browser/bookmarks.c:240
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:799
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "删除名称/备注翻译"

# help-browser/window.c:189
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:815
msgid "Basic"
msgstr "基本"

# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:130
# applets/modemlights/properties.c:308
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "启动时显示提示(_S)"