summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ta.po
blob: 2643acb41677489b6311e1bf182605ffc556463a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
# Tamil translation of Gnome-Desktop messages.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
# Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tamil Gnome Translation v. 1.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-11-30 16:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-28 17:44+0530\n"
"Last-Translator: Zhakanini <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: Tamil <tamillinux-users@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# gnome-about/contributors.h:95
#: gnome-about/contributors.h:107
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "ரகசிய GEGL"

# gnome-about/contributors.h:257
#: gnome-about/contributors.h:292
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "கிரீச்சிடு கனோம்"

# gnome-about/contributors.h:282
#: gnome-about/contributors.h:325
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "வாண்டா என்னும் கனோம் மீன்"

#: gnome-about/gnome-about.c:139
msgid "The End!"
msgstr "முடிவு!"

#: gnome-about/gnome-about.c:428
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "தலைப்பு ஓவியங்களைக் கொண்ட அடைவை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."

#: gnome-about/gnome-about.c:437
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "தலைப்பு ஓவியங்களைக் கொண்ட அடைவை திறக்க முடியவில்லை: %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:470
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "தலைப்பு ஓவியத்தை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:495
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr "கனோம் சின்னம்கொண்ட பொத்தானை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."

#: gnome-about/gnome-about.c:504
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "'%s' ஏற்ற முடியவில்லை: %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:557
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" முகவரியை திறக்க முடியவில்லை: %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:809
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr "கனோம் பதிவம் தாவல் கொண்ட கோப்பு கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."

#: gnome-about/gnome-about.c:878
msgid "Version"
msgstr "பதிப்பு"

# help-browser/window.c:250
#: gnome-about/gnome-about.c:897
msgid "Distributor"
msgstr "பகிர்வாழர்"

#: gnome-about/gnome-about.c:916
msgid "Build Date"
msgstr "உறுவாக்கிய திகதி"

# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265
#: gnome-about/gnome-about.c:998
msgid "About GNOME"
msgstr "கனோமைப் பற்றி"

#: gnome-about/gnome-about.c:1012
msgid "News"
msgstr "¦ºö¾¢¸û"

#: gnome-about/gnome-about.c:1022
msgid "Software"
msgstr "மென்பொருள்"

# gnome-about/gnome-about.c:576
#: gnome-about/gnome-about.c:1028
msgid "Developers"
msgstr "உருவாக்கியவர்கள்"

#: gnome-about/gnome-about.c:1034
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "கனோமின் நன்பர்கள்"

#: gnome-about/gnome-about.c:1040
msgid "Contact"
msgstr "தொடர்பு"

#: gnome-about/gnome-about.c:1077
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "கனோம் கணிமேசைக்கு வருக"

#: gnome-about/gnome-about.c:1094
msgid "Brought to you by:"
msgstr "உங்களுக்கு வழங்குவோர்:"

# gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:265
#: gnome-about/gnome-about.c:1142
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "கனோம் கணிமேசையைப் பற்றி"

#: gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
"GNOME கூட மொத்த மேம்படுத்து பனித்தகம் பயன்பாடுகள் நிரலர்,சக்திவாய்ந்த மற்றும் சிக்கல் "
"பயன்பாடுகளின் உருவாக்கத்திற்க்கு அனுமதிக்கும்."

#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"GNOME உட்பட உங்கள் கணிப்பொறியில் உள்ளதை பாருங்கள் கோப்பு மேலாளர்,வலை உலாவி,பட்டைகள் "
"மற்றும் பல பயன்பாடுகள். "

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"GNOM இலவசமானது,நிலையானது,இயக்ககூடிய மேசை சூழல் யூணிக்ஸ் போன்ற குடும்ப இயக்க "
"முறைமைகள்."

#: gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"GNOME's முன்னிறுத்து உபயோகப்படுத்தல் மற்றும் செயல்படுத்தல்,வழக்கமான வெளியீடு வண்டி, மற்றும் "
"வலுவான இலவச மென்பொருள் மேசைகள்."

#: gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""
"GNOME's உயர்வான வலிமை நமது உறுதி குழுமம்.மெய்நிகர் ஏதாவது,குறிமுறை உடன் அல்லத் "
"இல்லாது, GNOME வழங்கலாம்."

#: gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"1997இல் தொடங்கியதிலிருந்து பல நூற்றுக்கனக்கானோர் கனோமுக்கு மூலக் குறிமுறை "
"வழங்கியுல்லார்கள்; பலர் மொழிப்பெயர்ப்பு, ஆவணம் மற்றும் தரக் கட்டுப்பாடு மூலமாக "
"ஆதரவளித்துள்ளனர்."

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பு வாசிக்கும் போது நொடிப்பு: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பை பின்-சுற்றும்போது பிழை: %s"

# gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23 panel/menu.c:4724
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3585
msgid "No name"
msgstr "பெயர் இல்லை"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "கோப்பு '%s' ஒரு சாதாரன கோப்பு/அடைவு அல்ல."

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
msgid "No filename to save to"
msgstr "சேமிப்பதற்கு கோப்பு பெயர் கிடையாது"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1699
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s தொடங்கப்படுகின்றது"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1929
msgid "No URL to launch"
msgstr "தொடங்குவதற்கு இணையக முகவரி இல்லை"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1939
msgid "Not a launchable item"
msgstr "தொடங்கக்கூடிய உருப்படி அல்ல"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1949
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கட்டளை ஏதும் இல்லை"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1962
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "தொடங்குவதற்கு (Exec) கெடுதலான கட்டளை"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3642
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "இதன் குறியீடு தெரியாதது: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3873
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "'%s' கோப்பு எழுதும்போது பிழை: %s"

# help-browser/window.c:250
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:205
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
msgid "Directory"
msgstr "அடைவு"

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
msgid "Application"
msgstr "செயல்பாடு"

# gsm/gnome-login-check.c:246
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
msgid "Link"
msgstr "இணைப்பு"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME வகை"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "Service"
msgstr "சேவை"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
msgid "ServiceType"
msgstr "சேவை-வகை"

# help-browser/history.c:260
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:310
msgid "_URL:"
msgstr "இ_ணைய அஞ்சல் (URL):"

# gsm/session-properties-capplet.c:292
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380
msgid "Comm_and:"
msgstr "கட்ட_ளை:"

# panel/foobar-widget.c:345
#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:334
msgid "_Name:"
msgstr "பெய_ர்:"

# applets/gen_util/printer.c:317
#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
msgid "_Generic name:"
msgstr "_பிறப்பு பெயர்:"

# gsm/session-properties-capplet.c:292
#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
msgid "Co_mment:"
msgstr "குறி_ப்புரை:"

# applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1020
# gnome-hint/gnome-hint-properties.c:146 panel/menu-properties.c:602
# panel/menu-properties.c:640 panel/panel-util.c:204
# panel/panel_config.c:1642 panel/swallow.c:265
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
msgid "Browse"
msgstr "மேலோடு..."

# panel/menu.c:4766
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
msgid "_Type:"
msgstr "_வகை:"

# panel/drawer.c:144 panel/menu-properties.c:623 panel/menu-properties.c:659
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:412
msgid "_Icon:"
msgstr "_குறும்படம்:"

# panel/gnome-panel-properties.c:499
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:422
msgid "Browse icons"
msgstr "குறும்படங்களுக்காக மேலோடு"

# panel/gnome-run.c:632
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "முனையத்தில் _இயக்குக"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:652
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
msgid "Language"
msgstr "மொழி"

# panel/foobar-widget.c:345
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:757
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"

# applets/gen_util/printer.c:317
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764
msgid "Generic name"
msgstr "இனம்சார்ந்த பெயர்"

# gsm/session-properties-capplet.c:292
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773
msgid "Comment"
msgstr "குறிப்புரை"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:702
msgid "_Try this before using:"
msgstr "_புழங்கும்முன் இதைப் பயன்படுத்திப் பார்:"

# help-browser/window.c:247
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
msgid "_Documentation:"
msgstr "_ஆவணமாக்கல்:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "_பெயர்/குறிப்பு மொழிபெயர்ப்பு:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
msgid "_Add/Set"
msgstr "_சேர்/அமை"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "பெயர்/குறிப்பு மொழி-மாற்றங்களை சேர் அல்லது அமை"

# gsm/session-properties.c:101 help-browser/bookmarks.c:242
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:783
msgid "Re_move"
msgstr "க_ழட்டுக"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "பெயர்/குறிப்பு மொழி-மாற்றங்களை கழட்டு"

# help-browser/window.c:237
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:804
msgid "Basic"
msgstr "அடிப்படை"

# applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:812
msgid "Advanced"
msgstr "உயர்நிலை"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "தொடங்கியபிறகு குறிப்பிடுகளை காண்பி"

#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "துணை உறுப்புகள்"

#~ msgid "Accessories menu"
#~ msgstr "துணை பட்டிகள்"

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#~ msgid "Applications"
#~ msgstr "செயல்பாடுகள்"

# gsm/gsm-client-list.c:112
#~ msgid "Programming"
#~ msgstr "நிரலாக்கம்"

#~ msgid "Tools for software development"
#~ msgstr "மென்பொருள் உருவாக்குவதற்கு கருவிகள்"

# help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "விளையாட்டுகள்"

# panel/menu.c:4845
#~ msgid "Games menu"
#~ msgstr "விளையாட்டுகள் பட்டி"

#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "வரைவியல்"

# panel/menu-properties.c:504 panel/menu-properties.c:526 panel/menu.c:4834
#~ msgid "Graphics menu"
#~ msgstr "வரைவியல் பட்டி"

# applets/gen_util/clock.c:869
#~ msgid "Internet"
#~ msgstr "இணையகம் (Internet)"

#~ msgid "Programs for Internet and networks"
#~ msgstr "இணையகத்திற்காகவும் வலையமைப்பிற்காகவும் நிரல்கள்"

# panel/menu.c:1750
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "பல ஊடகம்"

# panel/menu.c:1750
#~ msgid "Multimedia menu"
#~ msgstr "பல ஊடகம் பட்டிகள்"

# panel/gnome-panel-properties.c:817 panel/menu-properties.c:399
#~ msgid "Office"
#~ msgstr "அலுவலகம்"

# panel/launcher.c:484 panel/menu.c:1700
#~ msgid "Office Applications"
#~ msgstr "அலுவலக செயல்பாடுகள்"

#~ msgid "Applications without a category"
#~ msgstr "வகையினம் þல்லாத செயல்பாடுகள்"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "மற்றவை"

# panel/foobar-widget.c:1079 panel/menu.c:3685 panel/menu.c:3693
# panel/menu.c:5515
#~ msgid "Programs"
#~ msgstr "நிரல்கள்"

# panel/menu.c:4845
#~ msgid "Programs menu"
#~ msgstr "நிரல்கள் பட்டி"

# panel/logout.c:194
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "கணிமேசை விருப்பங்கள்"

#~ msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
#~ msgstr "முழு கனோம் கணிமேசையையும் பாதிக்கக்கூடிய விருப்பங்கள்"

# help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
#~ msgid "System Tools"
#~ msgstr "அமைப்பு கருவிகள்"

# gmenu/tree.c:410
#~ msgid "System menu"
#~ msgstr "அமைப்புப் பட்டி"