summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/wa.po
blob: 93193698cd9b534b69d63947a19d887e1bf24b53 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
# Traduction into the walloon language.
#
# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile 
# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avons co bråmint di l' ovraedje a fé.
#
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-2000
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1999-2000
# Lucyin Mahin, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.5\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-18 05:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-18 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: panel/swallow.c:174
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Fé ene aplikete d' avalaedje"

#: panel/swallow.c:190
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Tite do Programe a-z avaler"

#: panel/swallow.c:200
msgid "Command (optional)"
msgstr "Comande (si vos voloz)"

#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:911
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1307
#: panel/menu-properties.c:407 panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:142
#: panel/panel-util.c:183 panel/panel_config.c:1141 panel/swallow.c:202
msgid "Browse"
msgstr "Foyter"

#: panel/swallow.c:211
msgid "Width"
msgstr "Lårdjeu"

#: panel/swallow.c:224
msgid "Height"
msgstr "Hôteu"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:241 applets/fish/fish.c:831
#: applets/gen_util/clock.c:389 applets/gen_util/mailcheck.c:1358
#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:797
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1691 gsm/session-properties.c:180
#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 panel/gnome-run.c:290
#: panel/launcher.c:526 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4454
#: panel/status.c:367 panel/swallow.c:369
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: panel/session.c:211
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
msgstr ""

#: panel/session.c:222
msgid "Remove applet"
msgstr "Waester l' aplikete"

#: panel/session.c:225
#, fuzzy
msgid "Continue waiting"
msgstr "Cotinint/Veye"

#: panel/session.c:234
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:427
msgid "Hiding"
msgstr "Dji catche"

#. Auto-hide
#: panel/panel_config.c:435
#, fuzzy
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Mete èn oûve hideButton"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel_config.c:445
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Mostrer les botons po catchî"

#. Arrow enable
#: panel/panel_config.c:455
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Mostrer des fletches sol boton po catchî"

#: panel/panel_config.c:506
msgid "Panel Position"
msgstr "Eplaeçmint do scriftôr"

#: panel/panel_config.c:625 panel/panel_config.c:652 panel/panel_config.c:712
#: panel/panel_config.c:810
msgid "Size and Position"
msgstr "Grandeu èt eplaeçmint"

#: panel/panel_config.c:727
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:739
msgid "Orient panel vertically"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:751
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr ""

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:765
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: panel/panel_config.c:822
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:894
msgid "Panel size:"
msgstr "Grandeu do scriftôr:"

#: panel/menu.c:3494 panel/panel_config.c:903
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3495 panel/panel_config.c:911
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3496 panel/panel_config.c:919
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3497 panel/panel_config.c:927
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3498 panel/panel_config.c:935
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:949
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1075
msgid "Background Type: "
msgstr "Sôrte di Fond: "

#: panel/menu.c:3503 panel/panel_config.c:1083
msgid "Standard"
msgstr "Standård"

#. color frame
#: panel/menu.c:3504 panel/panel_config.c:1087 panel/panel_config.c:1102
msgid "Color"
msgstr "Coleur"

#: panel/menu.c:3505 panel/panel_config.c:1091
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: panel/panel_config.c:1114
msgid "Color to use:"
msgstr "Coleur a eployî:"

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1268 panel/panel_config.c:1129
msgid "Image"
msgstr "Imådje"

#: panel/panel_config.c:1155
#, fuzzy
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Mete l' imådje al grandeu do scriftôr"

#: panel/panel_config.c:1161
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1166
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1181
#, fuzzy
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Mete l' imådje al grandeu do scriftôr"

#: panel/menu.c:2629 panel/menu.c:3467 panel/panel_config.c:1259
#: panel/panel_config.c:1354
msgid "Edge panel"
msgstr "Scriftôr di costé"

#: panel/menu.c:2637 panel/menu.c:3468 panel/panel_config.c:1266
#: panel/panel_config.c:1364
#, fuzzy
msgid "Aligned panel"
msgstr "Scriftôr di costé"

#: panel/menu.c:2645 panel/menu.c:3469 panel/panel_config.c:1272
#: panel/panel_config.c:1374
#, fuzzy
msgid "Sliding panel"
msgstr "Scriftôr di costé"

#: panel/menu.c:2653 panel/menu.c:3470 panel/panel_config.c:1278
#: panel/panel_config.c:1384
#, fuzzy
msgid "Floating panel"
msgstr "Drapea Onk"

#: panel/panel_config.c:1344
msgid "Panel properties"
msgstr "Prôpietés do scriftôr"

#: panel/panel_config.c:1402
msgid "Background"
msgstr "Fond"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1005 panel/gnome-panel-properties.c:1030
#: panel/panel-util.c:621 panel/panel-util.c:678
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Mete èn oûve les schaeyes"

#: panel/menu.c:117
msgid "Many many others ..."
msgstr "Bråmint bråmint des ôtes ..."

#. ... from the Monty Pythons show...
#: panel/menu.c:119
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr "èt finålmint, les Tchvaliers ki Djhèt ... NI!"

#: panel/menu.c:139
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Li Scriftôr di GNOME"

#: panel/menu.c:142
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Les bouyes di ci programe chal, c' est d' enonder des ôtes programes, di tni "
"des apliketes so s' schoû, di wårder li monde è påye èt di fé toumer X an "
"rac a l' astcheyance."

#: panel/menu.c:153
msgid "End world hunger"
msgstr ""

#: panel/menu.c:166
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "Dji n' sai egzecuter «Å dfait di GNOME»"

#: panel/menu.c:177 panel/menu.c:1648
msgid "Can't load entry"
msgstr "Dji n' sai tcherdjî ciste intreye"

#: panel/menu.c:194
msgid "Can't execute copy (cp)"
msgstr "Dji n' pou hûki li comande di copeye (cp)"

#: panel/menu.c:584
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr ""

#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:590
msgid "untitled"
msgstr "sins tite"

#: panel/menu.c:620
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Dji n' a savu aveur li fitchî a pårti do tchmin: %s"

#: panel/menu.c:624 panel/menu.c:722
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Dji n' a savu drovi li fitchî .order: %s"

#: panel/menu.c:631
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "Dji n' a savu drovi li fitchî «%s» po î scrire"

#: panel/menu.c:651
msgid "Create menu item"
msgstr "Fé on elemint do menu"

#: panel/menu.c:694
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr ""

#: panel/menu.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Dji n' a savu fé on dup() do discrîjheu di fitchî APM: %s\n"

#: panel/menu.c:741
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename tmp file %s"
msgstr "Dji n' pout nén trover li fitchî pixmap %s"

#: panel/menu.c:958 panel/menu.c:1008
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Prôpietés di l' intreye do scribanne"

#: panel/menu.c:1096
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Radjouter cist enondeu è scriftôr"

#: panel/menu.c:1099
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Radjouter ciste aplikete come enondeu è scriftôr"

#: panel/menu.c:1109 panel/menu.c:1156
#, fuzzy
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Radjouter çouci è menu da vosse"

#: panel/menu.c:1122
#, fuzzy
msgid "Remove this item"
msgstr "Waester ci scriftôr"

#: panel/menu.c:1139
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Radjouter çouci come ridant è scriftôr"

#: panel/menu.c:1148
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Radjouter çouci come menu è scriftôr"

#: panel/menu.c:1168
#, fuzzy
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Radjouter çouci è menu da vosse"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:235 applets/fish/fish.c:824
#: applets/gen_util/clock.c:382 applets/gen_util/mailcheck.c:1352
#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:791
#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:523 panel/menu.c:1201 panel/menu.c:4445
msgid "Properties..."
msgstr "Prôpietés..."

#: panel/menu.c:1402 panel/menu.c:1478
msgid "..."
msgstr "..."

#: panel/menu.c:1627
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr ""

#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1656
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Dji n' sai rapexhî li goad_id di l' intreye do scriftôr"

#: panel/menu.c:1966
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr ""

#: panel/menu.c:2106
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Dji n' sai rapexhî li goad_id, dji passe hute"

#: panel/gnome-panel-properties.c:522 panel/gnome-panel-properties.c:1315
#: panel/menu-properties.c:423 panel/menu.c:2237 panel/menu.c:2290
#: panel/menu.c:2292 panel/menu.c:3553 panel/menu.c:4366
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: panel/menu.c:2292
msgid " (empty)"
msgstr " (vûde)"

#: panel/menu.c:2375 panel/menu.c:4147
msgid "Applets"
msgstr "Apliketes"

#: panel/menu.c:2552
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr ""

#: panel/menu.c:2589 panel/menu.c:2594 panel/menu.c:3789
msgid "Create panel"
msgstr "Fé on scriftôr"

#: panel/menu.c:2621
#, fuzzy
msgid "Menu panel"
msgstr "Sôrte di menu"

#: panel/applet.c:452 panel/menu.c:2675
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Dji n' pout nén trover li fitchî pixmap %s"

#: panel/foobar-widget.c:546 panel/menu.c:2694 panel/menu.c:2699
#: panel/menu.c:4117
msgid "Programs"
msgstr "Programes"

#: panel/menu.c:2708 panel/menu.c:2711
msgid "No system menus found!"
msgstr "Nou menus sistinme di trovés!"

#: panel/menu.c:2726
#, fuzzy
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "dji n' sai fé on ridant po l' ûzeu: %s\n"

#: panel/menu.c:2750 panel/menu.c:2754 panel/menu.c:4177
msgid "Debian menus"
msgstr "Menus di Debian"

#: panel/menu.c:2772 panel/menu.c:2778 panel/menu.c:4201
msgid "KDE menus"
msgstr "Menus di KDE"

#: panel/menu.c:2831
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr ""

#: panel/menu.c:2841
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
msgstr ""

#: panel/applet.c:453 panel/applet.c:459 panel/menu.c:2880 panel/menu.c:2885
#: panel/menu.c:3892 panel/menu.c:3897 panel/menu.c:4226
msgid "Panel"
msgstr "Scriftôr"

#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:303 panel/menu.c:3475
msgid "Explicit hide"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:296 panel/gnome-panel-properties.c:314
#: panel/menu.c:3476
msgid "Auto hide"
msgstr "Catche tot seu"

#: panel/menu.c:3481
msgid "With pixmap arrow"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3482
msgid "Without pixmap"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1280 panel/menu.c:3483
msgid "None"
msgstr "Nouk"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3488
msgid "Horizontal"
msgstr "Di coûtchî"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3489
msgid "Vertical"
msgstr "D' astampé"

#: panel/menu.c:3509
msgid "Type"
msgstr "Sôrte"

#: panel/menu.c:3512
msgid "Hiding policy"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3515
msgid "Hide buttons"
msgstr "Botons po catchî"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3518
msgid "Size"
msgstr "Grandeu"

#: panel/menu.c:3521
msgid "Orientation"
msgstr "Plaeçmint"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1270 panel/menu.c:3524
msgid "Background type"
msgstr "Sôrte di Fond"

#: panel/menu.c:3542
msgid "Applet"
msgstr "Aplikete"

#: panel/menu-properties.c:330 panel/menu-properties.c:351 panel/menu.c:3563
msgid "Main menu"
msgstr "Maisse menu"

#: panel/menu.c:3574
msgid "Programs menu"
msgstr "Menu des programes"

#: panel/menu.c:3584
#, fuzzy
msgid "Favorites menu"
msgstr "Relîre li Sormenu"

#: panel/menu.c:3595
msgid "Launcher..."
msgstr "Enondeu..."

#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:521
#: panel/menu.c:3605
msgid "Drawer"
msgstr "Ridant"

#: panel/menu.c:3616
#, fuzzy
msgid "Log out button"
msgstr "Radjouter on boton po moussî foû"

#: panel/menu.c:3627
msgid "Lock button"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3638
#, fuzzy
msgid "Run button"
msgstr "Radjouter on boton po moussî foû"

#: panel/menu.c:3650
#, fuzzy
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Radjouter ene aplikete avaleye"

#: panel/menu.c:3658
msgid "Status dock"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3682 panel/menu.c:3687 panel/menu.c:3765
msgid "Add to panel"
msgstr "Radjouter è scriftôr"

#: panel/menu.c:3702
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3742
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Waester ci scriftôr..."

#: panel/menu.c:3744 panel/menu.c:3800
msgid "Remove this panel"
msgstr "Waester ci scriftôr"

#: panel/menu.c:3817
msgid "Properties"
msgstr "Prôpietés"

#: panel/menu.c:3828
msgid "All properties..."
msgstr "Totes les prôpietés..."

#: panel/menu.c:3844
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Preferinces globåles..."

#: panel/menu.c:3858
#, fuzzy
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Maisse menu"

#: panel/menu.c:3869
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3921 panel/menu.c:3926 panel/menu.c:4235
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"

#: panel/menu.c:3963
msgid "About the panel..."
msgstr "Å dfait do scriftôr..."

#: panel/menu.c:3979
msgid "About GNOME..."
msgstr "Å dfait di GNOME..."

#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4022
msgid "Lock screen"
msgstr "Eclawer li waitroûle"

#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4034
msgid "Log out"
msgstr "Moussî foû"

#: panel/foobar-widget.c:558 panel/menu.c:4087 panel/menu.c:4129
#: panel/menu.c:4135
msgid "Favorites"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4095 panel/menu.c:4155 panel/menu.c:4161
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr "Menus AnotherLevel"

#: panel/gnome-run.c:265 panel/gnome-run.c:267 panel/menu.c:4212
msgid "Run..."
msgstr "Enonder..."

#: panel/menu.c:4290
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Dji n' sai fé on menu, dji m' va siervi do maisse menu!"

#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:4450
msgid "Edit menus..."
msgstr "Askepyî menus..."

#: panel/menu-properties.c:135
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Dji n' sai drovi ci ridant la, dji m' va siervi do maisse menu!"

#: panel/gnome-panel-properties.c:730 panel/menu-properties.c:258
msgid "Off"
msgstr "Disclitchî"

#: panel/gnome-panel-properties.c:737 panel/menu-properties.c:270
msgid "In a submenu"
msgstr "Dins on sormenu"

#: panel/menu-properties.c:282
msgid "On the main menu"
msgstr "È maisse menu"

#: panel/menu-properties.c:316
msgid "Menu properties"
msgstr "Prôpietés do menu"

#: panel/menu-properties.c:323
msgid "Menu type"
msgstr "Sôrte di menu"

#: panel/menu-properties.c:342 panel/menu-properties.c:394
msgid "Normal menu"
msgstr "Menu normå"

#: panel/gnome-panel-properties.c:109 panel/menu-properties.c:362
msgid "Programs: "
msgstr "Programes: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:110 panel/menu-properties.c:366
msgid "Favorites: "
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:111 panel/menu-properties.c:370
msgid "Applets: "
msgstr "Apliketes: "

#: panel/menu-properties.c:374
msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "Menu AnotherLevel (si djel trove, todi): "

#: panel/menu-properties.c:378
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "Menu KDE (si djel trove, todi): "

#: panel/menu-properties.c:382
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr "Menu Debian (si djel trove, todi): "

#: panel/menu-properties.c:386
msgid "Panel menu: "
msgstr "Menu do scriftôr: "

#: panel/menu-properties.c:390
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Menu do scribanne: "

#: panel/menu-properties.c:404
msgid "Menu path"
msgstr "Tchimin do menu"

#: panel/main.c:179
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
"Dj' a trové k' i gn aveut ddja on scriftôr èn alaedje.\n"
"Endè fåt-i enonder on deuzyinme?\n"
"(Li novea ni serè nén renonder pus tård)"

#: panel/main.c:190
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""

#: panel/logout.c:49
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Moussî foû di Gnome"

#: panel/logout.c:122
msgid "Blank Screen Now"
msgstr ""

#: panel/logout.c:124
#, fuzzy
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Eclawer li waitroûle"

#: panel/logout.c:126
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Tuwer l' démon"

#: panel/logout.c:128
msgid "Restart Daemon"
msgstr "Rinonder l' démon"

#: panel/logout.c:130
msgid "Preferences"
msgstr "Preferinces"

#: panel/launcher.c:49
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Ciste imådjete d' enondaedje ni dit nén ké programe k' i fåt enonder"

#: panel/launcher.c:313
msgid "App"
msgstr "Programe"

#: panel/launcher.c:432
msgid "Launcher properties"
msgstr "Prôpietés di l' enondeu"

#: panel/launcher.c:568
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Fé ene aplikete d' enondaedje"

#: panel/gnome-run.c:70
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/gnome-run.c:126
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148 panel/gnome-run.c:163
#: panel/gnome-run.c:235
msgid "Browse..."
msgstr "Foyter..."

#: panel/gnome-run.c:199
msgid "Run Program"
msgstr "Enonder Programe"

#: panel/gnome-run.c:208
msgid "Run"
msgstr "Enonder"

#: panel/gnome-run.c:244
msgid "Run in terminal"
msgstr "Enonder dvins on terminå"

#: panel/gnome-panel-properties.c:112
msgid "AnotherLevel: "
msgstr "AnotherLevel: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:113
msgid "KDE: "
msgstr "KDE: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:114
msgid "Debian: "
msgstr "Debian: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:115
msgid "Panel: "
msgstr "Scriftôr: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:116
msgid "Desktop: "
msgstr "Scribanne: "

#. Animation enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:275
msgid "Enable animations"
msgstr "Mete èn oûve les animåcions"

#: panel/gnome-panel-properties.c:280
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Animåcions tofer al minme roedeu"

#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:286
msgid "Animation speed"
msgstr "Roedeu di l' animåcion"

#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:309
#, fuzzy
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Imådjete Ridant"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:325
msgid "Delay (ms)"
msgstr ""

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:331
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Grandeu (è pixels)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:436
msgid "Launcher icon"
msgstr "Imådjete Enondaedje"

#: panel/gnome-panel-properties.c:437
msgid "Drawer icon"
msgstr "Imådjete Ridant"

#: panel/gnome-panel-properties.c:438
msgid "Menu icon"
msgstr "Imådjete di menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:439
msgid "Special icon"
msgstr "Imådjete speciåle"

#. toggle button
#: panel/gnome-panel-properties.c:451
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Mete èn oûve les schaeyes"

#: panel/gnome-panel-properties.c:466
msgid "Normal tile"
msgstr "Normåle schaeye"

#: panel/gnome-panel-properties.c:479
msgid "Clicked tile"
msgstr "Clitcheye  schaeye"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:495
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Lårdjeu do boird (rén ki les schaeyes)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:501
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Parfondeu (bodjaedje cwand on tchôke)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:520
msgid "Launcher"
msgstr "Enondeu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:523
msgid "Special"
msgstr "Speciå"

#: panel/gnome-panel-properties.c:533
msgid "Button type: "
msgstr "Sôrte di boton: "

#. show/hide frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:566
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr ""

#. only show tiles when mouse is over the button
#: panel/gnome-panel-properties.c:573
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr ""

#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
#: panel/gnome-panel-properties.c:580
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr ""

#. Movement frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:635
msgid "Default movement mode"
msgstr ""

#. Switched
#: panel/gnome-panel-properties.c:645
#, fuzzy
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Discandjeye vireye"

#: panel/gnome-panel-properties.c:653
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Libe vireye (sins disrindjî les otès apliketes) (ou avou Alt)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:661
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:666
#, fuzzy
msgid "Padding"
msgstr "Dji dessine"

#: panel/gnome-panel-properties.c:743
msgid "In the menu"
msgstr "È menu"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:762
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#. Dot Buttons
#: panel/gnome-panel-properties.c:772
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Mostrer les botons «...»"

#. Off Panel Popup menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:778
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Mostrer les potchants menus foû do scriftôr"

#. Hungry Menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:784
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Wårder les menus è memwere"

#. large icons
#: panel/gnome-panel-properties.c:790
msgid "Use large icons"
msgstr ""

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:796
msgid "Global menu"
msgstr "Menu globå"

#: panel/gnome-panel-properties.c:914
msgid "Press a key..."
msgstr "Tchoukîz so ene tape..."

#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:272 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:936
#: panel/gnome-panel-properties.c:1320
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Totes sôrtes"

#. Tooltips enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:946
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Mete èn alaedje les Racsegnes"

#. Drawer/launcher auto close
#: panel/gnome-panel-properties.c:952
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Serer li ridant si l' ûzeu tchôke so èn enondeu k' est dvins"

#. Autoraise
#: panel/gnome-panel-properties.c:958
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr ""

#. Keep on bottom
#: panel/gnome-panel-properties.c:964
msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
msgstr ""
"Tini li scriftôr dizo les purneas (seulmint po les manaedjeus di purneas "
"Gnome-amiståves)"

#. Confirm panel removal
#: panel/gnome-panel-properties.c:970
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr ""

#. Key Bindings frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:976
msgid "Key Bindings"
msgstr ""

#. enabled
#: panel/gnome-panel-properties.c:989
#, fuzzy
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Mete èn oûve les animåcions"

#. menu key
#: panel/gnome-panel-properties.c:996
msgid "Popup menu key"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:1016 panel/gnome-panel-properties.c:1041
#, fuzzy
msgid "Grab key..."
msgstr "presse..."

#. run key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:1023
msgid "Run dialog key"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:1300
msgid "Animation"
msgstr "Animåcion"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1305
msgid "Buttons"
msgstr "Botons"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1310
msgid "Panel Objects"
msgstr "Objets do scriftôr"

#: panel/extern.c:443
msgid "Couldn't add applet"
msgstr "Dji n' pout radjouter l' aplikete"

#: panel/extern.c:499
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr ""

#: panel/extern.c:572
msgid "No socket was created"
msgstr ""

#: panel/drawer.c:112
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Racsegne/No"

#: panel/drawer.c:116
msgid "Icon"
msgstr "Imådjete"

#: panel/drawer.c:120
msgid "Applet appearance"
msgstr "Rivnance di l' aplikete"

#: panel/drawer.c:127
msgid "Drawer handle"
msgstr "Pougneye do ridant"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:132
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Mete èn oûve li boton po catchî"

#: panel/drawer.c:141
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Mete èn oûve li fletche sol boton po catchî"

#: panel/button-widget.c:678
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"

#: panel/applet.c:393
msgid "???"
msgstr "???"

#: panel/applet.c:433
msgid "Remove from panel"
msgstr "Bodjî foû do scriftôr"

#: panel/applet.c:440
msgid "Move"
msgstr "Bodjî"

#: panel/applet.c:677
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Dji n' pout nén trover ene vûde plaece"

#: panel/applet-widget.c:912
msgid "Cannot activate a panel object"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:1014
msgid "Cannot start CORBA"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:1176 panel/applet-widget.c:1277
#: panel/applet-widget.c:1347 panel/applet-widget.c:1376
#: panel/applet-widget.c:1403 panel/applet-widget.c:1439
#: panel/applet-widget.c:1572
msgid "CORBA Exception"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:1974
msgid "Cannot create object"
msgstr "Dji n' pout askepyî l' objet"

#: panel/applet-widget.c:1979
msgid "Object created is not AppletWidget"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:151
msgid ""
"Cannot execute the gmc-client program,\n"
"perhaps gmc is not installed"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:161
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
"It is in the gnome-pim package."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:173
msgid "News (www)"
msgstr "Noveles (waibe)"

#: panel/foobar-widget.c:173
msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
msgstr "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"

#: panel/foobar-widget.c:174
msgid "FAQ (www)"
msgstr "FAQ (waibe)"

#: panel/foobar-widget.c:174
msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"

#: panel/foobar-widget.c:175
msgid "Mailing Lists (www)"
msgstr "Djåspinreyes (waibe)"

#: panel/foobar-widget.c:175
msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"

#: panel/foobar-widget.c:177
msgid "Software (www)"
msgstr "Programes (waibe)"

#: panel/foobar-widget.c:177
msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"

#: panel/foobar-widget.c:178
msgid "Development (www)"
msgstr "Programaedje (waibe)"

#: panel/foobar-widget.c:178
msgid "http://developer.gnome.org/"
msgstr "http://developer.gnome.org/"

#: panel/foobar-widget.c:179
msgid "Bug Tracking System (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:179
msgid "http://bugs.gnome.org/"
msgstr "http://bugs.gnome.org/"

#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:193
msgid "About GNOME"
msgstr "Å dfait di GNOME"

#: panel/foobar-widget.c:223
msgid "By Name"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:224
msgid "By Type"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:225
#, fuzzy
msgid "By Size"
msgstr "Grandeu"

#: panel/foobar-widget.c:226
msgid "By Time Last Accessed"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:227
msgid "By Time Last Modified"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:228
msgid "By Time Last Changed"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:237
msgid "Arrange Icons"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:247
msgid "Rescan Desktop Directory"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:248
msgid "Rescan Desktop Devices"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:254
msgid "Lock Screen"
msgstr "Eclawer li waitroûle"

#: panel/foobar-widget.c:264
msgid "Log Out"
msgstr "Moussî foû"

#: panel/foobar-widget.c:272
msgid " Desktop "
msgstr " Sicribanne "

#: panel/foobar-widget.c:289
msgid "can't fine real path"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:297
msgid "menu wasn't created"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:338
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %d di %B"

#: panel/foobar-widget.c:395
msgid "Today"
msgstr "Oûy"

#: panel/foobar-widget.c:396
msgid "This Week"
msgstr "Cisse samwinne chal"

#: panel/foobar-widget.c:397
msgid "This Month"
msgstr "Ci moes chal"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:402
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: panel/foobar-widget.c:403
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: applets/gen_util/clock.c:152 panel/foobar-widget.c:404
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: panel/foobar-widget.c:405
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#: panel/foobar-widget.c:412
msgid "Add appointement..."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:429
msgid "Format"
msgstr "Cogne"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1686 gsm/gsm-client-row.c:59
#: panel/foobar-widget.c:559
msgid "Settings"
msgstr "Apontiaedjes"

#: help-browser/window.c:151
msgid "_New Window"
msgstr "_Novea Purnea"

#: help-browser/window.c:152
msgid "Open new browser window"
msgstr "Drovî on novea purnea pol foyteuse"

#: help-browser/window.c:158
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Radjouter rimårke"

#: help-browser/window.c:158
msgid "Add bookmark"
msgstr "Radjouter ene rimårke"

#: help-browser/window.c:173
msgid "_Back"
msgstr "Èn _erî"

#: help-browser/window.c:176
msgid "_Forward"
msgstr "Èn _avant"

#: help-browser/window.c:181
msgid "_Reload"
msgstr "_Ritcherdjî"

#: help-browser/window.c:186
msgid "_Index"
msgstr "_Index"

#: help-browser/window.c:208
msgid "_History"
msgstr "_Istwere"

#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250
msgid "Show History Window"
msgstr "Mostrer li purnea avou l' istwere"

#: help-browser/window.c:213
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Rimårkes"

#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Mostrer li purnea des rimårkes"

#: help-browser/window.c:227
msgid "_Window"
msgstr "_Purnea"

#: help-browser/window.c:228
msgid "_View"
msgstr "_Vey"

#: help-browser/window.c:237
msgid "Back"
msgstr "Èn erî"

#: help-browser/window.c:238
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Potchî a l' eplaeçmint di dvant è l' istwere des movmints"

#: help-browser/window.c:240
msgid "Forward"
msgstr "Èn avant"

#: help-browser/window.c:241
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Potchî a l' eplaeçmint d' après è l' istwere des movmints"

#: help-browser/window.c:244
msgid "Reload"
msgstr "Ritcherdjî"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Mostrer l' index del documintåcion"

#: help-browser/window.c:250
msgid "History"
msgstr "Istwere"

#: help-browser/window.c:252
msgid "BMarks"
msgstr "Rimårkes"

#: help-browser/window.c:255
msgid "Help on Help"
msgstr "Aide so l' Aide"

#: help-browser/window.c:611
msgid "Location: "
msgstr "Eplaeçmint: "

#: help-browser/gnome-help-browser.c:365 help-browser/window.c:913
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Foyteuse di l' Aidance di Gnome"

#: help-browser/window.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably don't\n"
"have this documentation\n"
"installed on your system."
msgstr ""
"I gn a yåk k' a nén sti tot tcherdjat li documint:\n"
"\n"
"%s\n"
"C' est possibe ki vos\n"
"n' avoz nén cisse documintåcion\n"
"d' astalaye so vosse sistinme."

#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr "<BODY>Dji n' a savu tcherdjî li prémetuwe pådje d' ådvins</body>"

#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY>Dji n' comprind nén ces årgumints la po l' ådvins</BODY>"

#: help-browser/toc2.c:115
msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Ådvins<h1>\n"

#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Pådjes di Manuel</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Ådvins<h1>\n"

#: help-browser/toc2.c:259
msgid "<h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Pådjes Info</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:323
msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<h2>Aide di GNOME</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"<H2>Rezultat do rcweraedje del sortchinne "

#: help-browser/toc2.c:473
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Pådjes di Manuel</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:496
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Pådjes GNU Info</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:520
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Pådjes di l'&nbsp;Aide di GNOME</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:542
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr "<br><B>Dji n' a rén trové\"</B>\n"

#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "Comandes di l' ûzeu"

#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "Hucaedjes do sistinme"

#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "Foncsions del lîvreye"

#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "Fitchîs speciås"

#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "Cognes di fitchîs"

#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Djeus"

#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "Manaedjmint do sistinme"

#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr "man9"

#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr "mann"

#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr "manx"

#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:136
msgid "Man Pages"
msgstr "Pådjes di Manuel"

#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:148
msgid "Info Pages"
msgstr "Pådjes d' Info"

#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:160
msgid "GNOME Help"
msgstr "Aide di GNOME"

#: help-browser/history.c:258
msgid "URL"
msgstr "Hårdeye"

#: help-browser/history.c:258
msgid "Last"
msgstr "Dierin"

#: help-browser/history.c:258
msgid "Count"
msgstr "Conter"

#: help-browser/history.c:271
msgid "Gnome Help History"
msgstr "Istwere di l' Aidance di Gnome"

#: help-browser/gnome-helpwin.c:268
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>Aroke: fitchî nén trové</h2></body>"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X position of window"
msgstr "Eplaeçmint x do purnea"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X"
msgstr "X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
msgid "Y position of window"
msgstr "Eplaeçmint y do purnea"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "Width of window"
msgstr "Lårdjeu do purnea"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "LÅRDJEU"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "Height of window"
msgstr "Hôteu do purnea"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÔTEU"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:135
msgid "Debug level"
msgstr "Livea do disbugaedje"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:366
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright © 1998 Red Hat Software, Inc."

#: help-browser/gnome-help-browser.c:368
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"Li Foyteuse di l' Aidance di Gnome permet di lere li documintåcion k' est è "
"totes sôrtes di cognes so vosse sistinme"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:626
msgid "History size"
msgstr "Grandeu di l' istwere"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:627
msgid "History file"
msgstr "Fitchî di l' istwere"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:628
msgid "Cache size"
msgstr "Grandeu del muchete"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:629
msgid "Cache file"
msgstr "Fitchî pol muchete"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:630
msgid "Bookmark file"
msgstr "Fitchî di rimårkes"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
msgid "Man Path"
msgstr "Tchimin des pådjes di manuel"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:637
msgid "Info Path"
msgstr "Tchimin des pådjes d' Info"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:638
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Tchimin de l' Aide di GNOME"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:713
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Apontiaedje di l' Aidance di Gnome"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:716
msgid "History and cache"
msgstr "Muchete èt istwere"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:717
msgid "Paths"
msgstr "Tchimins"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Bookmark"
msgstr "Rimårkes"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Page Title"
msgstr "Tite del pådje"

#: help-browser/bookmarks.c:231
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Rimårkes di l' Aidance di Gnome"

#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:242
msgid "Remove"
msgstr "Waester"

#: gsm/splash.c:81
msgid "done"
msgstr "fwait"

#: gsm/splash.c:153
msgid "Starting GNOME"
msgstr ""

#: gsm/splash.c:177
#, c-format
msgid "Starting GNOME... %s"
msgstr ""

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:168
msgid "Try"
msgstr "Sayî"

#: gmenu/edit.c:345 gsm/session-properties.c:171
msgid "Revert"
msgstr "Rivni èn erî"

#: gsm/session-properties.c:174
msgid "OK"
msgstr "I Va"

#: gsm/session-properties.c:177
msgid "Cancel"
msgstr "Rinoncî"

#: gsm/session-properties.c:270
msgid "Session"
msgstr "Session"

#. app
#: gsm/session-properties.c:324
msgid "Session Chooser"
msgstr "Po tchwezi li session"

#: gsm/session-properties.c:327
msgid "Start Session"
msgstr "Enonder li Session"

#: gsm/session-properties.c:330
msgid "Cancel Login"
msgstr "Rinoncî a moussî dvins"

#: gsm/session-properties.c:356
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje del session"

#: gsm/session-properties.c:357
msgid "Only display warnings."
msgstr "Ni mostrer ki les advertixhmints"

#: gsm/save-session.c:45
msgid "Kill session"
msgstr "Tuwer li session"

#: gsm/save-session.c:46
msgid "Use dialog boxes"
msgstr ""

#: gsm/save-session.c:98
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Dji n' a nén parvinu a m' adjonde a manaedjeu des sessions"

#: gsm/save-session.c:113
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr ""

#: gsm/save-session.c:164
msgid "Your session has been saved"
msgstr ""

#: gsm/manager.c:379
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Dji n' ratind pus: i gn a deus sacwès ki n' vont nén essonle"

#: gsm/manager.c:831
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Nole response al comande %s."

#: gsm/manager.c:832
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "I s' pôreut ki li programe seye londjin, djoké ou scheté."

#: gsm/manager.c:833
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Vos poloz rawårder ene response - oudôbén el touwer!"

#: gsm/manager.c:1367
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Rinonder es abandoneyes a cåze k' ele n' ont nén sti."

#: gsm/manager.c:1535
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Li session est ki s' clôt pol moumint"

#: gsm/main.c:58
msgid "Start chooser and pick the session"
msgstr "Enonder l' usteye po tchwezi li session"

#: gsm/main.c:59
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Ni lére les schapeyès sessions ki foû do fitchî default.session"

#: gsm/main.c:60
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Tins (è milisegondes) a ratinde po on cliyant d' inredjistrer (0=tofer)"

#: gsm/main.c:61
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Tins (è milisegondes) a ratinde po on cliyant responde (0=tofer)"

#: gsm/main.c:62
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Tins (è milisegondes) a ratinde po on cliyant mori (0=tofer)"

#: gsm/logout.c:199
msgid "Really log out?"
msgstr "Voloz-ve vreymint moussî foû del session?"

#: gsm/logout.c:221
msgid "Save current setup"
msgstr "Schaper l' apontiaedje do moumint"

#: gsm/logout.c:240
msgid "Action"
msgstr "Acsion"

#: gsm/logout.c:248
msgid "Logout"
msgstr "Moussî foû del session"

#: gsm/logout.c:251
msgid "Halt"
msgstr "Arester l' éndjole"

#: gsm/logout.c:254
msgid "Reboot"
msgstr "Rinonder l' éndjole"

#: gsm/gsm-protocol.c:500
msgid "Remove Program"
msgstr "waester programe"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:40
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "Dji dessine"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
#, fuzzy
msgid "Saving session details."
msgstr "Dj' enonde l' apontiaedje del session"

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Nén cnoxhu"

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normå"

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Batch"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-list.c:114
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Ôte"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Style"
msgstr "Stîle"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Schaper"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Program"
msgstr "Programe"

#: gsm/gsm-client-editor.c:97
msgid "Order: "
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-editor.c:107
msgid "Style: "
msgstr "Stîle: "

#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Catchî"

#: gsm/gnome-login-check.c:234
#, fuzzy
msgid "GNOME Login"
msgstr "Terminå di GNOME"

#: gsm/gnome-login-check.c:234
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Imådjete po moussî foû"

#: gsm/gnome-login-check.c:261
msgid "Start with default programs"
msgstr "Enonder avou les prémetus programes"

#: gsm/gnome-login-check.c:265
#, fuzzy
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Apontiaedje djenerå des imådjetes"

#: gsm/gnome-login-check.c:276
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:308
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:315 gsm/gnome-login-check.c:340
msgid "Try again"
msgstr "Sayîz co on côp"

#: gsm/gnome-login-check.c:316 gsm/gnome-login-check.c:341
msgid "Continue"
msgstr "Continuwer"

#: gsm/gnome-login-check.c:332
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:218
msgid "Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
msgstr "Ahesse di terminå zvt:\tMichael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:220
msgid "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
msgstr "Tarminå di GNOME:\tMiguel de Icaza (miguel@kernel.org)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:222
msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
msgstr "\t\tErik Troan (ewt@redhat.com)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:239
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminå di GNOME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:242
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "Programe di GNOME po chiner on terminå"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:604 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1164
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1174 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2355
msgid "Default"
msgstr "Prémetu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:782
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"Vos avoz candjî li classe di ci purnea ci. Voloz-ve\n"
"rapontyî li purnea por lu avu l' apontiaedje\n"
"prémetu del novele classe?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:962
msgid "Linux console"
msgstr "Conzole Linux"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:963
msgid "Color Xterm"
msgstr "Xterm è coleur"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:964
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:965
msgid "Custom"
msgstr "Da vosse"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:970
msgid "White on black"
msgstr "Blanc so noer"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:971
msgid "Black on white"
msgstr "Noer so blanc"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:972
msgid "Green on black"
msgstr "Vert so noer"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:973
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Noer so djaene clair"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:974
msgid "Custom colors"
msgstr "Coleurs da vosse"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:979
msgid "Left"
msgstr "Hintche"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:980
msgid "Right"
msgstr "Droete"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:981
msgid "Hidden"
msgstr "Catchî"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1123
msgid "General"
msgstr "Djenerå"

#. Font
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1126
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"

#. Terminal class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1156
msgid "Terminal Class"
msgstr "Classe di terminå"

#. Toggle the use of bold
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1185
#, fuzzy
msgid "Enable bold text"
msgstr "Mete èn oûve hideButton"

#. Blinking status
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1201
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Curseu clignôtint"

#. Show menu bar
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1210
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Catchî li bår ås menus"

#. Toggle the bell
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1219
msgid "Silence Terminal bell"
msgstr "Fé taire li xhuflet do terminå"

#. Swap keys
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1228
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Discandjî DEL/Backspace"

#. --login by default
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1237
msgid "Use --login by default"
msgstr "Eployî --login sins vos dmander cwè"

#. Word selection class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1246
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Letes èt signes ki poleve esse dvins des mots"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1288
msgid "Background pixmap"
msgstr "Pixmap di Fond"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1304
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Fitchî Pixmap:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1319
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Li pixmap di fond bodje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1332
msgid "Transparent"
msgstr "Vey hute"

#. Shaded
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1359
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Li fond s' erôle eto"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1373
msgid "Colors"
msgstr "Coleurs"

#. Color palette
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1376
msgid "Color scheme:"
msgstr "Arindjmint des coleurs:"

#. Foreground, background buttons
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1386
msgid "Foreground color:"
msgstr "Coleur di dvant:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1394
msgid "Background color:"
msgstr "Coleur di fond:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1401
msgid "Color palette:"
msgstr "Coleurs:"

#. default foreground/backgorund selector
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1424
msgid "Fore/Background Colour:"
msgstr "Coleur di dvant/di drî:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1438
msgid "Scrolling"
msgstr "Foyter"

#. Scrollbar position
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1441
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Eplaeçmint do bår assinceur"

#. Scroll back
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1452
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Nombe di royes a foyter èn erî"

#. Scroll on keystroke checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1466
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Foyter cwand vos tapez"

#. Scroll on output checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1475
msgid "Scroll on output"
msgstr "Foytaedje cwand vos moussîz foû"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1507
msgid "Color selector"
msgstr "Po tchwezi les coleurs"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1613 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1630
msgid "_New terminal"
msgstr "_Novea terminå"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1613 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1630
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Fé on novea purnea di terminå"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1615
msgid "_Hide menubar"
msgstr "_Catchî li bår ås menus"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1617
msgid "_Close terminal"
msgstr "_Clôre terminå"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1632
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Mostrer li bår ås menus"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1632
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
msgstr "Candje si li bår ås menus est mostreye ou nén."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1634
msgid "_Secure keyboard"
msgstr "_Såvreye taprece"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1635
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
msgstr "Candje si li terminå prinds tot l' contrôle del taprece."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1638 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1667
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "_Renonder terminå"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1639 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1668
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Renonder èt net_yî"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1649
msgid "_Open in browser"
msgstr "_Drovî dvins on betcheu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1670
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Po Tchwezi les C_oleurs..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1676
msgid "File"
msgstr "Fitchî"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1681
msgid "Edit"
msgstr "Candjî"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2020
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "L' aroke esta: %s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
"\n"
"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
"set them up correctly."
msgstr ""
"Si vos eployoz Linux 2.2.x avou glibc 2.1.x, çoula pout\n"
"bén esse l' apontiaedje des ptys Unix98 k' est må fwait.\n"
"\n"
"Loukîz dvins linux/Documentation/Changes po saveur kmint\n"
"fé po les apontyî comufåt."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2026
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"I gn a-z avu on aroke tot sayant di rintrer è session.\n"
"\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2558
msgid "Terminal class name"
msgstr "No del classe di terminå"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2558
msgid "TCLASS"
msgstr "TCLASS"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2561
msgid "Specifies font name"
msgstr "No del fonte"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2561
msgid "FONT"
msgstr "FONTE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2564
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Ni nén enonder les shells come shells di login"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2567
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Enonder les shells come shells di login"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2570
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Djometreye do maisse purnea"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2570
msgid "GEOMETRY"
msgstr "DJOMETREYE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2573
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Enonder ci programe chal estô d' on shell"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2573 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2576
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2576
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Enonder ci programe chal del minme manîr ki xterl li fwait"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2579
msgid "Foreground color"
msgstr "Coleur di dvant"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2579 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2582
msgid "COLOR"
msgstr "COLEUR"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2582
msgid "Background color"
msgstr "Coleur di fond"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2585
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Mete a djoû l' intreye utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2585
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2588
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Nén mete a djoû l' intreye utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2588
msgid "NOUTMP"
msgstr "NÉNUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2591
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Mete a djoû l' intreye wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2591
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2594
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Nén mete a djoû l' intreye wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2594
msgid "NOWTMP"
msgstr "NÉNWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2597
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Mete a djoû l' intreye lastlog"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2597
msgid "LASTLOG"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2600
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Nén mete a djoû l' intreye lastlog"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2600
msgid "NOLASTLOG"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2603
msgid "Set the window title"
msgstr "Mete li no do purnea"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2603
msgid "TITLE"
msgstr "TITE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2606
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Mete li variåbe TERM"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2606
msgid "TERMNAME"
msgstr "NOTERMINÅ"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2609
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2612
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:34
msgid "Start in hint browsing mode"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:38
msgid "Start in motd mode"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:42
msgid "Start in fortune mode"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:46
msgid "Start in session login mode (used from gsm)"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:57
msgid ""
"Click on the GNOME foot icon to open the\n"
"Main Menu.  This menu contains all\n"
"GNOME applications, tools, and commands."
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:572 gnome-hint/gnome-hint.c:260
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:388
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:413
msgid ""
"You've chosen to disable the startup hint.\n"
"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
"in the GNOME Control Center"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:509
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Nou messaedje do djou di trové!"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:564
msgid "Message of The Day"
msgstr "Messaedje do djou"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:571
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:579
msgid "Gnome hint"
msgstr "Racsegne di Gnome"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:604
msgid "Display this dialog next time"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:58
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:60
msgid "Close"
msgstr "Clôre"

#. add the enable box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:127
#, fuzzy
msgid "Enable login hints"
msgstr "Mete èn oûve les animåcions"

#. add the hint box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:134
msgid "Display normal hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:143
msgid "Display fortunes instead of hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:152
msgid "Display message of the day instead of hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:161
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr ""

#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
"Error during execution of chosen editor.\n"
"\n"
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""
"Yåk n' a nén sti cwand dj' enonda l' aspougneu tchwezi.\n"
"\n"
"L' aspougneu ki vos avoz tcwhezi est mutwet nén la,\n"
"oudoben n' est nén dvins vosse tchmin des programes."

#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
msgid ""
"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
"in the gnome control center."
msgstr ""
"Les sôrtes d' aspougneu alternatives ni sont nén co sopoirteyes pa "
"gnome-edit.\n"
"Tchwezixhoz on aspougneu egzecutåbe standård dvins li capplet gnome-edit\n"
"do cente di contrôle di gnome."

#: gnome-about/gnome-about.c:564
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Waibe di noveles di GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:569
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Mwaisse waibe di GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:574
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Waibe po les disvelopeus di GNOME"

#: gnome-about/contributors.h:13
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME a stî fwait por vos pa"

#: gnome-about/contributors.h:64
msgid "Gergõ Érdi"
msgstr "Gergõ Érdi"

#. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n'
#: gnome-about/contributors.h:165
msgid "Alexandre Muñiz"
msgstr "Alexandre Muñiz"

#: gnome-about/contributors.h:166
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"

#: gnome-about/contributors.h:206
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n'
#: gnome-about/contributors.h:213
msgid "Iñigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"

#. not really a person name :)
#: gnome-about/contributors.h:226
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr ""

#: gnome-about/contributors.h:250
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda, li Pexhon di GNOME"

#: gnome-about/contributors.h:263
msgid "... and many more"
msgstr "... èt bråmint des ôtes"

#: gmenu/utils.c:28
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "dji fai on ridant po l' ûzeu: %s\n"

#: gmenu/utils.c:31
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "dji n' sai fé on ridant po l' ûzeu: %s\n"

#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
"You can't add an entry to that submenu.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
"Vos n' poloz rén radjouter dins ci sormenu ci.\n"
"Çoula vos est disfindu."

#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
msgid "New Folder"
msgstr "Novea Ridant"

#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Dji n' a savu fé on ridant"

#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr "sins_tite.desktop"

#: gmenu/treedel.c:117
msgid "You can not delete a top level submenu."
msgstr "Vos n' poloz nén disfacer on sormenu å pus hôt livea."

#: gmenu/treedel.c:129 gmenu/treedel.c:152
msgid "Delete this menu item?"
msgstr "Disfacer cist elemint di menu?"

#: gmenu/treedel.c:139
msgid "Delete empty submenu?"
msgstr "Disfacer ci vûde sormenu?"

#: gmenu/treedel.c:145
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
msgstr ""
"Estoz-ve sheur(e) ki vos voloz disfacer ci sormenu èt tot çu k' i gn a dvins?"

#. loading dialog
#: gmenu/main.c:243 gmenu/main.c:292 gmenu/tree.c:389
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "Aspougneu di menus di GNOME"

#: gmenu/tree.c:391
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Tårdjîz on pô, s' i v' plait, dji lé les menus..."

#: gmenu/edit.c:385 gmenu/tree.c:410
#, fuzzy
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Relîre li Sormenu"

#: gmenu/tree.c:411
msgid "Top of user menus"
msgstr "Copete des menus di l' ûzeu"

#: gmenu/edit.c:389 gmenu/tree.c:418
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Programes (menus do sistinme)"

#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system menus"
msgstr "Copete des menus do sistinme"

#: gmenu/edit.c:393 gmenu/tree.c:426
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Apliketes (menus do sistinme)"

#: gmenu/tree.c:427
msgid "Top of applet menus"
msgstr "Copete do menu des apliketes"

#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "L' elemint do menu doet avu on no"

#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "L' intreye do menu doet avu on no di fitchî"

#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Schaper les candjmints?"

#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Ci candjmint ci va conte èn elemint di menu k' egzisteye dedja"

#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Sipotchî l' elemint di menu k' egzisteye dedja?"

#: gmenu/save.c:112
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
"Li candjmint ki vos vnoz do fé va conte èn elemint di menu k' egzisteye "
"dedja.\n"
"Vos n' poloz nén avu deus elemint avou li minme no è minme sormenu."

#: gmenu/order.c:78
#, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr "dji n' sai fé li fitchî: %s\n"

#: gmenu/order.c:96
#, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr "dji n' sai disfacer li fitchî .order: %s\n"

#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:127
msgid "_New Submenu..."
msgstr "_Novea Submenu..."

#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:97 gmenu/main.c:128
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Fé on novea sormenu"

#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:124
msgid "New _Item..."
msgstr "Novea _Elemint..."

#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Radjouter on novea elemint è menu"

#: gmenu/main.c:60 gmenu/main.c:133
msgid "_Delete..."
msgstr "_Disfacer..."

#: gmenu/main.c:71
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "_Relîre li Sormenu"

#: gmenu/main.c:75
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Relîre totes les _Brantches do Sormenu"

#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:148
msgid "_Sort"
msgstr "_Relîre"

#: gmenu/main.c:97
msgid "New Submenu"
msgstr "Novea Sormenu"

#: gmenu/main.c:101
msgid "New Item"
msgstr "Novea Elemint"

#: gmenu/main.c:101
msgid "Create a new item"
msgstr "Fé on novea elemint"

#: gmenu/main.c:105
msgid "Delete"
msgstr "Disfacer"

#: gmenu/main.c:105
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Disfacer l' elemint tchwezi"

#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
msgid "Move up"
msgstr "Bodjî pus hôt"

#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Bodjî pus hôt l' elemint tchwezi"

#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
msgid "Move down"
msgstr "Bodjî pus bas"

#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Bodjî pus bas l' elemint tchwezi"

#: gmenu/main.c:116
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Relîre li Sormenu"

#: gmenu/main.c:116
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Relîre li sormenu tchwezi"

#: gmenu/main.c:152
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Relîre totes les _Brantches"

#: gmenu/main.c:246
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Cossemé dizo li GNU Public Licence.\n"
"Aspougneu di menu di Gnome"

#: gmenu/main.c:284
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "dji n' sai fé on ridant po l' ûzeu: %s\n"

#: gmenu/edit.c:327
msgid "Save"
msgstr "Schaper"

#: gmenu/desktop.c:80
msgid " Folder"
msgstr " Ridant"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:147
msgid "Follow panel size"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:164
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215
msgid "Tasklist width:"
msgstr "Lårdjeu del djîveye des bouyes:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:170
msgid "Rows of tasks:"
msgstr "Royes di bouyes:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:182
msgid "Default task size:"
msgstr "Grandeu prémetuwe pol bouye:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:191
msgid "Tasklist width is fixed"
msgstr "Li lårdjeu del djîveye des bouyes ni candje nén"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:195
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr "Li lårdjeu del djîveye des bouyes pout candjî"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:208
msgid "Tasklist height:"
msgstr "Hôteu del djîveye des bouyes:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:227
msgid "Tasklist height is fixed"
msgstr "Li hôteu del djîveye des bouyes ni candje nén"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:231
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr "Li hôteu del djîveye des bouyes pout candjî"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:251
msgid "Which tasks to show"
msgstr "Kénès bouyes fåt-i mostrer?"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259
msgid "Show normal applications"
msgstr "Mostrer les programes normås"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:262
msgid "Show iconified (minimized) applications"
msgstr "Mostrer les programes metus èn imådjetes (raptitis)"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266
msgid "Show normal applications on all desktops"
msgstr "Mostrer les programes normås so tos les scribannes"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
msgstr ""
"Mostrer les programes metus èn imådjetes (raptits) so tos les scribannes"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280
msgid "Show mini icons"
msgstr "Mostrer pititès imådjetes"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:283
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:286
msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:75
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:290
msgid "Display"
msgstr "Håynaedje"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:317
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Prôpietés del djîveye di bouyes"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:79
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Asteme! Les candjmints ki n' ont nén stî schapés vont esse pierdus!\n"
"Continuwer cwand minme?"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
msgid "Restore"
msgstr "Rifé come avant"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
msgid "Iconify"
msgstr "Mete èn imådjete"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
msgid "Unshade"
msgstr "Disrôler"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
msgid "Shade"
msgstr "Erôler"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
msgid "Unstick"
msgstr "Disclaper"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
msgid "Stick"
msgstr "Aclaper"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:206
msgid "To desktop"
msgstr "È scribanne"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245
msgid "Close window"
msgstr "Clôre purnea"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:252
msgid "Kill app"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:248 applets/fish/fish.c:838
#: applets/gen_util/clock.c:396 applets/gen_util/mailcheck.c:1364
#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:804
msgid "About..."
msgstr "Å dfait..."

#: applets/gen_util/printer.c:120
msgid "Can't execute printer command"
msgstr ""

#: applets/gen_util/printer.c:306
msgid "Printer properties"
msgstr "Prôpieté de li scrirece"

#: applets/gen_util/printer.c:315
msgid "Printer name:"
msgstr "No de li scrirece:"

#: applets/gen_util/printer.c:319
msgid "Print command:"
msgstr "Comande po rexhe:"

#: applets/gen_util/printer.c:325
msgid "Printer"
msgstr "Sicrirece"

#: applets/gen_util/printer.c:353
msgid "Printer Applet"
msgstr "Aplikete di Scrîrece"

#: applets/gen_util/clock.c:703 applets/gen_util/printer.c:354
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "© 1998 li Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/printer.c:356
msgid ""
"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
"command"
msgstr ""
"Avou l' aplikete di scrîrece vos poloz saetchî des fitchîs po zels rexhe sol "
"scrîrece"

#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1266
#: applets/gen_util/printer.c:421
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Dji n' pout nén enonder l' aplikete\n"

#: applets/gen_util/main.c:54
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:200 applets/gen_util/mailcheck.c:955
msgid "Password:"
msgstr "Secret:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:259
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:450
msgid "You have new mail."
msgstr "Vos avoz on novea emilaedje"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:452
msgid "You have mail."
msgstr "Vos avoz des emilaedjes"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:454
msgid "No mail."
msgstr "Nou emilaedje."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:856
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:863
msgid "Local mailspool"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:871
msgid "Local maildir"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:879
msgid "Remote POP3-server"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:887
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:907
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Fitchî caweye d' emilaedje:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:924
msgid "Mail server:"
msgstr "Sierveu d' emilaedje:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:941
msgid "Username:"
msgstr "No d' ûzeu: "

#: applets/gen_util/mailcheck.c:986
msgid "Execute"
msgstr "Enonder"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:997
msgid "Before each update:"
msgstr "Divant tchaeke mise a djoû:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1018
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Cwand on novea emilaedje est rçû:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1037
msgid "When clicked:"
msgstr "Cwand est clitchi:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1060
msgid "Check for mail every"
msgstr "Waitî après des emiles tos les"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1073
msgid "minutes"
msgstr "munutes"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1086
msgid "seconds"
msgstr "segondes"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1090
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1101
msgid "Select animation"
msgstr "Tchwezi ene animåcion"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1136
msgid "Mail check properties"
msgstr "Apontiaedjes po waitî après des emiles"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1142
msgid "Mail check"
msgstr "Waitî après des emiles"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1145
msgid "Mailbox"
msgstr "Boesse ås emiles"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1217
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Aplikete po waitî après des emiles"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1218
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "© 1998-2000 li Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1220
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr ""
"L' aplikete vos prevént cwand gn a des noveleès emiles dins vosse boesse"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1330
msgid "Text only"
msgstr "Rén ki do texe"

#: applets/gen_util/clock.c:149
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr ""
"%I:%M\n"
"%p"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:170
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a %d\n"
"di %b"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:175
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d di %b"

#: applets/gen_util/clock.c:187
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A %d di %B"

#: applets/gen_util/clock.c:523
msgid "Clock properties"
msgstr "Prôpietés de l' ôrlodje"

#: applets/gen_util/clock.c:529
msgid "Time Format"
msgstr "Cogne di l' Eure"

#: applets/gen_util/clock.c:541
msgid "12 hour"
msgstr "12 eures"

#: applets/gen_util/clock.c:550
msgid "24 hour"
msgstr "24 eures"

#: applets/gen_util/clock.c:585
msgid "Show date in applet"
msgstr "Mostrer l' date èl aplikete"

#: applets/gen_util/clock.c:599
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Mostrer l' date dvins ene racsegne"

#: applets/gen_util/clock.c:613
msgid "Use GMT"
msgstr "Eployi GMT"

#: applets/gen_util/clock.c:627
msgid "Unix time"
msgstr "Tins Unix"

#: applets/gen_util/clock.c:656
msgid "Clock"
msgstr "Ôrlodje"

#: applets/gen_util/clock.c:702
msgid "Clock Applet"
msgstr "Aplikete Ôrlodje"

#: applets/gen_util/clock.c:705
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:340 applets/fish/fish.c:671
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s li Pexhon"

#: applets/fish/fish.c:341
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s li Pexhon di GNOME dîjheut:"

#: applets/fish/fish.c:426
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Prôpietés do Pexhon di GNOME"

#: applets/fish/fish.c:436
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "No di vosse Pexhon:"

#: applets/fish/fish.c:450
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "No di fitchî po vose animåcion"

#: applets/fish/fish.c:465
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Cådes dins l' Animåcion"

#: applets/fish/fish.c:481
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Si djoker a tchaeke cådes (s)"

#: applets/fish/fish.c:494
#, fuzzy
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Waester ci scriftôr"

#: applets/fish/fish.c:503
msgid "Fish"
msgstr "Pexhon"

#: applets/fish/fish.c:585
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:680
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(avou on pitit côp d' mwain di George)"

#: applets/fish/fish.c:684
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Li Aplikete Pexhon di GNOME"

#: applets/fish/fish.c:687
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Ciste aplikete ni sieve a rén di tot. Rén! A, siya: ele mougne del plaece so "
"vosse deure plake èt  so vosse sicriftôr, sint conter k' ele broûle vosse "
"memwere. Li ci ou li cene ki s' fait apicî a eployî ciste aplikete duvreut "
"esse evoyî sins tårdjî vey on psi!"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
msgid "Layout"
msgstr "Adjinçmint"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:78
msgid "Switch tasklist arrow"
msgstr "Fletche po candjî li djîveye des bouyes"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr "Mostrer seulmint li scribanne do moumint dins l' pådjeu"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89
msgid "Tooltips"
msgstr "Racsegnes"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Mostrer les racsegnes do pådjeu do scribanne"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr "Tins po vey les racsegnes do pådjeu (ms)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Mostrer les nos des scribannes dvins des racsegnes"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr "Tins po vey les racsegnes avou les nos des scribannes (ms)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Tasks"
msgstr "Bouyes"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr "Mostrer les bouyes catcheyes (HIDDEN)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Mostrer les bouyes erôleyes (SHADED)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr "Mostrer les bouyes ki sont nén sol djîveye di purneas (SKIP-WINLIST)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr "Mostrer les bouyes ki sont nén sol bår des bouyes (SKIP-TASKBAR)"

#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
msgid "Geometry"
msgstr "Djometreye"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:112
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Adjinçmint di coûtchî"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Hôteu do scribanne (è pixels)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr "Pårti hôteu på nombe di coines d' astampeyes"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Rindjeyes di scribannes"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr "Pårti hôteu på nomde di royes"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Adjinçmint d' astampé"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Lårdjeu do scribanne (è pixels)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Pårti lårdjeu på nombe di coines di coûtcheyes"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
msgid "Columns of Desktops"
msgstr "Colones di scribannes"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr "Pårti lårdjeu på nombe di colones"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
msgid "Advanced"
msgstr "Po les spepieus"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136
msgid "Drawing"
msgstr "Dji dessine"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
msgid "Draw desktops double-buffered (recommended)"
msgstr "Dessiner les scribannes avou on doble-tampon (ricomandé)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:139
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawmill)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:150
msgid "Behaviour"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:152
msgid "Popdown task view automatically"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:173
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:189
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
"window manager is strongly recommended\n"
"for proper Desk Guide operation."
msgstr ""
"Li manaedjeu di purneas ki vos eployîz n' est nén Gnome-amiståve.\n"
"Vos v' duvrîz siervu d' on manaedjeu di purneas ki comprind Gnome,\n"
"po z-aveur li pådjeu do scribanne ki rote comufåt."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:194
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:610
#, fuzzy
msgid "Desk Guide Task View"
msgstr "Apontiaedje do pådjeu do scribanne"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1055
msgid "Global"
msgstr "Globå"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1111
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Apontiaedje do pådjeu do scribanne"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "I va"

#~ msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<br><br><h2>Pådjes d'&nbsp;Info</h2>\n"

#~ msgid "Show properties `?' button"
#~ msgstr "Mostrer li boton «?» des prôpietés"

#~ msgid "Show desktop pager"
#~ msgstr "Mostrer li pådjeu do scribanne"

#~ msgid "Applet padding"
#~ msgstr "Boird åtoû des apliketes"

#~ msgid "Panel menu"
#~ msgstr "Menu do scriftôr"

#~ msgid ""
#~ "Raise panels on mouse-over (non GNOME compliant window managers only)"
#~ msgstr ""
#~ "Solever les scriftôrs cwand li soris passe dizeu (seulmint po les manaedjeus "
#~ "di purneas nén Gnome-amiståves)"

#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Menus do sistinme"

#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Menus da l' ûzeu"

#~ msgid "System menus"
#~ msgstr "Menus do sistinme"

#~ msgid "User menus"
#~ msgstr "Menus di l' ûzeu"

#~ msgid "Move applet"
#~ msgstr "Bodjî è scriftôr"