summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sl.po
blob: 23d626b9ad2521cbd09c20594e54579491938601 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
# Slovenian translation file for gnome-core.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-11 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-30 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Jaka Mocnik  <jaka.mocnik@kiss.uni-lj.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34
msgid "Panel to add the launcher to"
msgstr "Pult, ki naj mu bo dodan zaganjalnik"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34 panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
msgid "NUMBER"
msgstr "ŠTEVILKA"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
msgid "Position to add the launcher to"
msgstr "Položaj, kamor naj bo dodan zaganjalnik"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:36
msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
msgstr "Argument je url, ki naj se doda, ne datoteka .desktop"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66
msgid ""
"You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
msgstr ""
"Navesti morate en sam argument z datoteko .desktop ali url-jem, ki naj se "
"uporabi\n"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80
msgid "No panel found\n"
msgstr "Noben pult ni bil najden\n"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:363
msgid "Display"
msgstr "Pokaži"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
msgid "Layout"
msgstr "Postavitev"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
msgid "Switch tasklist arrow"
msgstr "Zamenjaj stran puščice seznama poslov"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr "V vodniku po namizju kaži le trenutno namizje"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr "Mreža naj bo nad posli"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84
msgid "Thumb Nails"
msgstr "Sličice"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Fill window thumbnails with screen contents"
msgstr "Sličice naj bodo pomanjšane slike delavnih površin"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
msgid "Incremental update delay [ms]"
msgstr "Premor med postopnim obnavljanjem [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89
msgid "Tooltips"
msgstr "Namigi"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Kaži namige Vodnika po namizju"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr "Premor pred prikazom namigov Vodnika po namizju [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Kaži namige imen namizij"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr "Premor pred prikazom namigov imen namizij [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Tasks"
msgstr "Posli"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100
msgid "Visibility"
msgstr "Vidnost"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr "Kaži skrite posle (HIDDEN)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Kaži zasenčene posle (SHADED)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr "Kaži posle, ki se skrivajo pred upravljalnik oken (SKIP-WINLIST)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr "Kaži posle, ki se skrivajo pred seznamom poslov (SKIP-TASKBAR)"

#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:112
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Vodoravna postavitev"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Višina namizja [v pikslih]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr "Obidi višino namizja z velikostjo pulta"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr "Deli višino s številom navpičnih območij"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Število vrstic namizij"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr "Deli višino s številom vrstic"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Navpična postavitev"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Širina namizja [v pikslih]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr "Obidi širino namizja z velikostjo pulta"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Deli širino s številom vodoravnih območij"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
msgid "Columns of Desktops"
msgstr "Število stolpcev namizij"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr "Deli širino s številom stolpcev"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr "Popravki k upravljalnikom oken"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
msgstr ""
"Upravljalnik oken premika dekoracijsko okno\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawfish)"
msgstr ""
"Upravljalnik oken spremennja aktivno podorčje na vseh namizjih\n"
"(FVWM, Sawfish)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""
"Upravljalnik oken pričakuje, da bo pager neposredno spremenil lastnosti "
"področja in namizja\n"
"(Enlightenment, FVWM)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147
msgid "Behaviour"
msgstr "Obnašanje"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
msgid "Popdown task view automatically"
msgstr "Samodejno prikaži pregled poslov"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:170
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr "GNOME Vodnik po namizju (pager)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:186
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
"window manager is strongly recommended\n"
"for proper Desk Guide operation."
msgstr ""
"Trenutno ne teče GNOME prilagojen\n"
"upravljalnik oken. GNOME podpora s\n"
"strani upravljalnika oken je priporočena\n"
"za pravilno delovanje vodnika po namizju."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:191
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Opozorilo Vodnika po namizju"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:236 applets/fish/fish.c:907
#: applets/gen_util/clock.c:584 applets/gen_util/mailcheck.c:1395
#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1427
#: panel/drawer.c:475 panel/launcher.c:623 panel/menu.c:1659 panel/menu.c:5484
msgid "Properties..."
msgstr "Lastnosti..."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:914
#: applets/gen_util/clock.c:612 applets/gen_util/mailcheck.c:1407
#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1435
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1587 gsm/session-properties.c:182
#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:478 panel/gnome-run.c:380
#: panel/launcher.c:626 panel/logout.c:113 panel/logout.c:194
#: panel/menu.c:5493 panel/status.c:368 panel/swallow.c:420
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:249 applets/fish/fish.c:921
#: applets/gen_util/clock.c:619 applets/gen_util/mailcheck.c:1413
#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1443
msgid "About..."
msgstr "O..."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:638
msgid "Desk Guide Task View"
msgstr "Pregled poslov Vodnika po namizju"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1080
msgid "Global"
msgstr "Globalno"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1136
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Nastavitve Vodnika po namizju"

#: applets/fish/fish.c:362 applets/fish/fish.c:737
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s Riba"

#: applets/fish/fish.c:363
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s GNOME riba pravi:"

#: applets/fish/fish.c:433
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against usage of wanda for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"Opozorilo: Zdi se, da ukaz naredi nekaj uporabnega.\n"
"Ker je to neuporaben vstavek si morda tega ne želite.\n"
"Močno priporočamo proti uporabi wande za karkoli\n"
"kar bi lahko naredilo vstavek \"praktičnen\" ali uporaben."

#: applets/fish/fish.c:472
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Lastnosti GNOME ribe"

#: applets/fish/fish.c:482
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Ime Vaše GNOME ribe:"

#: applets/fish/fish.c:496
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Datoteka z animacijo:"

#: applets/fish/fish.c:498 applets/gen_util/mailcheck.c:940
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 panel/menu-properties.c:594
#: panel/menu-properties.c:632 panel/panel-util.c:114
#: panel/panel_config.c:1554 panel/swallow.c:255
msgid "Browse"
msgstr "Brskaj"

#: applets/fish/fish.c:511
msgid "Command to execute when fish is clicked:"
msgstr "Ukaz, ki naj se izvrši ob kliku na ribo:"

#: applets/fish/fish.c:525
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Število slik v animaciji:"

#: applets/fish/fish.c:541
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Premor med slikami (s):"

#: applets/fish/fish.c:554
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Zavrti pri navpičnih pultih"

#: applets/fish/fish.c:563
msgid "Fish"
msgstr "Riba"

#: applets/fish/fish.c:633
msgid ""
"You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
"run.\n"
"\n"
"Please refer to fish properties dialog."
msgstr ""
"Programa 'fortune' nimate nameščenega ali niste navedli programa, ki\n"
"naj se požene\n"
"\n"
"Prosim poglejte lastnosti ribe."

#: applets/fish/fish.c:650
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""
"Vodo se mora zamenjati!\n"
"(Poglejte današnji datum)"

#: applets/fish/fish.c:746
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(z manjšo pomočjo George-a)"

#: applets/fish/fish.c:750
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Vstavek GNOME riba"

#: applets/fish/fish.c:753
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Ta vstavek nima popolnoma nobene uporabnosti. Vse kar počne je zavzemanje "
"prostora na disku, prevajalnega časa in, če je naložen vzame tudi nekaj "
"prostora na pultu in v pomnilniku. Če kdo najde kakšnega uporabnika tega "
"vstavka, ga je priporočljivo poslati k psihiatru."

#: applets/gen_util/clock.c:188
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr ""
"%I:%M\n"
"%p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 12 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400
#: panel/foobar-widget.c:475 panel/foobar-widget.c:860
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:209
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a\n"
"%d %b"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:214
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d. %b"

#: applets/gen_util/clock.c:226
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d. %B"

#: applets/gen_util/clock.c:425
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %d %B %Y"

#. RFC822 conformant date, likely not different for other
#. * locales I don't think
#: applets/gen_util/clock.c:450
msgid "%a, %d  %b  %Y %H:%M:%S %z"
msgstr "%a, %b  %d  %Y %H:%M:%S %z"

#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1311
#: applets/gen_util/printer.c:425
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Ne morem ustvariti vstavka!\n"

#. Do NOT translate the clock/hourformat part.  What you
#. * should change is the 12.  If your country code should use
#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
#. * for 24 hour format.  Those are the only two supported
#: applets/gen_util/clock.c:521
msgid "clock/hourformat=12"
msgstr "clock/hourformat=24"

#: applets/gen_util/clock.c:591
msgid "Copy time to selection"
msgstr "Kopiraj čas v izbiro"

#: applets/gen_util/clock.c:598
msgid "Copy date to selection"
msgstr "Kopiraj čas v izbiro"

#: applets/gen_util/clock.c:605
msgid "Copy timestamp to selection"
msgstr "Kopiraj časovni zaznamek v izbiro"

#: applets/gen_util/clock.c:768
msgid "Clock properties"
msgstr "Lastnosti ure"

#: applets/gen_util/clock.c:775
msgid "Time Format"
msgstr "Oblika Izpisa Časa"

#: applets/gen_util/clock.c:787
msgid "12 hour"
msgstr "12 urna"

#: applets/gen_util/clock.c:796
msgid "24 hour"
msgstr "24 urna"

#: applets/gen_util/clock.c:831
msgid "Show date in applet"
msgstr "Kaži datum v vstavku"

#: applets/gen_util/clock.c:845
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Kaži datum v namigu"

#: applets/gen_util/clock.c:859
msgid "Use GMT"
msgstr "Uporabi GMT"

#: applets/gen_util/clock.c:873
msgid "Unix time"
msgstr "Unix čas"

#: applets/gen_util/clock.c:877
msgid "Internet time"
msgstr "Internetni čas"

#: applets/gen_util/clock.c:935
msgid "Clock"
msgstr "Ura"

#: applets/gen_util/clock.c:982
msgid "Clock Applet"
msgstr "Vstavek Ura"

#: applets/gen_util/clock.c:983
msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2001 Fundacija za prosto programje"

#: applets/gen_util/clock.c:985
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
msgstr "Vstavek ura doda pultu enostaven prikazovalnik datuma in ure"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:201 applets/gen_util/mailcheck.c:984
msgid "Password:"
msgstr "Geslo:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:260
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""
"Zgodila se je napaka na oddaljenem odjemalcu. Remote-polling deaktiviran "
"Morda ste uporabili napačen strežnik/uporabniško ime/geslo?"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:456
msgid "You have new mail."
msgstr "Imaš novo pošto."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:458
msgid "You have mail."
msgstr "Imaš pošto."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:462
#, c-format
msgid "%d/%d messages"
msgstr "%d/%d sporočil"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:464
#, c-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d sporočil"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:468
msgid "No mail."
msgstr "Pošte ni."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:885
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Poštni nabiralnik se nahaja na:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:892
msgid "Local mailspool"
msgstr "Krajevni poštni čakalnik"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:900
msgid "Local maildir"
msgstr "Krajevni imenik za pošto"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:908
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "Oddaljen POP3-strežnik"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:916
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "Oddaljen IMAP-strežnik"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:936
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Datoteka s čakajočo pošto:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:953
msgid "Mail server:"
msgstr "Strežnik pošte:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:970
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1015
msgid "Execute"
msgstr "Izvedi"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1026
msgid "Before each update:"
msgstr "Pred vsako osvežitvijo:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1047
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Ko pride nova pošta:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1066
msgid "When clicked:"
msgstr "Ob kliku:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1089
msgid "Check for mail every"
msgstr "Preveri pošto vsakih"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1102
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1115
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1119
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Naredi zvok, ko pride nova pošta"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1130
msgid "Select animation"
msgstr "Izberi animacijo"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1167
msgid "Mail check properties"
msgstr "Lastnosti preverjanja pošte"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1173
msgid "Mail check"
msgstr "Preverjanje pošte"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1176
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštni nabiralnik"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1257
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Vstavek za preverjanje pošte"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1258
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 Fundacija za prosto programje"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1260
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "Preverjalnik pošte vas obvesti, ko v vaš nabiralnik prispe nova pošta"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1373
msgid "Text only"
msgstr "Samo besedilo"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1401
msgid "Check for mail"
msgstr "Preveri za pošto"

#: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1553
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr "Ne znam aktivirati `%s'\n"

#: applets/gen_util/printer.c:120
msgid "Can't execute printer command"
msgstr "Ne morem izvršiti ukaza za tiskanje"

#: applets/gen_util/printer.c:308
msgid "Printer properties"
msgstr "Lastnosti tiskalnika"

#: applets/gen_util/printer.c:317
msgid "Printer name:"
msgstr "Ime tiskalnika:"

#: applets/gen_util/printer.c:321
msgid "Print command:"
msgstr "Ukaz za tiskanje:"

#: applets/gen_util/printer.c:327
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"

#: applets/gen_util/printer.c:355
msgid "Printer Applet"
msgstr "Tiskalniški vstavek"

#: applets/gen_util/printer.c:356
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Fundacija za prosto programje"

#: applets/gen_util/printer.c:358
msgid ""
"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
"command"
msgstr ""
"Tiskalniški vstavek omogoča enostavno spuščanje datotek na tiskalnik skozi "
"ukaz za tiskanje"

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1222
msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
msgstr "Avtorske pravice pridržane (C) 1999 Anders Carlsson"

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1224
msgid ""
"A tasklist for the GNOME desktop environment.\n"
"Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
msgstr ""
"Seznam poslov za namizje GNOME.\n"
"Ikone naredil Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1363
msgid "Tasklist: Unable to create applet widget"
msgstr "Seznam poslov: Ne morem ustvariti gradnika vstavek"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:89 applets/tasklist/tasklist_menu.c:146
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Opozorilo! Spremembe, ki jih niste shranili, bodo izgubljene!\n"
"Nadaljujem?"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:244
msgid "Restore"
msgstr "Obnovi"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:244
msgid "Iconify"
msgstr "Skrči v ikono"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:250
msgid "Unshade"
msgstr "Odsenči"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:250
msgid "Shade"
msgstr "Zasenči"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:256
msgid "Unstick"
msgstr "Odlepi"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:256
msgid "Stick"
msgstr "Prilepi"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:262 applets/tasklist/tasklist_menu.c:355
msgid "To desktop"
msgstr "Na namizje"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:302
msgid "Close window"
msgstr "Zapri okno"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:309
msgid "Kill app"
msgstr "Ubij program"

#. if (iconified window in group)
#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:335
msgid "Restore All"
msgstr "Obnovi vse"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:338
msgid "Iconify All"
msgstr "Skrči vse"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:341
msgid "Unshade All"
msgstr "Odsenči vse"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:344
msgid "Shade All"
msgstr "Zasenči vse"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:347
msgid "Unstick All"
msgstr "Odlepi vse"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:350
msgid "Stick All"
msgstr "Prilepi vse"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:395
msgid "Close All"
msgstr "Zapri vse"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:403
msgid "Kill All"
msgstr "Ubij vse"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:149
msgid "Follow panel size"
msgstr "Sledi velikosti pulta"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:158 panel/menu.c:4381
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:168
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:230
msgid "Tasklist width:"
msgstr "Širina seznama poslov:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:175
msgid "Rows of tasks:"
msgstr "Vrstic poslov:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:189
msgid "Default task size:"
msgstr "Privzeta velikost posla:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:199
msgid "Tasklist width is fixed"
msgstr "Širina seznama poslov je nespremenljiva"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:204
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr "Širina seznama poslov je dinamična"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:209
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:255
msgid "Only use empty space"
msgstr "Uporabi le prazen prostor"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 panel/menu.c:4382
msgid "Vertical"
msgstr "Navpično"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:223
msgid "Tasklist height:"
msgstr "Višina seznama poslov:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:243
msgid "Tasklist height is fixed"
msgstr "Višina seznama poslov je nespremenljiva"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:249
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr "Višina seznama poslov je dinamična"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:261
msgid "Tasklist width is that of longest title"
msgstr "Širina seznama poslov je enaka najdaljšemu imenu"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 panel/menu.c:4427
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:282
msgid "Which tasks to show"
msgstr "Katere posle naj kažem"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:293
msgid "Show normal applications"
msgstr "Kaži običajne programe"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:299
msgid "Show iconified (minimized) applications"
msgstr "Kaži skrčene (pomanjšane) programe"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:306
msgid "Show normal applications on all desktops"
msgstr "Kaži običajne programe na vseh namizjih"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:312
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
msgstr "Kaži skrčene (pomanjšane) programe na vseh namizjih"

#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:316 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1060
#: panel/gnome-panel-properties.c:1531 panel/panel_config.c:680
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Razno"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:327
msgid "Show mini icons"
msgstr "Kaži mini ikone"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:334
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr "Zahtevaj potrditev pred ubijanjem oken"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:341
msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
msgstr "Premakni pomanjšana okna na trenutno delovno površino ob obnovitvi"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:349
msgid "Enable task grouping"
msgstr "Vključi združevanje poslov"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:357
msgid "Number of tasks before grouping occurs"
msgstr "Število poslov preden se začne združevanje"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:392
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Lastnosti seznama poslov"

#: gmenu/desktop.c:84
msgid " Folder"
msgstr " Mapa"

#: gmenu/edit.c:305
msgid "Save"
msgstr "Shrani"

#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:506
#: panel/menu.c:1296 panel/menu.c:1406
msgid "Revert"
msgstr "Povrni"

#: gmenu/edit.c:365 gmenu/tree.c:401
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Priljubljeni (uporabniški menuji)"

#: gmenu/edit.c:367 gmenu/tree.c:409
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Programi (sistemski menuji)"

#: gmenu/edit.c:369 gmenu/tree.c:427
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Vstavki (sistemski menuji)"

#: gmenu/edit.c:372 gmenu/tree.c:418
msgid "Programs to be merged in (system menus)"
msgstr "Programi naj se združijo v (sistemski menuji)"

#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:128
msgid "_New Submenu..."
msgstr "_Nov podmenu..."

#: gmenu/main.c:54 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Ustvari uporaniški podmenu"

#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
msgid "New _Item..."
msgstr "Nov _predmet..."

#: gmenu/main.c:58 gmenu/main.c:126
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Ustvari nov predmet"

#: gmenu/main.c:61 gmenu/main.c:134
msgid "_Delete..."
msgstr "_Zbriši..."

#: gmenu/main.c:72
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "Uredi _podmenu"

#: gmenu/main.c:76
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Uredi podmenu _rekurzivno"

#: gmenu/main.c:90 gmenu/main.c:149
msgid "_Sort"
msgstr "_Uredi"

#: gmenu/main.c:98
msgid "New Submenu"
msgstr "Nov podmenu"

#: gmenu/main.c:102
msgid "New Item"
msgstr "Nov predmet"

#: gmenu/main.c:102
msgid "Create a new item"
msgstr "Ustvari nov predmet"

#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"

#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Zbriši izbran predmet"

#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move up"
msgstr "Premakni navzgor"

#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Premakni izbran menu navzgor"

#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move down"
msgstr "Premakni navzdol"

#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Premakni izbran menu navzdol"

#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Uredi podmenu"

#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Uredi izbran podmenu"

#: gmenu/main.c:153
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Uredi _rekurzivno"

#. loading dialog
#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "GNOME urejevalnik menujev"

#: gmenu/main.c:244
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Izdano pod pogoji GNU Javne Licence.\n"
"GNOME urejevalnik menujev."

#: gmenu/main.c:287
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "Ne uspem ugotoviti imenika v katerem je nameščen GNOME\n"

#: gmenu/order.c:81
#, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr "Ne morem ustvariti datoteke: %s\n"

#: gmenu/order.c:95
#, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr "ne morem odstraniti .order datoteke: %s\n"

#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:86
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "Predmet v menuju mora imeti ime"

#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "Predmet v menuju mora imeti datoteko"

#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Shrani spremembe?"

#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Ta sprememba se ne sklada z že obstoječim predmetom menuja"

#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Prepiši obstoječi predmet v menuju"

#: gmenu/save.c:114
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
"Ta sprememba se ne sklada z že obstoječim predmetom menuja.\n"
"Nobena predmeta istega podmenuja ne moreta imeti enakega imena."

#: gmenu/tree.c:382
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Trenutek, berem menuje..."

#: gmenu/tree.c:402
msgid "Top of user menus"
msgstr "Vrh uporabniških menujev"

#: gmenu/tree.c:410
msgid "Top of system menus"
msgstr "Vrh sistemskih menujev"

#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system merge menus"
msgstr "Vrh združenih sistemskih menujev"

#: gmenu/tree.c:428
msgid "Top of applet menus"
msgstr "Vrh menujev vstavkov"

#: gmenu/treedel.c:118
msgid "You can not delete a top level submenu."
msgstr "Ne moreš zbrisati vrhnjega podmenuja."

#: gmenu/treedel.c:130 gmenu/treedel.c:153
msgid "Delete this menu item?"
msgstr "Zbriši ta menujski predmet"

#: gmenu/treedel.c:140
msgid "Delete empty submenu?"
msgstr "Zbriši prazni podmenu"

#: gmenu/treedel.c:146
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
msgstr "Si prepričan, da želiš zbrisati ta podmenu in vso njegovo vsebino?"

#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
"You can't add an entry to that submenu.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
"Ne morete dodati vnosa v ta podmenu.\n"
"Nimate ustreznih dovoljenj."

#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa"

#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Ustvarjanje imenika je spodletelo"

#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr "neimenovan.desktop"

#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:735
msgid "untitled"
msgstr "neimenovan"

#: gmenu/utils.c:32
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "ustvarjam uporabniški imenik: %s\n"

#: gmenu/utils.c:35
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "ne morem ustvariti uporabniškega imenika: %s\n"

#: gnome-about/contributors.h:13
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME so ustvarili"

#. for languages that can't display aacute, replace 'á' with 'a'
#: gnome-about/contributors.h:22
msgid "Szabolcs 'Shooby' Bán"
msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban"

#: gnome-about/contributors.h:68
msgid "Gergő Érdi"
msgstr "Gergő Érdi"

#: gnome-about/contributors.h:85
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Skrivnostni GEGL"

#. for languages that can't display ntilde, replace 'ń' with 'n'
#: gnome-about/contributors.h:169
msgid "Alexandre Muńiz"
msgstr "Alexandre Muniz"

#: gnome-about/contributors.h:170
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"

#. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae'
#: gnome-about/contributors.h:175
msgid "Martin Norbäck"
msgstr "Martin Norbäck"

#. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe'
#: gnome-about/contributors.h:181
msgid "Tomas Ögren"
msgstr "Tomas Ögren"

#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#. for languages that can't display ntilde, replace 'ń' with 'n'
#: gnome-about/contributors.h:217
msgid "Ińigo Serna"
msgstr "Ińigo Serna"

#. not really a person name :)
#: gnome-about/contributors.h:230
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Poskakujoča guma Gnome"

#: gnome-about/contributors.h:255
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda - GNOME Riba"

#: gnome-about/contributors.h:268
msgid "... and many more"
msgstr "... in mnogi drugi"

#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:241
msgid "About GNOME"
msgstr "O GNOME-u"

#: gnome-about/gnome-about.c:566
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Stran z GNOME novicami"

#: gnome-about/gnome-about.c:570
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"

#: gnome-about/gnome-about.c:571
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Glavna GNOME stran"

#: gnome-about/gnome-about.c:576
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "Stran razvijalcev GNOME-a"

#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
"Error during execution of chosen editor.\n"
"\n"
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""
"Napaka med izvajanjem izbranega urejevalnika.\n"
"\n"
"Urejevalnik verjetno ni na voljo ali,\n"
"pa ga ni v trenutni poti."

#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
msgid ""
"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
"in the gnome control center."
msgstr ""
"Gnome-edit še ne podpira drugih tipov uirejevalnikov.\n"
"Prosim izberite standarden urejevalnik v gnome-edit vstavku\n"
"v gnome kontrolnem centru."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:35
msgid "Start in hint browsing mode"
msgstr "Prični v načinu \"brskanje po namigih\""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:39
msgid "Start in motd mode"
msgstr "Prični v načinu \"sporočilo dneva\""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:43
msgid "Start in fortune mode"
msgstr "Prični v načinu \"fortune\""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:47
msgid "Start in session login mode (used from gsm)"
msgstr "Prični v načinu \"prijava na sejo\" (za gnome upravljalnik sej)"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:58
msgid ""
"Click on the GNOME foot icon to open the\n"
"Main Menu.  This menu contains all\n"
"GNOME applications, tools, and commands."
msgstr ""
"Klikni na ikono GNOME noge, da odpres\n"
"Glavni Menu.  Ta menu vsebuje vse\n"
"GNOME aplikacije, orodja in ukaze"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:273
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr "Nimate programa \"fortune\"."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:401
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-iso8859-2"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 gnome-hint/gnome-hint.c:588
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:402 gnome-hint/gnome-hint.c:581
msgid "Message of The Day"
msgstr "Sporočilo dneva"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:402
msgid "GNOME Hints"
msgstr "Namigi GNOME"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:426
msgid ""
"You've chosen to disable the startup hint.\n"
"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
"in the GNOME Control Center"
msgstr ""
"Odločili ste se izključiti začetne namige.\n"
"Da bi jih znova vključili, izberite \"Začetni Namig\"\n"
"v GNOME Kontrolnem Centru"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:526
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Nobeno sporočilo dneva ni bilo najdeno!"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:596
msgid "Gnome hint"
msgstr "Gnome namig"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:621
msgid "Display this dialog next time"
msgstr "Prikaži ta dialog tudi prihodnjič"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Pomoč za te nastavitve ni na voljo/ni nameščena. Prosim prepričajte se,\n"
"da imate GNOME Uporabniški Vodič nameščen na vašem sistemu."

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59
msgid "Close"
msgstr "Zapri"

#. add the enable box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:127
msgid "Enable login hints"
msgstr "Vključi namige ob prijavi"

#. add the hint box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:134
msgid "Display normal hints"
msgstr "Prikaži običajne namige"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:143
msgid "Display fortunes instead of hints"
msgstr "Prikaži fortune namesto namigov"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:152
msgid "Display message of the day instead of hints"
msgstr "Prikaži sporočilo dneva namesto namigov"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:161
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr "Datoteka s sporočilom dneva: "

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:233
msgid "Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
msgstr "Gradnik Zvt terminal :     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:235
msgid "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
msgstr "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:237
msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
msgstr "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:254
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:257
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "GNOME terminalski emulator."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1163
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1173 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2384
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4405
msgid "Default"
msgstr "privzet"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:788
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"Zamenjali ste razred tega okna. Ali želite\n"
"znova nastaviti to okno, da bo ustrezalo privzetim\n"
"nastavitvam za nov razred?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:965
msgid "Linux console"
msgstr "Linux konzola"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:966
msgid "Color Xterm"
msgstr "Barvni Xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:967
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:968
msgid "Custom"
msgstr "Prikrojeno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:973
msgid "White on black"
msgstr "Belo na črnem"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:974
msgid "Black on white"
msgstr "Črno na belem"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:975
msgid "Green on black"
msgstr "Zeleno na črnem"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:976
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Črno na svetlo rumenem"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:977
msgid "Custom colors"
msgstr "Prikroji barve"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982
msgid "Left"
msgstr "Levo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:983
msgid "Right"
msgstr "Desno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:984
msgid "Hidden"
msgstr "Skrito"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1150 panel/gnome-run.c:192
#: panel/gnome-run.c:265
msgid "Browse..."
msgstr "Brskaj..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1403
msgid "Color selector"
msgstr "Izbirnik barv"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1509 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1526
msgid "_New terminal"
msgstr "_Nov terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1509 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1526
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "_Ustvari novo terminalsko okno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1511
msgid "_Hide menubar"
msgstr "_Skrij menuje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1513
msgid "_Close terminal"
msgstr "_Zapri terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1528
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Kaži menuje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1528
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
msgstr "Preklopi prikaz menujev."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1530
msgid "_Secure keyboard"
msgstr "_Varna tipkovnica"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1531
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
msgstr "_Preklopi zaplenjenost tipkovnice s strani terminala."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1563
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "_Ponastavi terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1535 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1564
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Ponastavi in _briši"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1545
msgid "_Open in browser"
msgstr "_Odpri v brskalniku"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1566
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Izbirnik _barv..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1572
msgid "File"
msgstr "Datoteka"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1582 gsm/gsm-client-row.c:59
#: panel/foobar-widget.c:915
msgid "Settings"
msgstr "Nastavitve"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2040
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Napaka je bila: %s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2041
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
"\n"
"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
"set them up correctly."
msgstr ""
"Če uporabljate Linux 2.2.x z glibc 2.1.x, je\n"
"to verjetno zaradi napačnih nastavitev Unix98 pty-ev.\n"
"\n"
"Prosim preberi linux/Documentation/Changes za navodila\n"
"kako jih pravilno nastaviti."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zgodila se je napaka ob poskusu prijave.\n"
"\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605
msgid "Terminal class name"
msgstr "Ime razreda terminala"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605
msgid "TCLASS"
msgstr "TRAZRED"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2608
msgid "Specifies font name"
msgstr "Navaja ime pisave"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2608
msgid "FONT"
msgstr "PISAVA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2611
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Ne poženi lupin kot prijavnih lupin"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2614
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Poženi lupine kot prijavne lupine"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2617
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Določi geometrijo za glavno okno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2617
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIJA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2620
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Poženi ta program namesto lupine"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2620 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2623
msgid "COMMAND"
msgstr "UKAZ"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2623
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Poženi program na isti način kot bi ga xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2626
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva ospredja"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2626 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2629
msgid "COLOR"
msgstr "BARVA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2629
msgid "Background color"
msgstr "Barva ozadja"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2632
msgid "Solid background"
msgstr "Polno ozadje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2632
msgid "SOLID"
msgstr "POLNO"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2635
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21
msgid "Background pixmap"
msgstr "Slika v ozadju"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2635
msgid "PIXMAP"
msgstr "SLIKA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2639
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Drsnik slike ozadja"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2639
msgid "BGSCROLL"
msgstr "OZDRSIL"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2642
msgid "Background pixmap does not scroll"
msgstr "Slika v ozadju ne drsi"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2642
msgid "BGNOSCROLL"
msgstr "OZNEDRSI"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
msgid "Shade background"
msgstr "Senčeno ozadje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
msgid "SHADED"
msgstr "SENČENO"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
msgid "Do not shade background"
msgstr "Ne senči ozadja"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
msgid "NOSHADED"
msgstr "NISENČENO"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
msgid "Transparent background"
msgstr "Prosojno ozadje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
msgid "TRANSPARENT"
msgstr "PROSOJNO"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Osveži utmp vnos"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Ne osveži utmp vnosa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
msgid "NOUTMP"
msgstr "NEUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Osveži wtmp vnos"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Ne osveži wtmp vnosa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
msgid "NOWTMP"
msgstr "NEWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Osveži lastlog vnos"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "LASTLOG"
msgstr "LASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Ne osveži lastlog vnosa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "NOLASTLOG"
msgstr "NELASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "Set the window title"
msgstr "Nastavi naziv okna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "TITLE"
msgstr "NAZIV"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
msgid "Set the window icon"
msgstr "Nastavi ikono okna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
msgid "ICON"
msgstr "IKONA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Nastavi spremenljivko TERM"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
msgid "TERMNAME"
msgstr "TERMIME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr "Poizkusi pognati TerminalFactory"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr "Poizkusi ustvariti terminal s TerminalFactory"

#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
msgstr "Poizvedujem za internet naslovom %s"

#: gsm/gnome-login-check.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Skrij"

#: gsm/gnome-login-check.c:246
msgid "GNOME Login"
msgstr "GNOME prijava"

#: gsm/gnome-login-check.c:246
msgid "Login"
msgstr "Prijava"

#: gsm/gnome-login-check.c:273
msgid "Start with default programs"
msgstr "Začni s privzetimi programi"

#: gsm/gnome-login-check.c:277
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Ponastavi vse uporabniške nastavitve"

#: gsm/gnome-login-check.c:288
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr "Resnično ponastavi vse GNOME uporabniške nastavitve za %s?"

#: gsm/gnome-login-check.c:320
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""
"Imenik /tmp/orbit-%s ni v lasti\n"
"trenutnega uporabnika, %s.\n"
"Prosim popravi lastništvo imenika."

#: gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352
msgid "Try again"
msgstr "Poskusi znova"

#: gsm/gnome-login-check.c:328 gsm/gnome-login-check.c:353
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"

#: gsm/gnome-login-check.c:344
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Ne morem poizvedeti o internet naslovu %s.\n"
"To bo preprečilo GNOME-u, da bi deloval pravilno.\n"
"Ta problem bi se mogoče odpravil, če se v datoteko\n"
"datoteko /etc/hosts doda %s."

#: gsm/gnome-login-check.c:370
msgid ""
"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
"to not function correctly.\n"
"\n"
"If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
"#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
"Copy the file into /usr/openwin/lib.  (Thanks go to Andy Reitz\n"
"for information on this bug).\n"
"\n"
"Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
msgstr ""
"Vaša različica libICE ima hrošča, ki povzroči, da gnome-session\n"
"ne deluje pravilno.\n"
"\n"
"Če uporabljate Solaris morate ali nadgraditi ga s popravkom #108376-16\n"
" ali uporabiti libICE.so.6 iz izvirnega Solaris 7.  \n"
"Skopirajte datoteko v /usr/openwin/lib.  (Zahvala gre Andy-u Reitz-u\n"
"za podatke o tem hrošču).\n"
"\n"
"Vaša seja GNOME bo končana po zaprtju tega dialoga."

#: gsm/gsm-client-editor.c:97
msgid "Order: "
msgstr "Vrstni red: "

#: gsm/gsm-client-editor.c:107
msgid "Style: "
msgstr "Slog: "

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Order"
msgstr "Vrstni red"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Style"
msgstr "Slog"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "State"
msgstr "Stanje"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Nedejaven"

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Čaka na začetek ali pa je že končal."

#: gsm/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Zaganjam"

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Pognan, a še ni sporočil stanja."

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Teče"

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Običajen član seje."

#: gsm/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Shranjujem"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Shranjujem podrobnosti seje."

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Stanje ni bilo sporočeno znotraj časovne omejitve."

#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4407 panel/panel_config.c:1323
msgid "Normal"
msgstr "Običajen"

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Neodvisen od odjave, a lahko umre."

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr "Venomer znova pognan"

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Ne sme umreti."

#: gsm/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Smeti"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Zavrže se ob odjavi in lahko umre."

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Vedno se zažene pri vsaki prijavi."

#: gsm/gsm-protocol.c:511
msgid "Remove Program"
msgstr "Odstrani program"

#: gsm/logout.c:199
msgid "Really log out?"
msgstr "Resnična odjava?"

#: gsm/logout.c:220
msgid "Save current setup"
msgstr "Shrani trenutno stanje"

#: gsm/logout.c:239
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"

#: gsm/logout.c:247
msgid "Logout"
msgstr "Odjava"

#: gsm/logout.c:250
msgid "Halt"
msgstr "Zaustavitev"

#: gsm/logout.c:253
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovni zagon sistema"

#: gsm/main.c:61
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Navedi ime seje, ki naj se naloži"

#: gsm/main.c:62
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Preberi le shranjene seje iz default.session datoteke"

#: gsm/main.c:63
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Koliko milisekund naj čakam na registriranje odjemalcev (0=večno)"

#: gsm/main.c:64
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Koliko milisekund naj čakam na odziv odjemalcev (0=večno)"

#: gsm/main.c:65
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Koliko milisekund naj čakam na smrt odjemalcev (0=večno)"

#: gsm/manager.c:392
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Čakanje razveljavljeno zaradi konflikta."

#: gsm/manager.c:844
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Ni odziva na ukaz %s."

#: gsm/manager.c:845
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Program je lahko počasen, ustavljen ali pokvarjen."

#: gsm/manager.c:846
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Lahko čakate nanj ali pa ga odstranite."

#: gsm/manager.c:1382
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Ponovni zagon razveljavljen zaradi napake."

#: gsm/manager.c:1548
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Seja se zapira."

#: gsm/save-session.c:42
msgid "Kill session"
msgstr "Ubij sejo"

#: gsm/save-session.c:43
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Uporabi dialoge"

#: gsm/save-session.c:92
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Ne morem se povezati z upravljalnikom sej"

#: gsm/save-session.c:107
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr "Ne morem se povezati z gnome-session"

#: gsm/save-session.c:151
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Vaša seja je bila shranjena"

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:170
msgid "Try"
msgstr "Poskusi"

#: gsm/session-properties.c:176
msgid "OK"
msgstr "V redu"

#: gsm/session-properties.c:179
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"

#: gsm/session-properties.c:272
msgid "Session"
msgstr "Seja"

#. app
#: gsm/session-properties.c:326
msgid "Session Chooser"
msgstr "Izbiralnik seje"

#: gsm/session-properties.c:329
msgid "Start Session"
msgstr "Začni sejo"

#: gsm/session-properties.c:332
msgid "Cancel Login"
msgstr "Prekliči prijavo"

#: gsm/session-properties.c:358
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicializiraj nastavitve seje"

#: gsm/session-properties.c:359
msgid "Only display warnings."
msgstr "Kaži le opozorila."

#: gsm/splash.c:155
#, c-format
msgid "Starting GNOME: %s"
msgstr "GNOME se zaganja: %s"

#: gsm/splash.c:185
msgid "Audio Settings"
msgstr "Nastavitve zvoka"

#: gsm/splash.c:186 gsm/splash.c:187
msgid "Screensaver"
msgstr "Ohranjevalnik zaslona"

#: gsm/splash.c:188 gsm/splash.c:189
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish upravljalnik oken"

#: gsm/splash.c:190
msgid "Enlightenment Window Manager"
msgstr "Enlightenment upravljalnik oken"

#: gsm/splash.c:191
msgid "Background Settings"
msgstr "Nastavitve ozadja"

#. { N_("Keyboard Bell"),                "bell-properties-capplet",        "gnome-cckeyboard-bell.png" },
#: gsm/splash.c:193
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Nastavitve miši"

#: gsm/splash.c:194
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Nastavitve tipkovnice"

#: gsm/splash.c:195
msgid "The Panel"
msgstr "Pult"

#: gsm/splash.c:196
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Posrednik upravljalnika sej"

#: gsm/splash.c:197
msgid "Window Manager"
msgstr "Upravljalnik oken"

#: gsm/splash.c:198 panel/menu.c:4852 panel/menu.c:4857 panel/menu.c:5192
msgid "Desktop"
msgstr "Namizje"

#: gsm/splash.c:278
msgid "Starting GNOME"
msgstr "GNOME se zaganja"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Bookmark"
msgstr "Zaznamek"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Page Title"
msgstr "Naslov strani"

#: help-browser/bookmarks.c:231
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Zaznamki GNOME pomoči"

#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:242
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X position of window"
msgstr "X pozicija okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X"
msgstr "X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
msgid "Y position of window"
msgstr "Y pozicija okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:1023
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "Width of window"
msgstr "Širina okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠIRINA"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "Height of window"
msgstr "Višina okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "HEIGHT"
msgstr "VIŠINA"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:135
msgid "Debug level"
msgstr "Stopnja razhroščevanja"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:913
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Gnome brskalnik pomoči"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:372
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Avtorske pravice pridržane (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#: help-browser/gnome-help-browser.c:374
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"GNOME brskalnik po pomoči omogoča enostaven dostop do različnih oblik "
"dokumentacije na vašem sistemu"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:632
msgid "History size"
msgstr "Velikost zgodovine"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:633
msgid "History file"
msgstr "Datoteka zgodovine"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:634
msgid "Cache size"
msgstr "Velikost predpomnilnika"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:635
msgid "Cache file"
msgstr "Datoteka predpomnilnika"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
msgid "Bookmark file"
msgstr "Datoteka z zaznamki"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:642
msgid "Man Path"
msgstr "Pot do programa man"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:643
msgid "Info Path"
msgstr "Pot do programa info"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:644
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Pot do GNOME pomoči"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:719
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Nastavi GNOME pomoč"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:722
msgid "History and cache"
msgstr "Zgodovina in predpomnilnik"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:723
msgid "Paths"
msgstr "Poti"

#: help-browser/gnome-helpwin.c:268
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>Napaka: datoteka ni bila najdena</h2></body>"

#: help-browser/history.c:258
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: help-browser/history.c:258
msgid "Last"
msgstr "Zadnji"

#: help-browser/history.c:258
msgid "Count"
msgstr "Števec"

#: help-browser/history.c:271
msgid "Gnome Help History"
msgstr "Gnome zgodovina pomoči"

#: help-browser/toc2.c:115
msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Kazalo vsebine</h1>\n"

#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Man Strani</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Kazalo vsebine</h1>\n"

#: help-browser/toc2.c:259
msgid "<h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Info strani</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:323
msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<h2>GNOME pomoč</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"<H2>Rezultati iskanja podniza "

#: help-browser/toc2.c:473
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Priročnikove strani</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:496
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info strani</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:520
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Strani z GNOME pomočjo</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:542
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr "<br><B>Ni zadetkov</B>\n"

#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "Uporabniški ukazi"

#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "Sistemski klici"

#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "Funkcije iz knjižnic"

#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "Posebne datoteke"

#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "Datotečni formati"

#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Igre"

#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "Administracija"

#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr "man9"

#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr "mann"

#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr "manx"

#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:136
msgid "Man Pages"
msgstr "Priročnik"

#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:148
msgid "Info Pages"
msgstr "Info strani"

#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:160
msgid "GNOME Help"
msgstr "GNOME pomoč"

#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr "<BODY>Ne morem naložiti strani privzetega kazala vsebine</BODY>"

#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY>Neznan argument za kazalo<BODY>"

#: help-browser/window.c:151
msgid "_New Window"
msgstr "_Novo okno"

#: help-browser/window.c:152
msgid "Open new browser window"
msgstr "Odpri novo brskalno okno"

#: help-browser/window.c:158
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zaznamek"

#: help-browser/window.c:158
msgid "Add bookmark"
msgstr "Dodaj zaznamek"

#: help-browser/window.c:173
msgid "_Back"
msgstr "Na_zaj"

#: help-browser/window.c:176
msgid "_Forward"
msgstr "Na_prej"

#: help-browser/window.c:181
msgid "_Reload"
msgstr "_Znova naloži"

#: help-browser/window.c:186
msgid "_Index"
msgstr "_Kazalo"

#: help-browser/window.c:208
msgid "_History"
msgstr "Z_godovina"

#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250
msgid "Show History Window"
msgstr "Pokaži okno zgodovine"

#: help-browser/window.c:213
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zaznamki"

#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Pokaži okno zaznamkov"

#: help-browser/window.c:227
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"

#: help-browser/window.c:228
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"

#: help-browser/window.c:237
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"

#: help-browser/window.c:238
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Pojdi na prejšnjo lokacijo v seznamu zgodovine"

#: help-browser/window.c:240
msgid "Forward"
msgstr "Naprej"

#: help-browser/window.c:241
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Pojdi na naslednjo lokacijo v seznamu zgodovine"

#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:467 panel/swallow.c:86
msgid "Reload"
msgstr "Znova naloži"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Index"
msgstr "Kazalo"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Kaži kazalo dokumentacije"

#: help-browser/window.c:250
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"

#: help-browser/window.c:252
msgid "BMarks"
msgstr "Zaznamki"

#: help-browser/window.c:255
msgid "Help on Help"
msgstr "Pomoč o pomoči"

#: help-browser/window.c:611
msgid "Location: "
msgstr "Lokacija: "

#: help-browser/window.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably don't\n"
"have this documentation\n"
"installed on your system."
msgstr ""
"Napaka pri nalaganju dokumenta:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Te dokumentacije verjetno nimate\n"
"naložene na vašem sistemu."

#: panel/applet.c:421
msgid "???"
msgstr "???"

#: panel/applet.c:460
msgid "Remove from panel"
msgstr "Odstrani s pulta"

#: panel/applet.c:467
msgid "Move"
msgstr "Premakni"

#: panel/applet.c:479 panel/menu.c:3345
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Ne najdem pixmap datoteke %s"

#: panel/applet.c:480 panel/applet.c:486 panel/menu.c:3627 panel/menu.c:3632
#: panel/menu.c:4823 panel/menu.c:4828 panel/menu.c:5183
msgid "Panel"
msgstr "Pult"

#: panel/applet.c:751
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Ne najdem praznega prostora"

#: panel/applet-widget.c:933
msgid "Cannot activate a panel object"
msgstr "Ne morem aktivirati predmeta na pultu"

#: panel/applet-widget.c:1035
msgid "Cannot start CORBA"
msgstr "Ne morem pognati CORBA-e"

#: panel/applet-widget.c:1197 panel/applet-widget.c:1300
#: panel/applet-widget.c:1370 panel/applet-widget.c:1399
#: panel/applet-widget.c:1426 panel/applet-widget.c:1462
#: panel/applet-widget.c:1595
msgid "CORBA Exception"
msgstr "CORBA Izjema"

#: panel/applet-widget.c:1997
msgid "Cannot create object"
msgstr "Ne morem ustvariti predmeta"

#: panel/applet-widget.c:2002
msgid "Object created is not AppletWidget"
msgstr "Ustvarjen predmet ni AppletWidget"

#: panel/button-widget.c:706
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-iso8859-2"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian menus"
msgstr "Debian menuji"

#: panel/distribution.c:31
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"

#: panel/distribution.c:31
msgid "Red Hat menus"
msgstr "Red Hat menuji"

#: panel/distribution.c:36
msgid "SuSE Linux"
msgstr "SuSE Linux"

#: panel/distribution.c:36
msgid "SuSE menus"
msgstr "SuSE menuji"

#: panel/drawer.c:122 panel/panel_config.c:861 panel/panel_config.c:898
#: panel/panel_config.c:966 panel/panel_config.c:1071
msgid "Size and Position"
msgstr "Velikost in mesto"

#: panel/drawer.c:130
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Namig/ime"

#: panel/drawer.c:136 panel/menu-properties.c:615 panel/menu-properties.c:650
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: panel/drawer.c:142
msgid "Applet appearance"
msgstr "Videz vstavka"

#: panel/drawer.c:147
msgid "Drawer handle"
msgstr "Ročica predala"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:152
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Vključi gumb za skrivanje"

#: panel/drawer.c:161
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Vključi puščico na gumbu za skrivanje"

#: panel/drawer.c:179 panel/drawer.c:313 panel/gnome-panel-properties.c:564
#: panel/menu.c:4530
msgid "Drawer"
msgstr "predal"

#: panel/extern.c:451
msgid "Deskguide (the desktop pager)"
msgstr "Vodnik-po-namizju (namizni pager)"

#: panel/extern.c:453
msgid "Tasklist"
msgstr "Seznam poslov"

#: panel/extern.c:455
msgid "The Battery"
msgstr "Baterija"

#: panel/extern.c:458
#, c-format
msgid ""
"%s applet appears to have died unexpectedly.\n"
"\n"
"Reload this applet?\n"
"\n"
"(If you choose not to reload it at this time you can always add it from\n"
"the \"Applets\" submenu in the main menu.)"
msgstr ""
"Zdi se, da je vstavek %s nepričakovano umru.\n"
"\n"
"Znova naloži ta vstavek?\n"
"\n"
"(Če se odločite, da ga tokrat ne boste znova naložili, ga lahko vedno "
"dodate\n"
"v podmenuju \"Vstavki\" v glavnem menuju.)"

#: panel/extern.c:773
msgid "Couldn't add applet"
msgstr "Ne morem dodati vstavka"

#: panel/extern.c:837
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr "Opla! zaradi neznanega razloga ne moremo dodati na pult"

#: panel/extern.c:938
msgid "No socket was created"
msgstr "Vtič ni bil ustvarjen"

#: panel/foobar-widget.c:198
msgid ""
"Cannot execute the gmc-client program,\n"
"perhaps gmc is not installed"
msgstr ""
"Ne morem pognati programa gmc-client,\n"
"morda gmc ni nameščen"

#: panel/foobar-widget.c:208
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
"It is in the gnome-pim package."
msgstr ""
"Ne morem pognati gnome koledarja,\n"
"morda ni nameščen.\n"
"Najdete ga lahko v gnome-pim paketu."

#: panel/foobar-widget.c:221
msgid "News (www)"
msgstr "Novice (splet)"

#: panel/foobar-widget.c:221
msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
msgstr "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"

#: panel/foobar-widget.c:222
msgid "FAQ (www)"
msgstr "FAQ (splet)"

#: panel/foobar-widget.c:222
msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"

#: panel/foobar-widget.c:223
msgid "Mailing Lists (www)"
msgstr "Dopisni seznami (splet)"

#: panel/foobar-widget.c:223
msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"

#: panel/foobar-widget.c:225
msgid "Software (www)"
msgstr "Programje (splet)"

#: panel/foobar-widget.c:225
msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"

#: panel/foobar-widget.c:226
msgid "Development (www)"
msgstr "Razvoj (splet)"

#: panel/foobar-widget.c:226
msgid "http://developer.gnome.org/"
msgstr "http://developer.gnome.org/"

#: panel/foobar-widget.c:227
msgid "Bug Tracking System (www)"
msgstr "Sistem sledenja hroščem (splet)"

#: panel/foobar-widget.c:227
msgid "http://bugs.gnome.org/"
msgstr "http://bugs.gnome.org/"

#: panel/foobar-widget.c:272
msgid "By Name"
msgstr "Po imenu"

#: panel/foobar-widget.c:273
msgid "By Type"
msgstr "Po načinu"

#: panel/foobar-widget.c:274
msgid "By Size"
msgstr "Po velikosti"

#: panel/foobar-widget.c:275
msgid "By Time Last Accessed"
msgstr "Po času zadnjega dostopa"

#: panel/foobar-widget.c:276
msgid "By Time Last Modified"
msgstr "Po času zadnje modifikacije"

#: panel/foobar-widget.c:277
msgid "By Time Last Changed"
msgstr "Po času zadnje spremembe"

#: panel/foobar-widget.c:286
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Uredi ikone"

#: panel/foobar-widget.c:296
msgid "Rescan Desktop Directory"
msgstr "Osveži namizni imenik"

#: panel/foobar-widget.c:297
msgid "Rescan Desktop Devices"
msgstr "Osveži namizne naprave"

#: panel/foobar-widget.c:303
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zakleni zaslon"

#: panel/foobar-widget.c:313
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"

#: panel/foobar-widget.c:321
msgid " Desktop "
msgstr " Namizje "

#: panel/foobar-widget.c:338
msgid "can't fine real path"
msgstr "ne morem najti resnične poti"

#: panel/foobar-widget.c:347
msgid "menu wasn't created"
msgstr "menu ni bil ustvarjen"

#: panel/foobar-widget.c:389
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %d %B"

#: panel/foobar-widget.c:468
msgid "Today"
msgstr "Danes"

#: panel/foobar-widget.c:469
msgid "This Week"
msgstr "Ta teden"

#: panel/foobar-widget.c:470
msgid "This Month"
msgstr "Ta mesec"

#: panel/foobar-widget.c:476
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: panel/foobar-widget.c:477
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#: panel/foobar-widget.c:478
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: panel/foobar-widget.c:485
msgid "Add appointement..."
msgstr "Dodaj zmenek..."

#: panel/foobar-widget.c:502
msgid "Format"
msgstr "Oblika izpisa"

#: panel/foobar-widget.c:898 panel/menu.c:3372 panel/menu.c:3379
#: panel/menu.c:5120
msgid "Programs"
msgstr "Programi"

#: panel/foobar-widget.c:912 panel/menu.c:3516 panel/menu.c:5089
#: panel/menu.c:5132 panel/menu.c:5138
msgid "Favorites"
msgstr "Priljubljeni"

#: panel/gnome-panel-properties.c:118 panel/menu-properties.c:532
msgid "Programs: "
msgstr "Programi: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:119 panel/menu-properties.c:539
msgid "Favorites: "
msgstr "Priljubljeni: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:120 panel/menu-properties.c:546
msgid "Applets: "
msgstr "Vstavki: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:121
msgid "Distribution: "
msgstr "Distribucija: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:122
msgid "KDE: "
msgstr "KDE: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:123
msgid "Panel: "
msgstr "Pult: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:124
msgid "Desktop: "
msgstr "Namizje: "

#. Animation enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:312
msgid "Enable animations"
msgstr "Vključi animacije"

#: panel/gnome-panel-properties.c:317
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Nespremenljiva hitrost animacij"

#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:323
msgid "Animation speed"
msgstr "Hitrost animacij"

#: panel/gnome-panel-properties.c:333 panel/gnome-panel-properties.c:351
#: panel/menu.c:4369
msgid "Auto hide"
msgstr "Samodejno skrij"

#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:340 panel/menu.c:4368
msgid "Explicit hide"
msgstr "Skrij na zahtevo"

#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:346
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Drsenje predala"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:362
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Premor (ms)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:368
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Velikost (v pikslih)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:479
msgid "Launcher icon"
msgstr "Ikona zaganjalnika"

#: panel/gnome-panel-properties.c:480
msgid "Drawer icon"
msgstr "Ikona predala"

#: panel/gnome-panel-properties.c:481
msgid "Menu icon"
msgstr "Ikona menuja"

#: panel/gnome-panel-properties.c:482
msgid "Special icon"
msgstr "Posebna ikona"

#. toggle button
#: panel/gnome-panel-properties.c:494
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Plošče vključene"

#: panel/gnome-panel-properties.c:509
msgid "Normal tile"
msgstr "Običajna plošča"

#: panel/gnome-panel-properties.c:522
msgid "Clicked tile"
msgstr "Kliknjena plošča"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:538
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Debelina okvira (samo naslov)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:544
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Globina (premik ko je pritisnjen)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:563
msgid "Launcher"
msgstr "zaganjalnik"

#: panel/gnome-panel-properties.c:565 panel/gnome-panel-properties.c:1526
#: panel/menu-properties.c:610 panel/menu.c:1439 panel/menu.c:2845
#: panel/menu.c:2916 panel/menu.c:2921 panel/menu.c:4468 panel/menu.c:5381
msgid "Menu"
msgstr "menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:566
msgid "Special"
msgstr "poseben"

#: panel/gnome-panel-properties.c:576
msgid "Button type: "
msgstr "Tip gumba:"

#. show/hide frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:609
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr "Gumbi naj se poravnajo z robom pulta"

#. only show tiles when mouse is over the button
#: panel/gnome-panel-properties.c:616
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr "Pokaži ploščo le, ko je kazalec nad gumbom"

#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
#: panel/gnome-panel-properties.c:623
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr "Osvetli gumbe, ko gre čez njih miš"

#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
#: panel/gnome-panel-properties.c:629
msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
msgstr "Hitro a nekvalitetno prilagajanje velikosti ikon gumbov"

#. Movement frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:686
msgid "Default movement mode"
msgstr "Privzet način premikanja"

#. Switched
#: panel/gnome-panel-properties.c:696
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Preklopno premikanje (ali uporabi Ctrl)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:704
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Prosto premikanje (ne moti ostalih vstavkov) (ali uporabi Alt)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:712
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr "Potisnjeno premikanje (ali uporabi Shift)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:717
msgid "Padding between applets"
msgstr "Presledek med vstavki"

#: panel/gnome-panel-properties.c:722
msgid "Padding between applets and panel border"
msgstr "Presledek med vstavki in robom pulta"

#: panel/gnome-panel-properties.c:794 panel/menu-properties.c:392
msgid "Off"
msgstr "Izklop"

#: panel/gnome-panel-properties.c:801 panel/menu-properties.c:402
msgid "In a submenu"
msgstr "V podmenuju"

#: panel/gnome-panel-properties.c:807
msgid "In the menu"
msgstr "V menuju"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:826
msgid "Menus"
msgstr "Menuji"

#. large icons
#: panel/gnome-panel-properties.c:836
msgid "Use large icons"
msgstr "Uporabi velike ikone"

#. Dot Buttons
#: panel/gnome-panel-properties.c:843
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Kaži [...] gumbe"

#. Off Panel Popup menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:849
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Kaži vzklične menuje izven pultov :)"

#. Hungry Menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:855
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Hrani menuje v spominu"

#. Merge system menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:862
msgid "Merge in system menus"
msgstr "Vključi sistemske menuje"

#. Menu check
#: panel/gnome-panel-properties.c:869
msgid ""
"Automatically re-check menus\n"
"for newly installed software"
msgstr ""
"Samodejno znova preveri menuje\n"
"za novo nameščeno programsko opremo"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:876
msgid "Global menu"
msgstr "Globalni menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1037
msgid "Press a key..."
msgstr "Pritisni tipko..."

#. Tooltips enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:1070
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Vključi namige"

#. Drawer/launcher auto close
#: panel/gnome-panel-properties.c:1076
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Zapri predal, če je zaganjalnik v njem pritisnjen"

#. Autoraise
#: panel/gnome-panel-properties.c:1082
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr "Odkrij pulte če gre čez njih miška"

#. Confirm panel removal
#: panel/gnome-panel-properties.c:1088
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr "Potrdi odstranitev pulta z dialogom"

#. Collision avoidance
#: panel/gnome-panel-properties.c:1094
msgid "Try to avoid overlapping panels"
msgstr "Poskusi se izogniti prekrivanja pultov"

#. Layer frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:1100
msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)"
msgstr "Ravnanje s pultom (le z GNOME združljivi okenski upravljalniki)"

#. Keep on bottom
#: panel/gnome-panel-properties.c:1110
msgid "Keep panels below other windows"
msgstr "Pulte ohrani pod drugimi okni"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1117
msgid "Keep panels on the same level as other windows"
msgstr "Pulte ohrani na enakem nivoju kot druga okna"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1124
msgid "Keep panels above other windows"
msgstr "Ohrani pulte nad ostalimi okni"

#. Key Bindings frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:1130
msgid "Key Bindings"
msgstr "Povezave Tipk"

#. enabled
#: panel/gnome-panel-properties.c:1143
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Vključi povezave tipk pulta"

#. menu key
#: panel/gnome-panel-properties.c:1150
msgid "Popup menu key"
msgstr "Tipka za priklic menuja"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1161 panel/gnome-panel-properties.c:1189
#: panel/panel-util.c:558 panel/panel-util.c:615
msgid "Disabled"
msgstr "Izključeno"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1172 panel/gnome-panel-properties.c:1200
msgid "Grab key..."
msgstr "Preberi tipko..."

#. run key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:1180
msgid "Run dialog key"
msgstr "Tipka za zagon programa"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1511
msgid "Animation"
msgstr "Animacija"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1516
msgid "Buttons"
msgstr "Gumbi"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1521
msgid "Panel Objects"
msgstr "Predmeti na pultu"

#: panel/gnome-run.c:99
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s"
msgstr ""
"Spodletela je izvedba ukaza:\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:155
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Spodletela je izvedba ukaza:\n"
"%s\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:229
msgid "Run Program"
msgstr "Poženi program"

#: panel/gnome-run.c:238
msgid "Run"
msgstr "Poženi"

#: panel/gnome-run.c:274
msgid "Run in terminal"
msgstr "Poženi v terminalu"

#: panel/gnome-run.c:338 panel/gnome-run.c:357 panel/menu.c:5169
msgid "Run..."
msgstr "Poženi..."

#: panel/launcher.c:56
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Ta zaganjalna ikona ne navaja programa za zagon"

#: panel/launcher.c:83 panel/menu.c:2097
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Ne morem dobiti goad_id iz vnosa namizja!"

#: panel/launcher.c:355
msgid "App"
msgstr "Program"

#. watch the enum at the top of the file
#: panel/launcher.c:504
msgid "Launcher properties"
msgstr "Lastnosti zaganjalnika"

#: panel/launcher.c:671
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Ustvari zaganjalni vstavek"

#: panel/logout.c:71 panel/menu.c:4965
msgid "Log out"
msgstr "Odjava"

#: panel/logout.c:90
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Odjavi se iz GNOME-a"

#: panel/logout.c:131 panel/logout.c:150 panel/menu.c:4953
msgid "Lock screen"
msgstr "Zakleni zaslon"

#: panel/logout.c:183
msgid "Blank Screen Now"
msgstr "Takoj izprazni zaslon"

#: panel/logout.c:185
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Takoj zakleni zaslon"

#: panel/logout.c:187
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Ubij daemona"

#: panel/logout.c:189
msgid "Restart Daemon"
msgstr "Znova poženi daemona"

#: panel/logout.c:191
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"

#: panel/main.c:206
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
"Zaznal sem že pognan pult.\n"
"Zaženem še en pult?\n"
"(Nov pult se ne bo znova pognal.)"

#: panel/main.c:217
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Pult se ni uspel registerati na GOAD strežniku.\n"
"Ta pult se bo sedaj zaprl."

#: panel/menu.c:182
msgid "Many many others ..."
msgstr "Veliko veliko drugih ..."

#. ... from the Monty Pythons show...
#: panel/menu.c:184
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr "in končno, Vitezi, ki rečejo ... NI!"

#: panel/menu.c:204
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Pult namizja GNOME"

#: panel/menu.c:207
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Ta program je zadolžen za zagon drugih programov, vključevanje manjših "
"vstavkov vase, svetovni mir in naključna sesutja X-ov."

#: panel/menu.c:218
msgid "End world hunger"
msgstr "Končaj svetovno lakoto"

#: panel/menu.c:231
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "Ne morem pognati 'O GNOME-u'"

#: panel/menu.c:242 panel/menu.c:953 panel/menu.c:2089
msgid "Can't load entry"
msgstr "Ne morem naložiti vnosa"

#: panel/menu.c:728
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr "Ne morem ustvariti predmeta s praznim ukazom"

#: panel/menu.c:762
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Ne morem dobiti datoteke s poti: %s"

#: panel/menu.c:766
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Ne morem odpreti .order datoteke: %s"

#: panel/menu.c:774
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "Ne morem odpreti datoteke '%s' za pisanje"

#: panel/menu.c:793
msgid "Create menu item"
msgstr "Ustvari predmet menuja"

#: panel/menu.c:866
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Ne morem odstraniti predmet menuja %s: %s\n"

#: panel/menu.c:873
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Ne morem dobiti imena datoteke iz poti: %s"

#: panel/menu.c:880
#, c-format
msgid "Could not get directory name from path: %s"
msgstr "Ne morem dobiti imena imenika iz poti: %s"

#: panel/menu.c:901
#, c-format
msgid ""
"Could not open .order file: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne morem odpreti .order datoteke: %s\n"
"%s"

#: panel/menu.c:921
#, c-format
msgid "Could not remove old order file %s: %s\n"
msgstr "Ne morem odstraniti stare  order datoteke: %s: %s\n"

#: panel/menu.c:929
#, c-format
msgid ""
"Could not rename tmp file: %s to %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Ne morem preimenovati začasne datoteke: %s v %s\n"
"%s"

#: panel/menu.c:949
msgid "No 'Exec' field in entry"
msgstr "Ni 'Exec' polja v vnosu"

#. watch the enum at the top of the file
#: panel/menu.c:1294 panel/menu.c:1404
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Lastnosti vnosa na namizju"

#: panel/menu.c:1536
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Dodaj pultu kot zaganjalnik"

#: panel/menu.c:1539
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Dodaj pultu ta vstavek kot zaganjalnik"

#: panel/menu.c:1549 panel/menu.c:1614
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Dodaj na menu priljubljenih"

#: panel/menu.c:1562
msgid "Remove this item"
msgstr "Odstrani ta predmet"

#: panel/menu.c:1580
msgid "Put into run dialog"
msgstr "Poženi z dodatnimi možnostmi"

#: panel/menu.c:1597
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Dodaj pultu kot predal"

#: panel/menu.c:1606
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Dodaj pultu kot menu"

#: panel/menu.c:1626
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Dodaj nov predmet temu menuju"

#: panel/menu.c:1839 panel/menu.c:1917
msgid "..."
msgstr "..."

#: panel/menu.c:2068
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Na tem pultu že imate prikazovalnik stanja. Lahko imate le enega"

#: panel/menu.c:2523
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr "Dodaj odtrgnike kadar so izključeni"

#: panel/menu.c:2690
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Ne morem dobiti goad_id za vstavek, ignoriram ga"

#: panel/menu.c:2921 panel/menu.c:2923
msgid " (empty)"
msgstr " (prazno)"

#. applets
#. launcher_add
#: panel/menu.c:3028 panel/menu.c:5150
msgid "Applets"
msgstr "Vstavki"

#. Don't translate the first part of this string
#: panel/menu.c:3210 panel/session.c:1324
msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
msgstr "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"

#: panel/menu.c:3219
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Lahko imate samo en menujski pult hkrati."

#: panel/menu.c:3257 panel/menu.c:3262 panel/menu.c:4713
msgid "Create panel"
msgstr "Ustvari pult"

#: panel/menu.c:3290
msgid "Menu panel"
msgstr "Menujski pult"

#: panel/menu.c:3298 panel/menu.c:4360 panel/panel_config.c:1672
#: panel/panel_config.c:1791
msgid "Edge panel"
msgstr "Robni pult"

#: panel/menu.c:3306 panel/menu.c:4361 panel/panel_config.c:1679
#: panel/panel_config.c:1801
msgid "Aligned panel"
msgstr "Poravnan pult"

#: panel/menu.c:3314 panel/menu.c:4362 panel/panel_config.c:1685
#: panel/panel_config.c:1811
msgid "Sliding panel"
msgstr "Drseč pult"

#: panel/menu.c:3322 panel/menu.c:4363 panel/panel_config.c:1691
#: panel/panel_config.c:1821
msgid "Floating panel"
msgstr "Lebdeč pult"

#: panel/menu.c:3388 panel/menu.c:3391
msgid "No system menus found!"
msgstr "Sistemski menuji niso bili najdeni!"

#: panel/menu.c:3407
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "Ne morem ustvariti uporabniškega menu direktorija"

#: panel/menu.c:3486 panel/menu.c:3494 panel/menu.c:5029
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE menuji"

#: panel/menu.c:3578
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Ne morete odstraniti vašega zadnjega pulta."

#: panel/menu.c:3588
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
msgstr ""
"Ko je pult odstranjen so njegove nastavitve in\n"
"nastavitve njegovih vstavkov izgubljene. Odstranim ta pult?"

#: panel/menu.c:4374
msgid "With pixmap arrow"
msgstr "Z narisano puščico"

#: panel/menu.c:4375
msgid "Without pixmap"
msgstr "Brez narisane puščice"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 panel/menu.c:4376
msgid "None"
msgstr "brez"

#: panel/menu.c:4387 panel/panel_config.c:1172
msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
msgstr "posebno tenka (12 pikslov)"

#: panel/menu.c:4388 panel/panel_config.c:1180
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "tenka (24 pikslov)"

#: panel/menu.c:4389 panel/panel_config.c:1188
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "majhna (36 pikslov)"

#: panel/menu.c:4390 panel/panel_config.c:1196
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "običajna (48 pikslov)"

#: panel/menu.c:4391 panel/panel_config.c:1204
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "velika (64 pikslov)"

#: panel/menu.c:4392 panel/panel_config.c:1212
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "ogromna (80 pikslov)"

#: panel/menu.c:4393 panel/panel_config.c:1220
msgid "Ridiculous (128 pixels)"
msgstr "smešno velika (128 pikslov)"

#: panel/menu.c:4398 panel/panel_config.c:1489
msgid "Standard"
msgstr "običajno"

#. color frame
#: panel/menu.c:4399 panel/panel_config.c:1493 panel/panel_config.c:1508
msgid "Color"
msgstr "barva"

#: panel/menu.c:4400 panel/panel_config.c:1497
msgid "Pixmap"
msgstr "raster"

#: panel/menu.c:4406
msgid "Below"
msgstr "pod"

#: panel/menu.c:4408
msgid "Above"
msgstr "nad"

#: panel/menu.c:4413
msgid "Avoid on maximize"
msgstr "Ogibaj se ob razpenjanju"

#: panel/menu.c:4414
msgid "Don't avoid on maximize"
msgstr "Se ne ogibaj ob razpenjanju"

#: panel/menu.c:4418
msgid "Type"
msgstr "Način"

#: panel/menu.c:4421
msgid "Hiding policy"
msgstr "Politika skrivanja"

#: panel/menu.c:4424
msgid "Hide buttons"
msgstr "Gumbi za skrivanje"

#: panel/menu.c:4430
msgid "Orientation"
msgstr "Usmerjenost"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 panel/menu.c:4433
msgid "Background type"
msgstr "Tip ozadja"

#: panel/menu.c:4436
msgid "Level"
msgstr "Nivo"

#: panel/menu.c:4439
msgid "Maximize mode"
msgstr "Razpet način"

#: panel/menu.c:4457
msgid "Applet"
msgstr "Vstavek"

#: panel/menu-properties.c:496 panel/menu-properties.c:518 panel/menu.c:4478
msgid "Main menu"
msgstr "Glavni menu"

#: panel/menu.c:4489
msgid "Programs menu"
msgstr "Menu programov"

#: panel/menu.c:4499
msgid "Favorites menu"
msgstr "Menu priljubljenih"

#: panel/menu.c:4510
msgid "Launcher..."
msgstr "Zaganjalnik..."

#: panel/menu.c:4519
msgid "Launcher from menu"
msgstr "Zaganjalnik iz menuja"

#: panel/menu.c:4541
msgid "Log out button"
msgstr "Gumb za odjavo"

#: panel/menu.c:4552
msgid "Lock button"
msgstr "Gumb za zaklepanje"

#: panel/menu.c:4563
msgid "Run button"
msgstr "Gumb za zagon"

#: panel/menu.c:4575
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Pogoltnjen program..."

#: panel/menu.c:4583
msgid "Status dock"
msgstr "Dok stanja"

#: panel/menu.c:4607 panel/menu.c:4612 panel/menu.c:4689
msgid "Add to panel"
msgstr "Dodaj pultu"

#: panel/menu.c:4627
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Ne morem izvesti pultovih globalnih lastnosti"

#: panel/menu.c:4667
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Odstrani ta pult..."

#: panel/menu.c:4669 panel/menu.c:4724
msgid "Remove this panel"
msgstr "Odstrani ta pult"

#: panel/menu.c:4741
msgid "Properties"
msgstr "Lastnosti"

#: panel/menu.c:4752
msgid "All properties..."
msgstr "Vse lastnosti..."

#: panel/menu.c:4768
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Globalne lastnosti..."

#: panel/menu.c:4779
msgid "Reread all menus"
msgstr "Znova preberi vse menuje"

#: panel/menu.c:4794
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Pultov priročnik..."

#: panel/menu.c:4805
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "Ne morem pognati programa 'xscreensaver'"

#: panel/menu.c:4894
msgid "About the panel..."
msgstr "O pultu..."

#: panel/menu.c:4910
msgid "About GNOME..."
msgstr "O GNOME-u..."

#: panel/menu.c:5260
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Ne morem ustvariti menujev, uporabljam glavni menu!"

#: panel/menu-properties.c:209 panel/menu.c:5489
msgid "Edit menus..."
msgstr "Uredi menuje..."

#: panel/menu-properties.c:190
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Ne morem odpreti imenika, uporabljam glavni menu!"

#: panel/menu-properties.c:414
msgid "On the main menu"
msgstr "Na glavnem menuju"

#: panel/menu-properties.c:451 panel/menu-properties.c:468
msgid "Menu properties"
msgstr "Lastnosti menuja"

#: panel/menu-properties.c:475
msgid "Menu type"
msgstr "Tip menuja"

#: panel/menu-properties.c:482
msgid "Global main menu"
msgstr "Globalni glavni menu"

#: panel/menu-properties.c:510 panel/menu-properties.c:580
msgid "Normal menu"
msgstr "Običajni menu"

#: panel/menu-properties.c:553
msgid "Distribution menu (if found): "
msgstr "Menu distribucije (če je najden): "

#: panel/menu-properties.c:560
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE menu (če je najden): "

#: panel/menu-properties.c:567
msgid "Panel menu: "
msgstr "Pultni menu: "

#: panel/menu-properties.c:574
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Namizni menu: "

#: panel/menu-properties.c:591
msgid "Menu path"
msgstr "Pot menuja"

#: panel/menu-properties.c:622
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr "Za gumb pulta uporabi prikrojeno ikono"

#: panel/panel.c:935
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Odpri URL: %s"

#: panel/panel_config.c:625
msgid "Hiding"
msgstr "Skrivaj"

#. Auto-hide
#: panel/panel_config.c:633
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Vključi samodejno skrivanje"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel_config.c:644
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Kaži gumbe za skrivanje"

#. Arrow enable
#: panel/panel_config.c:655
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Kaži puščice na gumbih za skrivanje"

#: panel/panel_config.c:689
msgid "Avoid this panel when maximizing windows"
msgstr "Izogni se temu pultu ob razpetju oken"

#: panel/panel_config.c:742
msgid "Panel Position"
msgstr "Mesto pulta"

#: panel/panel_config.c:985
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr "Postavi pult vodoravno"

#: panel/panel_config.c:997
msgid "Orient panel vertically"
msgstr "Postavi pult navpično"

#: panel/panel_config.c:1009
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Mesto zgornjega levega vogala: X"

#: panel/panel_config.c:1096
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Odmik od roba zaslona:"

#: panel/panel_config.c:1163
msgid "Panel size:"
msgstr "Velikost pulta:"

#: panel/panel_config.c:1234
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""
"Opomba: Velikost pulta bo tolikšna kot\n"
"velikost največjega vstavka na pultu (nekateri\n"
"vstavki ne spoštujejo tu nastavljenih velikosti)"

#: panel/panel_config.c:1299
msgid "Panel window level:"
msgstr "Nivo oken pulta:"

#: panel/panel_config.c:1307
msgid "Default (from global preferences)"
msgstr "Privzeto (iz globalnih nastavitev)"

#: panel/panel_config.c:1315
msgid "Above other windows"
msgstr "Nad drugimi okni"

#: panel/panel_config.c:1331
msgid "Below other windows"
msgstr "Pod drugimi okni"

#: panel/panel_config.c:1481
msgid "Background Type: "
msgstr "Tip ozadja:"

#: panel/panel_config.c:1520
msgid "Color to use:"
msgstr "Uporabi barvo:"

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27 panel/panel_config.c:1542
msgid "Image"
msgstr "Slika"

#: panel/panel_config.c:1568
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Ne raztegni slike, da bo ustrezala"

#: panel/panel_config.c:1574
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr "Raztegni sliko (ohrani razmerja)"

#: panel/panel_config.c:1579
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr "Raztegni sliko (spremeni razmerja)"

#: panel/panel_config.c:1594
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Obrni sliko pri navpičnih pultih"

#. main window
#: panel/panel_config.c:1763
msgid "Panel properties"
msgstr "Lastnosti pulta"

#: panel/panel_config.c:1839
msgid "Background"
msgstr "Ozadje"

#: panel/session.c:264
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
msgstr ""
"Vstavek se ne odziva na zahtevo za shranitev.\n"
"Odstrani vstavek ali nadaljuj s čakanjem?"

#: panel/session.c:275
msgid "Remove applet"
msgstr "Odstrani vstavek"

#: panel/session.c:278
msgid "Continue waiting"
msgstr "Nadaljuj s čakanjem"

#: panel/session.c:287
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr "Čas za shranitev seje vstavka je potekel"

#. Don't translate the first part of this string
#: panel/session.c:1548
msgid "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p"
msgstr "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p"

#: panel/swallow.c:82
msgid ""
"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n"
"Attempt to reload it?"
msgstr ""
"Zdi se, da je pogoltnjen progra nepričakovano umru.\n"
"Naj ga poskusim znova naložiti?"

# TEST za tasuhi
# msgid "Create swallow applet"
# msgstr "h hribu k hribu z zrtvijo s zrtvijo"
#: panel/swallow.c:227
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Naredi pogoltnjen vstavek"

#: panel/swallow.c:243
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Naziv programa za pogoltniti"

#: panel/swallow.c:253
msgid "Command (optional)"
msgstr "Ukaz (ni obvezno)"

#: panel/swallow.c:264
msgid "Width"
msgstr "Širina"

#: panel/swallow.c:277
msgid "Height"
msgstr "Višina"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7
msgid "Terminal Class:"
msgstr "Razred terminala:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9
msgid "Font:"
msgstr "Pisava:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:10
msgid "Pick a Font"
msgstr "Izberi pisavo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:11
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr "AaBbCcČčDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsŠšTtUuVvWwXxYyZzŽž"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
msgid "Enable bold text"
msgstr "Vključi polkrepko besedilo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:13
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Utripanje kazalca"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:14
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Skrij menuje"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:15
msgid "Silence terminal bell"
msgstr "Tihi terminalski zvonec"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:16
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Zamenjaj DEL/Backspace"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:17
msgid "Use --login by default"
msgstr "Uporabi --login kot privzeto"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:18
msgid "Select-by-word characters:"
msgstr "Znaki za izbiranje-po-besedi:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:19
msgid "General"
msgstr "Splošno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
msgid "Transparent"
msgstr "Prosojno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Datoteka slike:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Ozadje naj bo senčeno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:33
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:34
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:35
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:36
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:37
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:38
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:39
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:40
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:41
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:42
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:43
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50
msgid "Pick a color"
msgstr "Izberi barvo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:44
msgid "Color scheme:"
msgstr "Barvna shema:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:45
msgid "Fore/Background Color:"
msgstr "Barva ospredja/ozadja:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:46
msgid "Foreground color:"
msgstr "Barva ospredja:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:47
msgid "Background color:"
msgstr "Barva ozadja:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48
msgid "Color palette:"
msgstr "Barvna paleta:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51
msgid "Colors"
msgstr "Barve"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52
msgid "Scrollbar position:"
msgstr "Mesto drsnikov:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:53
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Število pomnjenih vrstic:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Zdrsni ob pritisku na tipko"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55
msgid "Scroll on output"
msgstr "Zdrsni ob izpisu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:56
msgid "Scrolling"
msgstr "Drsniki"

#~ msgid "Start chooser and pick the session"
#~ msgstr "poženi izbirnik in izberi sejo"

#~ msgid "Keep tasks sorted"
#~ msgstr "Ohrani posle urejene po abecedi"

#~ msgid "done"
#~ msgstr "opravljeno"

#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Polnjenje"

#~ msgid "Can't execute copy (cp)"
#~ msgstr "Ne morem izvesti kopiranja (cp)"

#~ msgid "Drawing"
#~ msgstr "Risanje"

#~ msgid "Draw desktops double-buffered (recommended)"
#~ msgstr "Riši namizja dvojno-bufferirana (priporočeno)"

#~ msgid "AnotherLevel menus"
#~ msgstr "AnotherLevel menuji"

#~ msgid "AnotherLevel menu (if found): "
#~ msgstr "AnotherLevel menu (ce je najden): "

#~ msgid "AnotherLevel: "
#~ msgstr "AnotherLevel: "

#~ msgid "Debian: "
#~ msgstr "Debian: "

#~ msgid "Keep saturation low when cursor is not on the button"
#~ msgstr "Ohrani nizko zasičenost kadar kazalec ni nad gumbom "

#~ msgid "Show properties `?' button"
#~ msgstr "Kaži `?' gumb lastnosti"