summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/yo.po
blob: 03d540538637a648c0939fb965d86bad729a5307 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
# Yoruba translation of gnome-desktop.
# Copyright (C) 2004 Wazobiasoft Foundation.
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
#
# Abayomi Mobolaji Onibudo <amo@wazobiasoft.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 16:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-30 15:06+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: amo@wazobiasoft.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Àwọn àfikún"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Accessories menu"
msgstr "Ètò àwọn àfikún"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Ìlòsí ìdaríi kòmpútà"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Ìlànà ìdaríi kòmpútà"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Irinṣẹ´ ìdàgbàsókè ìdaríi kòmpútà"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "ìdaríi kòmpútà iṣeré"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Ètò ìdaríi kòmpútà iṣeré"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Àpèjúwe"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Ètò àpèjúwe"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Àsopọ kòmpútà àgbáyé"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Àwọn Ìlòsí àsopọ kòmpútà àgbáyé"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia"
msgstr "Oríṣi ìmọ-`ẹrí"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Ètò Oríṣi ìmọ-`ẹrí"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Ợfiìsì"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Ìdaríi Kợmpútà fùn ợfiìsi"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications without a category"
msgstr "Ìdaríi Kọmpútà láìsí ìkàsí"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Àfikún"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "Ìṣèlànà kọmpútà"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "Ètò ìṣèlànà kọmpútà"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Ohun-ìfẹràn ojú ìdaríi kọmpútà"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr "Àwọn ohun-ìfẹràn tí ó  pàwàdà GNOME"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Irinṣẹ ètò kọmpútà "

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "ètò kọmpútà"

#: gnome-about/contributors.h:107
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Àràmàdà GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:292
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Rọbà Gnome tíó-dárapúpọ"

#: gnome-about/contributors.h:325
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda ẹja GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:139
msgid "The End!"
msgstr "Òpin"

#: gnome-about/gnome-about.c:428
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "Àìlè tọka pẹlú àwọn àbá àwòjúwe"

#: gnome-about/gnome-about.c:437
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "Ìkùnà ṣíṣí àpòòwé pẹlú àwọn àbà àwòjúwe: %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:470
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Àìlè kó jọ àbá àwòjúwe: %s  "

#: gnome-about/gnome-about.c:495
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr "Àìlè tợka àfijúwe GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:504
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "Àìlè kó jọ àwọn '%s': %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:557
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr "Àìlè ṣí àwọn Àkọlé \"%s\": %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:809
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr "Àìlè tợka pẹlú ìtúmọ ìmọ-ẹrí GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:878
msgid "Version"
msgstr "Ìfihàn"

#: gnome-about/gnome-about.c:897
msgid "Distributor"
msgstr "Aṣojú"

#: gnome-about/gnome-about.c:916
msgid "Build Date"
msgstr "ẹyajợ àkójọ"

#: gnome-about/gnome-about.c:998
msgid "About GNOME"
msgstr "Nípa GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:1012
msgid "News"
msgstr "Làbárè"

#: gnome-about/gnome-about.c:1022
msgid "Software"
msgstr "Àwo ìdarí kọmpútà"

#: gnome-about/gnome-about.c:1028
msgid "Developers"
msgstr "Aláàyídà"

#: gnome-about/gnome-about.c:1034
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "Abánirẹ GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:1040
msgid "Contact"
msgstr "Ìbẹwò"

#: gnome-about/gnome-about.c:1077
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "Ẹkú àbọ sí orí ètò ìdarí kọmpútà GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:1094
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Nípasẹ"

#: gnome-about/gnome-about.c:1142
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Nípa ojú ìdarí kọmpútà GNOME"

#: gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr "GNOME tún ní àpapọ ète ìdàgbàsókè fún ìdarí kọmpútà"

#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"GNOME pẹlúu ọpọ àwọn ohun tí ó yọ lójú kọmpútà, tí ò pẹlú páálí ìwéolùdarí, "
"ìbojúwo ìwunpọ, ètò, àti ọpọlọpọ ìdarí kọmpútà."

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"GNOME Jẹ oun tí ò gbààyè, tì o ṣé lò, tí o fẹsẹ múlẹ, abánirẹ àyíká ìlànà "
"kọmpútà fún ojúlùmọ Unix ti ìdarí kọmpútà"

#: gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"Ìfojúsí GNOME Lórí lílò àti ìbánirẹ , ìlọ-dédé, àti àtìlẹyìn ìgbóra àjọṣepọ "
"mú kí ó ní ìyàtọ  láàrin ojú ìdarí kọmpútà"

#: gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
"Ipa pàtàkì GNOME Jẹ ìgbóra àgbèègbè wa. Ódàbì pé ẹnikẹni tí ó ní ìmọ ojútùú "
"tàbí tí kò ní, lè sapa àti mú GNOME dára si."

#: gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:580
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Àṣìṣe kíkà ìwé '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Àṣìṣe ìyípadà ìwé '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:362
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
msgid "No name"
msgstr "kò sí orúkọ"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:595
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "páálí ìwé '%s' kì ṣè nkan déédé tàbí amọnà"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:746
msgid "No filename to save to"
msgstr "ko sì orúkọ páálí ìwé láti fi nkan ránṣẹ sí"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1700
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Ìbẹrẹ %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1930
msgid "No URL to launch"
msgstr "kò sí URL láti pilẹ síwájú"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1940
msgid "Not a launchable item"
msgstr "kìí ṣe irú nkan láti fi bẹrẹ"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr " kò sí àṣẹ láti fi bẹrẹ"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1963
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Àṣẹ búburú láti fi bẹrẹ"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Àìrí ojútu fún: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Àṣìṣe kíkọ páálí ìwé '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Directory"
msgstr "Ìdarí"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
msgid "Application"
msgstr "Ìdarí kọmpútà"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
msgid "Link"
msgstr "Ìsopọ"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
msgid "FSDevice"
msgstr "ẹrọFS"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
msgid "MIME Type"
msgstr "Onírúurú MIME"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "Service"
msgstr "Ìjíṣẹ"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "ServiceType"
msgstr "Onírúurú ìjíṣẹ"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
msgid "Comm_and:"
msgstr "Ìpà_ṣẹ:"

#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
msgid "_Name:"
msgstr "_Orúkọ:"

#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
msgid "_Generic name:"
msgstr "_Àkópọ orúkọ:"

#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
msgid "Co_mment:"
msgstr "Àkí_yèsí:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
msgid "Browse"
msgstr "Ìbojúwò"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
msgid "_Type:"
msgstr "_Onírúurú:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ère:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
msgid "Browse icons"
msgstr "Ère ìbojúwò ìdarí kọmpútà"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Ìfihàn èrò"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
msgid "Language"
msgstr "Èdè"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
msgid "Name"
msgstr "Orúkọ"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
msgid "Generic name"
msgstr "Àkópọ orúkọ"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
msgid "Comment"
msgstr "Ìrò"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
msgid "_Try this before using:"
msgstr "Ìgbìyànjú:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
msgid "_Documentation:"
msgstr "_Ìwé àkọsìlẹ:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "_Orúkọ/Ìtumọ èrò ọkàn:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
msgid "_Add/Set"
msgstr "_Àròpọ/Ìjọ"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Àròpọ tàbí Ìjọ Orúkọ/Ìtumọ èrò ọkàn"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
msgid "Re_move"
msgstr "Àyọ_kúrò"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Àyọkúrò Orúkọ/Ìtumọ èrò ọkàn"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
msgid "Basic"
msgstr "Àkọbẹrẹ"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
msgid "Advanced"
msgstr "Ìlọsíwájú"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Ìfihàn Ìfagbọnyọ ní ìbẹrẹ"