summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
blob: 2be41d4b472a612dcce1cf73668e175bf0719cd3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
# gnome-core sk.po
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-15 15:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-15 15:46CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"<bobo@bobo.bspc.sk>\n"
"Date: 1999-05-03 15:44:23+0000\n"
"From: Bobo Rajec,BSP Consulting,+42 7 5330 017,, <bobo@bobo.bspc.sk>\n"
"X-Generator: KBabel 0.8pre\n"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:290
msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
msgid "Layout"
msgstr "Rozloženie"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
msgid "Switch tasklist arrow"
msgstr "Prepínať šipku zoznamu úloh"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr "Zobraziť v pageri iba aktuálnu plochu"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr "Mriežka oblastí cez úlohy"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84
msgid "Thumb Nails"
msgstr "Miniatúry"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Fill window thumbnails with screen contents"
msgstr "Vyplniť miniatúry obsahom obrazovky"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
msgid "Incremental update delay [ms]"
msgstr "Postupná obnova každých [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89
msgid "Tooltips"
msgstr "Tipy"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Zobrazovať tipy Sprievodcu plochou"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr "Počkať pred zobrazením tipu [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Zobraziť meno plochy ako tip"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr "Počkať pred zobrazením mena plochy [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Tasks"
msgstr "Úlohy"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100
msgid "Visibility"
msgstr "Viditeľnosť"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr "Zobraziť skryté úlohy (HIDDEN)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Zobraziť zatienené úlohy (SHADED)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr "Zobraziť úlohy, ktoré nie sú na zozname okien (SKIP-WINLIST)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr "Zobraziť úlohy, ktoré nie sú v taskbare (SKIP-TASKBAR)"

#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
msgid "Geometry"
msgstr "Rozmery"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:112
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Horizontálne rozloženie"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Výška plochy [body]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr "Prepísať výšku plochy nastavením veľkosti panelu"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr "Deliť výšku počtom vertikálnych oblastí"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Počet riadkov plôch"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr "Deliť výšku počtom riadkov"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Vertikálne rozloženie"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Šírka plochy [body]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr "Prepísať šírku plochy nastavením veľkosti panelu"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Deliť šírku počtom horizontálnych oblastí"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
msgid "Columns of Desktops"
msgstr "Počet stĺpcov plôch"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr "Deliť šírku počtom stĺpcov"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr "Opravy pre správcu okien"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawfish)"
msgstr ""
"Správca okien presúva okraje okna\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawfish)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawfish)"
msgstr ""
"Správca okien mení aktívnu oblasť na všetkých plochách\n"
"(FVWM, Sawfish)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""
"Správca okien očakáva, že pager mení vlastnosti oblasti+plochy priamo\n"
"(Enlightenment, FVWM)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147
msgid "Behaviour"
msgstr "Chovanie"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
msgid "Popdown task view automatically"
msgstr "Skrývať pohľad na úlohy automaticky"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:170
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr "GNOME Sprievodca plochou (Pager)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:186
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
"window manager is strongly recommended\n"
"for proper Desk Guide operation."
msgstr ""
"Váš správca okien nie je prispôsobený\n"
"pre GNOME. Podpora GNOME je veľmi\n"
"doporučovaná pre správne fungovanie\n"
"Sprievodcu plochou."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:191
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Aplet Sprievodca plochou"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:236 applets/fish/fish.c:824
#: applets/gen_util/clock.c:411 applets/gen_util/mailcheck.c:1392
#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:793
#: panel/drawer.c:418 panel/launcher.c:529 panel/menu.c:1350 panel/menu.c:4693
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:242 applets/fish/fish.c:831
#: applets/gen_util/clock.c:418 applets/gen_util/mailcheck.c:1404
#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:799
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1692 gsm/session-properties.c:182
#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:421 panel/gnome-run.c:311
#: panel/launcher.c:532 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4702
#: panel/status.c:366 panel/swallow.c:369
msgid "Help"
msgstr "Pomocník"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:249 applets/fish/fish.c:838
#: applets/gen_util/clock.c:425 applets/gen_util/mailcheck.c:1410
#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:806
msgid "About..."
msgstr "O aplikácii..."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:638
msgid "Desk Guide Task View"
msgstr "Sprievodca plochou - Pohľad na úlohy"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1080
msgid "Global"
msgstr "Všeobecné"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1136
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Nastavenia Sprievodcu plochou"

#: applets/fish/fish.c:340 applets/fish/fish.c:671
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Ryba menom %s"

#: applets/fish/fish.c:341
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "GNOME ryba menom %s hovorí:"

#: applets/fish/fish.c:426
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Vlastnosti GNOME ryby"

#: applets/fish/fish.c:436
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Meno Vašej GNOME ryby:"

#: applets/fish/fish.c:450
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Meno súboru s animáciou:"

#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:941
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1308
#: panel/menu-properties.c:498 panel/menu-properties.c:536
#: panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:142 panel/panel-util.c:183
#: panel/panel_config.c:1169 panel/swallow.c:202
msgid "Browse"
msgstr "Prechádzať"

#: applets/fish/fish.c:465
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Obrázky v animácii:"

#: applets/fish/fish.c:481
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Prestávka medzi obrázkami (s):"

#: applets/fish/fish.c:494
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Otočiť na vertikálnych paneloch"

#: applets/fish/fish.c:503
msgid "Fish"
msgstr "Ryba"

#: applets/fish/fish.c:572 gnome-hint/gnome-hint.c:260
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr "Nemáte nainštalované fortunes."

#: applets/fish/fish.c:585
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""
"Voda potrebuje vymeniť!\n"
"(Pozrite na dnešný dátum)"

#: applets/fish/fish.c:680
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(s malou pomocou od Georgea)"

#: applets/fish/fish.c:684
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Aplet GNOME Ryba"

#: applets/fish/fish.c:687
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Tento aplet nie je ale vôbec užitočný. Iba čo míňa priestor na disku a čas "
"kompilácie, a ak je aktívny, zaberá vzácne miesto na paneli a v pamäti. Ak "
"niekoho nájdete, kto používa tento aplet, okamžite ho pošlite na "
"psychiatrické vyšetrenie."

#: applets/gen_util/clock.c:149
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr ""
"%I:%M\n"
"%p"

#: applets/gen_util/clock.c:152 panel/foobar-widget.c:434
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:432
#: panel/foobar-widget.c:549
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:170
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a\n"
"%b %d"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:175
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"

#: applets/gen_util/clock.c:187
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"

#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1308
#: applets/gen_util/printer.c:421
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Nemôžem vytvoriť aplet!\n"

#. Do NOT translate the clock/hourformat part.  What you
#. * should change is the 12.  If your country code should use
#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
#. * for 24 hour format.  Those are the only two supported
#: applets/gen_util/clock.c:349
msgid "clock/hourformat=12"
msgstr "clock/hourformat=24"

#: applets/gen_util/clock.c:552
msgid "Clock properties"
msgstr "Vlastnosti hodín"

#: applets/gen_util/clock.c:558
msgid "Time Format"
msgstr "Formát času"

#: applets/gen_util/clock.c:570
msgid "12 hour"
msgstr "12-hodinový"

#: applets/gen_util/clock.c:579
msgid "24 hour"
msgstr "24-hodinový"

#: applets/gen_util/clock.c:614
msgid "Show date in applet"
msgstr "Zobraziť dátum v aplete"

#: applets/gen_util/clock.c:628
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Zobraziť dátum ako tip"

#: applets/gen_util/clock.c:642
msgid "Use GMT"
msgstr "Použiť GMT"

#: applets/gen_util/clock.c:656
msgid "Unix time"
msgstr "Čas Unixu"

#: applets/gen_util/clock.c:685
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"

#: applets/gen_util/clock.c:731
msgid "Clock Applet"
msgstr "Aplet Hodiny"

#: applets/gen_util/clock.c:732 applets/gen_util/printer.c:354
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/clock.c:734
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
msgstr "Aplet Hodiny umožňuje na paneli jednoducho a nenáročne zobrazovať dátum a čas"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:201 applets/gen_util/mailcheck.c:985
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:260
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""
"Nastala chyba na vzdialenom klientovi. Vzdialená kontrola bola vypnutá. "
"Možno ste použili nesprávne meno/heslo/server?"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:456
msgid "You have new mail."
msgstr "Máte novú poštu."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:458
msgid "You have mail."
msgstr "Máte poštu."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:462
#, c-format
msgid "%d/%d messages"
msgstr "%d/%d správ"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:464
#, c-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d správ"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:468
msgid "No mail."
msgstr "Žiadna pošta."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:886
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Poštová schránka je na:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:893
msgid "Local mailspool"
msgstr "Lokálna fronta"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:901
msgid "Local maildir"
msgstr "Lokálny priečinok"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:909
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "Vzdialený POP3 server"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:917
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "Vzdialený IMAP server"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:937
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Súbor s poštou:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:954
msgid "Mail server:"
msgstr "Poštový server:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:971
msgid "Username:"
msgstr "Používateľské meno:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1016
msgid "Execute"
msgstr "Spustiť"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1027
msgid "Before each update:"
msgstr "Pred každým obnovením:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1048
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Keď príde pošta:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1067
msgid "When clicked:"
msgstr "Pri kliknutí:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1090
msgid "Check for mail every"
msgstr "Skontrolovať poštu každých"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1103
msgid "minutes"
msgstr "minút"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1116
msgid "seconds"
msgstr "sekúnd"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1120
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Pri príchode novej pošty zahrať"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1131
msgid "Select animation"
msgstr "Výber animácie"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1166
msgid "Mail check properties"
msgstr "Vlastnosti Kontroly pošty"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1172
msgid "Mail check"
msgstr "Kontrola pošty"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1175
msgid "Mailbox"
msgstr "Poštová schránka"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1256
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Aplet Kontrola pošty"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1257
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1259
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "Kontrola pošty Vás upozorní, keď Vám príde nová pošta"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1370
msgid "Text only"
msgstr "Len text"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1398
msgid "Check for mail"
msgstr "Skontrolovať poštu"

#: applets/gen_util/main.c:54
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr "Neviem, ako aktivovať '%s'\n"

#: applets/gen_util/printer.c:120
msgid "Can't execute printer command"
msgstr "Nepodarilo sa vykonať príkaz pre tlač"

#: applets/gen_util/printer.c:306
msgid "Printer properties"
msgstr "Vlastnosti tlačiarne"

#: applets/gen_util/printer.c:315
msgid "Printer name:"
msgstr "Meno tlačiarne:"

#: applets/gen_util/printer.c:319
msgid "Print command:"
msgstr "Príkaz na tlač:"

#: applets/gen_util/printer.c:325
msgid "Printer"
msgstr "Tlačiareň"

#: applets/gen_util/printer.c:353
msgid "Printer Applet"
msgstr "Aplet Tlačiareň"

#: applets/gen_util/printer.c:356
msgid ""
"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
"command"
msgstr "Aplet tlačiareň umožňuje jednoducho tlačiť pomocou pustenia súborov"

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:646
msgid "Gnome Tasklist"
msgstr "GNOME Zoznam úloh"

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:648
msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
msgstr "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:650
msgid ""
"A tasklist for the GNOME desktop environment.\n"
"Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
msgstr ""
"Zoznam úloh pre GNOME.\n"
"Ikony vytvoril Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:79
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Varovanie! Neuložené zmeny budú stratené!\n"
"Pokračovať?"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
msgid "Iconify"
msgstr "Do ikony"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
msgid "Unshade"
msgstr "Rozbaliť"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
msgid "Shade"
msgstr "Zabaliť"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
msgid "Unstick"
msgstr "Odlepiť"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
msgid "Stick"
msgstr "Prilepiť"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:206
msgid "To desktop"
msgstr "Na plochu"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245
msgid "Close window"
msgstr "Zatvoriť okno"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:252
msgid "Kill app"
msgstr "Zabiť aplikáciu"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:147
msgid "Follow panel size"
msgstr "Prispôsobiť veľkosti panelu"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3705
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontálne"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:164
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215
msgid "Tasklist width:"
msgstr "Šírka zoznamu úloh:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:170
msgid "Rows of tasks:"
msgstr "Počet riadkov úloh:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:182
msgid "Default task size:"
msgstr "Štandardná veľkosť úlohy:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:191
msgid "Tasklist width is fixed"
msgstr "Pevná šírka zoznamu úloh"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:195
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr "Premenlivá šírka zoznamu úloh"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3706
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikálne"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:208
msgid "Tasklist height:"
msgstr "Výška zoznamu úloh:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:227
msgid "Tasklist height is fixed"
msgstr "Pevná výška zoznamu úloh:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:231
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr "Premenlivá výška zoznamu úloh:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3737
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:251
msgid "Which tasks to show"
msgstr "Ktoré úlohy zobraziť"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259
msgid "Show normal applications"
msgstr "Zobraziť normálne aplikácie"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:262
msgid "Show iconified (minimized) applications"
msgstr "Zobraziť minimalizované (do ikony) aplikácie"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266
msgid "Show normal applications on all desktops"
msgstr "Zobraziť normálne aplikácie na všetkých plochách"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
msgstr "Zobraziť minimalizované (do ikony) aplikácie na všetkých plochách"

#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:272 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:986
#: panel/gnome-panel-properties.c:1379
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rôzne"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280
msgid "Show mini icons"
msgstr "Zobraziť miniikony"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:283
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr "Potvrdiť pred zabitím okien"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:286
msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
msgstr "Presunúť pri obnovovaní minimalizované úlohy na aktuálnu plochu"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:317
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Vlastnosti zoznamu úloh"

#: gmenu/desktop.c:84
msgid " Folder"
msgstr " Priečinok"

#: gmenu/edit.c:305
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"

#: gmenu/edit.c:323 gsm/session-properties.c:173
msgid "Revert"
msgstr "Vrátiť sa k pôvodnej verzii"

#: gmenu/edit.c:365 gmenu/tree.c:401
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Obľúbené (používateľské menu)"

#: gmenu/edit.c:367 gmenu/tree.c:409
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Programy (systémové menu)"

#: gmenu/edit.c:369 gmenu/tree.c:427
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Aplety (systémové menu)"

#: gmenu/edit.c:372 gmenu/tree.c:418
msgid "Programs to be merged in (system menus)"
msgstr "Vložené programy (systémové menu)"

#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:128
msgid "_New Submenu..."
msgstr "_Nové podmenu..."

#: gmenu/main.c:54 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Vytvorí nové podmenu"

#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
msgid "New _Item..."
msgstr "Nová _položka..."

#: gmenu/main.c:58 gmenu/main.c:126
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Vytvorí novú položku"

#: gmenu/main.c:61 gmenu/main.c:134
msgid "_Delete..."
msgstr "_Vymazať..."

#: gmenu/main.c:72
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "_Utriediť podmenu"

#: gmenu/main.c:76
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Utriediť podmenu _rekurzívne"

#: gmenu/main.c:90 gmenu/main.c:149
msgid "_Sort"
msgstr "_Utriediť"

#: gmenu/main.c:98
msgid "New Submenu"
msgstr "Nové podmenu"

#: gmenu/main.c:102
msgid "New Item"
msgstr "Nová položka"

#: gmenu/main.c:102
msgid "Create a new item"
msgstr "Vytvorí novú položku"

#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete"
msgstr "Vymazať"

#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Vymaže vybranú položku menu"

#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move up"
msgstr "Presunúť vyššie"

#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Presunie vybrané menu vyššie"

#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move down"
msgstr "Presunúť nižšie"

#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Presunie vybrané menu nižšie"

#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Utriediť podmenu"

#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Utriedi vybrané podmenu"

#: gmenu/main.c:153
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Utriediť _rekurzívne"

#. loading dialog
#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:308 gmenu/tree.c:380
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "GNOME menu editor"

#: gmenu/main.c:244
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Vydané pod GNU General Public License.\n"
"GNOME menu editor"

#: gmenu/main.c:290
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "Nepodarilo sa získať inštalačný priečinok GNOME\n"

#: gmenu/order.c:81
#, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor: %s\n"

#: gmenu/order.c:95
#, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr "Nemôžem odstrániť súbor .order: %s\n"

#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:86
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "Položka menu musí mať meno"

#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "Položka menu musí mať meno súboru"

#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Uložiť zmeny?"

#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Táto zmena koliduje s už existujúcou položkou menu"

#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Prepísať existujúcu položku menu?"

#: gmenu/save.c:114
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
"Táto zmena koliduje s existujúcou položkou menu.\n"
"Žiadne dve položky v podmenu nesmú mať rovnaké meno."

#: gmenu/tree.c:382
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Prosím o chvíľku strpenia, načítavam menu..."

#: gmenu/tree.c:402
msgid "Top of user menus"
msgstr "Vrchol používateľského menu"

#: gmenu/tree.c:410
msgid "Top of system menus"
msgstr "Vrchol systémového menu"

#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system merge menus"
msgstr "Vrchol vloženého systémového menu"

#: gmenu/tree.c:428
msgid "Top of applet menus"
msgstr "Vrchol menu apletov"

#: gmenu/treedel.c:118
msgid "You can not delete a top level submenu."
msgstr "Nemôžete vymazať vrchol menu."

#: gmenu/treedel.c:130 gmenu/treedel.c:153
msgid "Delete this menu item?"
msgstr "Vymazať túto položku menu?"

#: gmenu/treedel.c:140
msgid "Delete empty submenu?"
msgstr "Vymazať prázdne podmenu?"

#: gmenu/treedel.c:146
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
msgstr "Naozaj chcete vymazať toto podmenu so všetkým, čo obsahuje?"

#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
"You can't add an entry to that submenu.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
"Do tohoto podmenu nemôžete pridať položku.\n"
"Nemáte na to dostatočné práva."

#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
msgid "New Folder"
msgstr "Nový priečinok"

#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok"

#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr "bezmena.desktop"

#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:684
msgid "untitled"
msgstr "bez mena"

#: gmenu/utils.c:29
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "vytváram používateľský priečinok: %s\n"

#: gmenu/utils.c:32
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť používateľský priečinok: %s\n"

#: gnome-about/contributors.h:13
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME pre Vás vytvorili"

#: gnome-about/contributors.h:68
msgid "Gergő Érdi"
msgstr "Gergő Érdi"

#: gnome-about/contributors.h:85
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"

#. for languages that can't display ntilde, replace 'ń' with 'n'
#: gnome-about/contributors.h:169
msgid "Alexandre Muńiz"
msgstr "Alexandre Muńiz"

#: gnome-about/contributors.h:170
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"

#. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae'
#: gnome-about/contributors.h:175
msgid "Martin Norbäck"
msgstr "Martin Norbäck"

#. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe'
#: gnome-about/contributors.h:181
msgid "Tomas Ögren"
msgstr "Tomas Ögren"

#: gnome-about/contributors.h:210
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#. for languages that can't display ntilde, replace 'ń' with 'n'
#: gnome-about/contributors.h:217
msgid "Ińigo Serna"
msgstr "Ińigo Serna"

#. not really a person name :)
#: gnome-about/contributors.h:230
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Gumový gnóm"

#: gnome-about/contributors.h:255
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOME ryba menom Wanda"

#: gnome-about/contributors.h:268
msgid "... and many more"
msgstr "... a veľa ďalších"

#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:201
msgid "About GNOME"
msgstr "O GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:566
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME novinky"

#: gnome-about/gnome-about.c:570
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"

#: gnome-about/gnome-about.c:571
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME Hlavná WWW"

#: gnome-about/gnome-about.c:576
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME Stránka vývojárov"

#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
"Error during execution of chosen editor.\n"
"\n"
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""
"Nastala chyba počas vykonávania vybraného editoru.\n"
"\n"
"Vybraný editor asi nie je k dispozícii,\n"
"alebo nie je na Vašej aktuálnej ceste."

#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
msgid ""
"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
"in the gnome control center."
msgstr ""
"Gnome-edit zatiaľ nepodporuje alternatívny typy editorov.\n"
"Prosím, vyberte štandardný editor v ovládacom aplete gnome-edit\n"
"v Ovládacom centre GNOME."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:34
msgid "Start in hint browsing mode"
msgstr "Začínať v mód prechádzania správ"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:38
msgid "Start in motd mode"
msgstr "Začínať v móde správy dňa"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:42
msgid "Start in fortune mode"
msgstr "Začínať v móde fortune"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:46
msgid "Start in session login mode (used from gsm)"
msgstr "Začínať v móde prihlásenia sedenia (použité z gsm)"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:57
msgid ""
"Click on the GNOME foot icon to open the\n"
"Main Menu.  This menu contains all\n"
"GNOME applications, tools, and commands."
msgstr ""
"Kliknutím na nohu GNOME otvoríte\n"
"hlavné menu. Toto menu obsahuje všetky\n"
"aplikácie GNOME, nástroje a príkazy."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:388
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:413
msgid ""
"You've chosen to disable the startup hint.\n"
"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
"in the GNOME Control Center"
msgstr ""
"Vybrali ste zákaz rád pri štarte.\n"
"Ak ich budete chcieť znovu povoliť, vyberte\n"
"\"Rady pri štarte\" v Ovládacom centre GNOME."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:509
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Nenájdená správa dňa!"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:564
msgid "Message of The Day"
msgstr "Správa dňa"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:571
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:579
msgid "Gnome hint"
msgstr "Rada GNOME"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:604
msgid "Display this dialog next time"
msgstr "Zobraziť tento dialóg aj nabudúce"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Pre tieto nastavenia nie je k dispozícii pomocník. Prosím, overte,\n"
"že máte nainštalovaný Používateľský manuál GNOME."

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"

#. add the enable box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:127
msgid "Enable login hints"
msgstr "Povoliť prihlasovacie rady"

#. add the hint box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:134
msgid "Display normal hints"
msgstr "Zobrazovať normálne rady"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:143
msgid "Display fortunes instead of hints"
msgstr "Zobrazovať fortunes namiesto rád"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:152
msgid "Display message of the day instead of hints"
msgstr "Zobrazovať správu dňa namiesto rád"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:161
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr "Súbor so správou dňa:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:219
msgid "Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
msgstr "Prvok Zvt terminál:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:221
msgid "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
msgstr "GNOME terminál:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:223
msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
msgstr "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:240
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Terminál"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:243
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "GNOME Emulátor terminálu."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:605 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1165
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1175 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2356
msgid "Default"
msgstr "Štandardné"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:783
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"Zmenili ste triedu tohto okna. Chcete\n"
"prekonfigurovať toto okno tak, aby zodpovedalo východzej\n"
"konfigurácii novej triedy?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:963
msgid "Linux console"
msgstr "Linuxová konzola"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:964
msgid "Color Xterm"
msgstr "Farebný Xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:965
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:966
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:971
msgid "White on black"
msgstr "Biela na čiernom"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:972
msgid "Black on white"
msgstr "Čierna na bielom"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:973
msgid "Green on black"
msgstr "Zelená na čiernom"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:974
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Čierna na svetložltom"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:975
msgid "Custom colors"
msgstr "Vlastné farby"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:980
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:981
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982
msgid "Hidden"
msgstr "Skrytý"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1124
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"

#. Font
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1127
msgid "Font:"
msgstr "Písmo:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1149 panel/gnome-run.c:163
#: panel/gnome-run.c:236
msgid "Browse..."
msgstr "Prechádzať..."

#. Terminal class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1157
msgid "Terminal Class"
msgstr "Trieda terminálu"

#. Toggle the use of bold
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1186
msgid "Enable bold text"
msgstr "Povoliť tučné písmo"

#. Blinking status
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1202
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Blikajúci kurzor"

#. Show menu bar
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1211
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Skryť menu"

#. Toggle the bell
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1220
msgid "Silence Terminal bell"
msgstr "Zakázať zvonček klávesnice"

#. Swap keys
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1229
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Vymeniť DEL/Backspace"

#. --login by default
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1238
msgid "Use --login by default"
msgstr "Používať štandardne --login"

#. Word selection class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1247
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Znaky predstavujúce slová"

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1269 panel/panel_config.c:1157
msgid "Image"
msgstr "Obrázok"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271 panel/menu.c:3743
msgid "Background type"
msgstr "Typ pozadia"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1281 panel/menu.c:3700
msgid "None"
msgstr "Žiadny"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1289
msgid "Background pixmap"
msgstr "Obrázok v pozadí"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1305
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Súbor s obrázkom:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1320
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Obrázok v pozadí sa posúva"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1333
msgid "Transparent"
msgstr "Priesvitný"

#. Shaded
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Vytieňovať pozadie"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1374
msgid "Colors"
msgstr "Farby"

#. Color palette
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1377
msgid "Color scheme:"
msgstr "Farebná schéma:"

#. Foreground, background buttons
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1387
msgid "Foreground color:"
msgstr "Popredie:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1395
msgid "Background color:"
msgstr "Pozadie:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1402
msgid "Color palette:"
msgstr "Paleta farieb:"

#. default foreground/backgorund selector
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1425
msgid "Fore/Background Colour:"
msgstr "Farba popredia/pozadia:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1439
msgid "Scrolling"
msgstr "Posun"

#. Scrollbar position
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1442
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Pozícia posuvníka"

#. Scroll back
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1453
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Počet zapamätaných riadkov"

#. Scroll on keystroke checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1467
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Posunúť pri stlačení klávesy"

#. Scroll on output checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1476
msgid "Scroll on output"
msgstr "Presunúť pri výstupe"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1508
msgid "Color selector"
msgstr "Výber farieb"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1614 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1631
msgid "_New terminal"
msgstr "_Nový terminál"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1614 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1631
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Vytvorí nové terminálové okno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1616
msgid "_Hide menubar"
msgstr "_Skryť menu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1618
msgid "_Close terminal"
msgstr "_Zatvoriť terminál"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1633
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Ukázať menu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1633
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
msgstr "Prepína, či je alebo nie je zobrazené menu."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1635
msgid "_Secure keyboard"
msgstr "_Zabezpečiť klávesnicu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1636
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
msgstr "Prepína, či je alebo nie je klávesnica zachytávaná terminálom."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1639 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1668
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "_Reštartovať terminál"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1640 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1669
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Reštartovať a _vymazať"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1650
msgid "_Open in browser"
msgstr "_Otvoriť v prehliadači"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1671
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Vý_ber farieb..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1677
msgid "File"
msgstr "Súbor"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1682
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1687 gsm/gsm-client-row.c:59
#: panel/foobar-widget.c:604
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Chyba bola: %s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2022
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
"\n"
"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
"set them up correctly."
msgstr ""
"Ak používate Linux 2.2.x s glibc-2.1.x, je \n"
"to asi spôsobené nesprávne nastavenými\n"
"zariadeniami Unix98 pty.\n"
"\n"
"Prosím, prečítajte si linux/Documentation/Changes ako\n"
"ich nastaviť správne."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2027
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Nastala chyba pri pokuse o prihlásenie.\n"
"\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2559
msgid "Terminal class name"
msgstr "Meno triedy terminálu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2559
msgid "TCLASS"
msgstr "TTRIEDA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2562
msgid "Specifies font name"
msgstr "Špecifikuje meno písma"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2562
msgid "FONT"
msgstr "PÍSMO"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2565
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Nespúšťať shell ako prihlasovací"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2568
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Spúšťať shell ako prihlasovací"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2571
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Špecifikuje rozmery hlavného okna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2571
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2574
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Spustiť tento program namiesto shellu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2574 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2577
msgid "COMMAND"
msgstr "PRÍKAZ"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2577
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Spustiť tento program rovnako ako to robí xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2580
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2580 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2583
msgid "COLOR"
msgstr "FARBA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2583
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2586
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Obnoviť položku utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2586
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2589
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Neobnoviť položku utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2589
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2592
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Obnoviť položku wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2592
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2595
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Neobnoviť položku wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2595
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2598
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Obnoviť položku lastlog"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2598
msgid "LASTLOG"
msgstr "LASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2601
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Neobnoviť položku lastlog"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2601
msgid "NOLASTLOG"
msgstr "NOLASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2604
msgid "Set the window title"
msgstr "Nastaviť titulok okna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2604
msgid "TITLE"
msgstr "TITULOK"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2607
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Nastaviť premennú TERM"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2607
msgid "TERMNAME"
msgstr "MENOTERM"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2610
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr "Pokúsiť sa spustiť TerminalFactory"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2613
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr "Pokúsiť sa vytvoriť terminál pomocou TerminalFactory"

#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
msgstr "Vyhľadávam internetovú adresu pre %s"

#: gsm/gnome-login-check.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Skryť"

#: gsm/gnome-login-check.c:244
msgid "GNOME Login"
msgstr "GNOME Prihlásenie"

#: gsm/gnome-login-check.c:244
msgid "Login"
msgstr "Prihlásenie"

#: gsm/gnome-login-check.c:271
msgid "Start with default programs"
msgstr "Spustiť so štandardnými programami"

#: gsm/gnome-login-check.c:275
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Vymazať všetky používateľské nastavenia"

#: gsm/gnome-login-check.c:286
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr "Naozaj chcete vymazať všetky používateľské nastavenie GNOME pre %s?"

#: gsm/gnome-login-check.c:318
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""
"Vlastníkom priečinku /tmp/orbit-%s nie je\n"
"aktuálny používateľ, %s.\n"
"Prosím, opravte vlastníka tohoto priečinku."

#: gsm/gnome-login-check.c:325 gsm/gnome-login-check.c:350
msgid "Try again"
msgstr "Skúsiť znovu"

#: gsm/gnome-login-check.c:326 gsm/gnome-login-check.c:351
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"

#: gsm/gnome-login-check.c:342
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Nepodarilo sa nájsť internetovú adresu pre %s.\n"
"To zabráni v správnom fungovaní GNOME.\n"
"Je možné, že by sa problém dal vyriešiť pridaním\n"
"%s do súboru /etc/hosts."

#: gsm/gnome-login-check.c:368
msgid ""
"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
"to not function correctly.\n"
"\n"
"If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
"#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
"Copy the file into /usr/openwin/lib.  (Thanks go to Andy Reitz\n"
"for information on this bug).\n"
"\n"
"Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
msgstr ""
"Vaša verzia libICE obsahuje chybu, ktorá spôsobuje nefunkčnosť "
"gnome-session\n"
"\n"
"Ak používate Solaris, buď použite patch pre Solaris #108376-16\n"
"alebo použite libICE.so.6 z originálneho Solarisu 7.\n"
"Jednoducho tento súbor skopírujte do /usr/openwin/lib.\n"
"(Vďaka Andymu Reitzovi za informáciu o tejto chybe).\n"
"\n"
"Po zatvorení tohoto dialógu bude vaše GNOME sedenie ukončené."

#: gsm/gsm-client-editor.c:97
msgid "Order: "
msgstr "Poradie: "

#: gsm/gsm-client-editor.c:107
msgid "Style: "
msgstr "Štýl: "

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Order"
msgstr "Poradie"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Style"
msgstr "Štýl"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktívny"

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Čaká na štart alebo už skončil."

#: gsm/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Spúšta sa"

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Spustený ale ešte nenahlásil stav."

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Bežiaci"

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Normálny člen sedenia."

#: gsm/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Ukladá"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Ukladajúci detaily sedenia."

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Stav nebol nahlásený v danom čase."

#: gsm/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Neovplyvnený odhlásením ale môže skončiť."

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr "Obnovujúci sa"

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nesmie byť ukončený."

#: gsm/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Odpad"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Zahodený pri odhlásení a môže skončiť."

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Spustený pri každom prihlásení."

#: gsm/gsm-protocol.c:502
msgid "Remove Program"
msgstr "Odstrániť program"

#: gsm/logout.c:199
msgid "Really log out?"
msgstr "Naozaj odhlásiť?"

#: gsm/logout.c:221
msgid "Save current setup"
msgstr "Uložiť aktuálne nastavenie"

#: gsm/logout.c:240
msgid "Action"
msgstr "Akcia"

#: gsm/logout.c:248
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"

#: gsm/logout.c:251
msgid "Halt"
msgstr "Vypnúť počítač"

#: gsm/logout.c:254
msgid "Reboot"
msgstr "Reštartovať počítač"

#: gsm/main.c:58
msgid "Start chooser and pick the session"
msgstr "Spustiť výber sedenia"

#: gsm/main.c:59
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Načítať uložené sedenia iba zo súboru default.session"

#: gsm/main.c:60
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Doba čakania na registráciu klientov v ms (0=navždy)"

#: gsm/main.c:61
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Doba čakania na reakciu klientov v ms (0=navždy)"

#: gsm/main.c:62
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Doba čakania na ukončenie klientov v ms (0=navždy)"

#: gsm/manager.c:381
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Čakanie ukončené kvôli konfliktu."

#: gsm/manager.c:833
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Bez reakcie na príkaz %s."

#: gsm/manager.c:834
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Program je možno pomalý, zastavený alebo pokazený."

#: gsm/manager.c:835
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Buď chcete počkať na jeho reakciu alebo ho chcete odstrániť."

#: gsm/manager.c:1371
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Znovuspustiť opustené kvôli zlyhaniam."

#: gsm/manager.c:1539
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Prebieha ukončovanie sedenia."

#: gsm/save-session.c:45
msgid "Kill session"
msgstr "Zabiť sedenie"

#: gsm/save-session.c:46
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Použiť dialógy"

#: gsm/save-session.c:98
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Nepodarilo sa spojiť so správcom sedenia"

#: gsm/save-session.c:113
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr "Nepodarilo sa spojiť s gnome-sedením"

#: gsm/save-session.c:164
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Vaše sedenie bolo uložené"

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:170
msgid "Try"
msgstr "Skúsiť"

#: gsm/session-properties.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gsm/session-properties.c:179
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"

#: gsm/session-properties.c:272
msgid "Session"
msgstr "Sedenie"

#. app
#: gsm/session-properties.c:326
msgid "Session Chooser"
msgstr "Výber sedenia"

#: gsm/session-properties.c:329
msgid "Start Session"
msgstr "Spustiť sedenie"

#: gsm/session-properties.c:332
msgid "Cancel Login"
msgstr "Zrušiť prihlásenie"

#: gsm/session-properties.c:358
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicializácia nastavenia sedenia"

#: gsm/session-properties.c:359
msgid "Only display warnings."
msgstr "Zobrazovať iba varovania."

#: gsm/splash.c:81
msgid "done"
msgstr "hotovo"

#: gsm/splash.c:153
msgid "Starting GNOME"
msgstr "Spúšťam GNOME"

#: gsm/splash.c:177
#, c-format
msgid "Starting GNOME... %s"
msgstr "Spúšťam GNOME... %s"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Page Title"
msgstr "Titulok stránky"

#: help-browser/bookmarks.c:231
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Záložky Pomocníka GNOME"

#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:242
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X position of window"
msgstr "Pozícia X okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X"
msgstr "X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
msgid "Y position of window"
msgstr "Pozícia Y okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:771
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "Width of window"
msgstr "Šírka okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍRKA"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "Height of window"
msgstr "Výška okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:135
msgid "Debug level"
msgstr "Úroveň ladenia"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:913
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Prehliadač Pomocníka GNOME"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:372
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#: help-browser/gnome-help-browser.c:374
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"Prehliadač pomocníka GNOME umožňuje jednoduchý prístup k rôznym formám "
"dokumentácie na Vašom systéme."

#: help-browser/gnome-help-browser.c:632
msgid "History size"
msgstr "Veľkosť histórie"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:633
msgid "History file"
msgstr "Súbor s históriou"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:634
msgid "Cache size"
msgstr "Veľkosť keše"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:635
msgid "Cache file"
msgstr "Súbor s kešou"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
msgid "Bookmark file"
msgstr "Súbor so záložkami"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:642
msgid "Man Path"
msgstr "Cesta k manuálovým stránkam"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:643
msgid "Info Path"
msgstr "Cesta k info stránkam"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:644
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Cesta k súborom GNOME Pomocníka"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:719
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Nastavenie GNOME Pomocníka"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:722
msgid "History and cache"
msgstr "História a keš"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:723
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"

#: help-browser/gnome-helpwin.c:268
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>Chyba: súbor nenájdený</h2></body>"

#: help-browser/history.c:258
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: help-browser/history.c:258
msgid "Last"
msgstr "Posledný"

#: help-browser/history.c:258
msgid "Count"
msgstr "Počet"

#: help-browser/history.c:271
msgid "Gnome Help History"
msgstr "História GNOME Pomocníka"

#: help-browser/toc2.c:115
msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Obsah</h1>\n"

#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Manuálové stránky UNIX</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Obsah</h1>\n"

#: help-browser/toc2.c:259
msgid "<h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Info stránky</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:323
msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<h2>GNOME Pomocník</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"<H2>Výsledky hľadanie reťazca "

#: help-browser/toc2.c:473
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manuálové stránky UNIX</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:496
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info stránky</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:520
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Stránky GNOME Pomocníka</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:542
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr "<br><B>Nič nenájdené</B>\n"

#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "Používateľské príkazy"

#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "Systémové volania"

#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "Podprogramy"

#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "Zariadenia"

#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "Formáty súborov"

#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Hry"

#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "Administrácia systému"

#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr "man9"

#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr "mann"

#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr "manx"

#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:136
msgid "Man Pages"
msgstr "Manuálové stránky UNIX"

#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:148
msgid "Info Pages"
msgstr "Info stránky"

#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:160
msgid "GNOME Help"
msgstr "GNOME Pomocník"

#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr "<BODY>Nepodarilo sa načítať štandardnú stránku s obsahom</BODY>"

#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY>Neznámy argument TOC</BODY>"

#: help-browser/window.c:151
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"

#: help-browser/window.c:152
msgid "Open new browser window"
msgstr "Otvorí nové okno prehliadača"

#: help-browser/window.c:158
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridať záložku"

#: help-browser/window.c:158
msgid "Add bookmark"
msgstr "Pridá záložku"

#: help-browser/window.c:173
msgid "_Back"
msgstr "_Dozadu"

#: help-browser/window.c:176
msgid "_Forward"
msgstr "_Dopredu"

#: help-browser/window.c:181
msgid "_Reload"
msgstr "_Znovunačítať"

#: help-browser/window.c:186
msgid "_Index"
msgstr "_Index"

#: help-browser/window.c:208
msgid "_History"
msgstr "_História"

#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250
msgid "Show History Window"
msgstr "Zobrazí okno histórie"

#: help-browser/window.c:213
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"

#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Zobrazí okno so záložkami"

#: help-browser/window.c:227
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"

#: help-browser/window.c:228
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"

#: help-browser/window.c:237
msgid "Back"
msgstr "Dozadu"

#: help-browser/window.c:238
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Prejde na predchádzajúce miesto v zozname histórie"

#: help-browser/window.c:240
msgid "Forward"
msgstr "Dopredu"

#: help-browser/window.c:241
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Prejde na následujúce miesto v zozname histórie"

#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:352
msgid "Reload"
msgstr "Znovunačítať"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Zobrazí index dokumentácie"

#: help-browser/window.c:250
msgid "History"
msgstr "História"

#: help-browser/window.c:252
msgid "BMarks"
msgstr "Záložky"

#: help-browser/window.c:255
msgid "Help on Help"
msgstr "Pomocník o Pomocníkovi"

#: help-browser/window.c:611
msgid "Location: "
msgstr "Umiestnenie: "

#: help-browser/window.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably don't\n"
"have this documentation\n"
"installed on your system."
msgstr ""
"Chyba pri načítavaní dokumentu:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Asi nemáte túto dokumentáciu\n"
"nainštalovanú."

#: panel/applet.c:408
msgid "???"
msgstr "???"

#: panel/applet.c:448
msgid "Remove from panel"
msgstr "Odstrániť z panelu"

#: panel/applet.c:455
msgid "Move"
msgstr "Presunúť"

#: panel/applet.c:467 panel/menu.c:2866
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor s obrázkom %s"

#: panel/applet.c:468 panel/applet.c:474 panel/menu.c:3091 panel/menu.c:3096
#: panel/menu.c:4111 panel/menu.c:4116 panel/menu.c:4433
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#: panel/applet.c:700
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť voľné miesto"

#: panel/applet-widget.c:912
msgid "Cannot activate a panel object"
msgstr "Nepodarilo sa aktivovať objekt panelu"

#: panel/applet-widget.c:1014
msgid "Cannot start CORBA"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť CORBu"

#: panel/applet-widget.c:1176 panel/applet-widget.c:1277
#: panel/applet-widget.c:1347 panel/applet-widget.c:1376
#: panel/applet-widget.c:1403 panel/applet-widget.c:1439
#: panel/applet-widget.c:1572
msgid "CORBA Exception"
msgstr "Výnimka CORBA"

#: panel/applet-widget.c:1974
msgid "Cannot create object"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť objekt"

#: panel/applet-widget.c:1979
msgid "Object created is not AppletWidget"
msgstr "Vytvorený objekt nie je aplet"

#: panel/button-widget.c:701
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian menus"
msgstr "Debian menu"

#: panel/distribution.c:31
msgid "Red Hat Linux"
msgstr "Red Hat Linux"

#: panel/distribution.c:31
msgid "Red Hat menus"
msgstr "Red Hat menu"

#: panel/distribution.c:36
msgid "SuSE Linux"
msgstr "SuSE Linux"

#: panel/distribution.c:36
msgid "SuSE menus"
msgstr "SuSE menu"

#: panel/drawer.c:112
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Tip/Meno"

#: panel/drawer.c:116 panel/menu-properties.c:519 panel/menu-properties.c:553
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: panel/drawer.c:120
msgid "Applet appearance"
msgstr "Vzhľad apletu"

#: panel/drawer.c:127
msgid "Drawer handle"
msgstr "Referencia na zobrazovač"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:132
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Povoliť skrývacie tlačidlo"

#: panel/drawer.c:141
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Povoliť šipku na skrývacom tlačidle"

#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:278 panel/gnome-panel-properties.c:554
#: panel/menu.c:3824
msgid "Drawer"
msgstr "Zobrazovač"

#: panel/extern.c:336
msgid "Deskguide (the desktop pager)"
msgstr "Sprievodca plochy (pager plochy)"

#: panel/extern.c:338
msgid "Tasklist"
msgstr "Zoznam úloh"

#: panel/extern.c:340
msgid "The Battery"
msgstr "Batérie"

#: panel/extern.c:343
#, c-format
msgid ""
"%s applet appears to have died unexpectedly.\n"
"\n"
"Reload this applet?\n"
"\n"
"(If you choose not to reload it at this time you can always add it from\n"
"the \"Applets\" submenu in the main menu.)"
msgstr ""
"Aplet %s neočakávane skončil.\n"
"\n"
"Mám ho znovu spustiť?\n"
"\n"
"(Ak vyberiete Nie, môžete ho vždy pridať pomocou podmenu \"Aplety\" v "
"Hlavnom menu)"

#: panel/extern.c:565
msgid "Couldn't add applet"
msgstr "Nemôžem pridať applet"

#: panel/extern.c:625
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr "Aj! z nejakého dôvodu sa nepodarilo pridať do panelu"

#: panel/extern.c:699
msgid "No socket was created"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť soket"

#: panel/foobar-widget.c:159
msgid ""
"Cannot execute the gmc-client program,\n"
"perhaps gmc is not installed"
msgstr ""
"Nepodarilo sa spustiť gmc-client,\n"
"možno nie je gmc nainštalovaný."

#: panel/foobar-widget.c:169
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
"It is in the gnome-pim package."
msgstr ""
"Nepodarilo sa spustiť gnome-calendar,\n"
"možno nie je nainštalovaný.\n"
"Je v balíku gnome-pim."

#: panel/foobar-widget.c:181
msgid "News (www)"
msgstr "Novinky (www)"

#: panel/foobar-widget.c:181
msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
msgstr "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"

#: panel/foobar-widget.c:182
msgid "FAQ (www)"
msgstr "FAQ (www)"

#: panel/foobar-widget.c:182
msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"

#: panel/foobar-widget.c:183
msgid "Mailing Lists (www)"
msgstr "Mailing listy (www)"

#: panel/foobar-widget.c:183
msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"

#: panel/foobar-widget.c:185
msgid "Software (www)"
msgstr "Softvér (www)"

#: panel/foobar-widget.c:185
msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"

#: panel/foobar-widget.c:186
msgid "Development (www)"
msgstr "Vývoj (www)"

#: panel/foobar-widget.c:186
msgid "http://developer.gnome.org/"
msgstr "http://developer.gnome.org/"

#: panel/foobar-widget.c:187
msgid "Bug Tracking System (www)"
msgstr "Systém pre sledovanie chýb (www)"

#: panel/foobar-widget.c:187
msgid "http://bugs.gnome.org/"
msgstr "http://bugs.gnome.org/"

#: panel/foobar-widget.c:231
msgid "By Name"
msgstr "Podľa mena"

#: panel/foobar-widget.c:232
msgid "By Type"
msgstr "Podľa typu"

#: panel/foobar-widget.c:233
msgid "By Size"
msgstr "Podľa veľkosti"

#: panel/foobar-widget.c:234
msgid "By Time Last Accessed"
msgstr "Podľa času posledného prístupu"

#: panel/foobar-widget.c:235
msgid "By Time Last Modified"
msgstr "Podľa času poslednej zmeny obsahu"

#: panel/foobar-widget.c:236
msgid "By Time Last Changed"
msgstr "Podľa času poslednej zmeny"

#: panel/foobar-widget.c:245
msgid "Arrange Icons"
msgstr "Usporiadať ikony"

#: panel/foobar-widget.c:255
msgid "Rescan Desktop Directory"
msgstr "Znovunačítať priečinok plochy"

#: panel/foobar-widget.c:256
msgid "Rescan Desktop Devices"
msgstr "Znovunačítať zariadenia plochy"

#: panel/foobar-widget.c:262
msgid "Lock Screen"
msgstr "Uzamknúť obrazovku"

#: panel/foobar-widget.c:272
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť"

#: panel/foobar-widget.c:280
msgid " Desktop "
msgstr " Plocha "

#: panel/foobar-widget.c:297
msgid "can't fine real path"
msgstr "nepodarilo sa nájsť skutočnú cestu"

#: panel/foobar-widget.c:305
msgid "menu wasn't created"
msgstr "menu nebolo vytvorené"

#: panel/foobar-widget.c:347
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %B %d"

#: panel/foobar-widget.c:425
msgid "Today"
msgstr "Dnes"

#: panel/foobar-widget.c:426
msgid "This Week"
msgstr "Tento týždeň"

#: panel/foobar-widget.c:427
msgid "This Month"
msgstr "Tento mesiac"

#: panel/foobar-widget.c:433
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: panel/foobar-widget.c:435
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#: panel/foobar-widget.c:442
msgid "Add appointement..."
msgstr "Pridať schôdzku..."

#: panel/foobar-widget.c:459
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#: panel/foobar-widget.c:587 panel/menu.c:2888 panel/menu.c:2893
#: panel/menu.c:4338
msgid "Programs"
msgstr "Programy"

#: panel/foobar-widget.c:601 panel/menu.c:4310 panel/menu.c:4350
#: panel/menu.c:4356
msgid "Favorites"
msgstr "Obľúbené"

#: panel/gnome-panel-properties.c:111 panel/menu-properties.c:456
msgid "Programs: "
msgstr "Programy: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:112 panel/menu-properties.c:460
msgid "Favorites: "
msgstr "Obľúbené: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:113 panel/menu-properties.c:464
msgid "Applets: "
msgstr "Aplety: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:114
msgid "Distribution: "
msgstr "Distribúcia: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:115
msgid "KDE: "
msgstr "KDE: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:116
msgid "Panel: "
msgstr "Panel: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:117
msgid "Desktop: "
msgstr "Plocha: "

#. Animation enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:302
msgid "Enable animations"
msgstr "Povoliť animácie"

#: panel/gnome-panel-properties.c:307
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Stála rýchlosť animácie"

#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:313
msgid "Animation speed"
msgstr "Rýchlosť animácie"

#: panel/gnome-panel-properties.c:323 panel/gnome-panel-properties.c:341
#: panel/menu.c:3693
msgid "Auto hide"
msgstr "Automaticky skrývať"

#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:330 panel/menu.c:3692
msgid "Explicit hide"
msgstr "Ručne skrývať"

#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:336
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Kĺzanie zobrazovača"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:352
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Pauza (ms)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:358
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Veľkosť (body)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:469
msgid "Launcher icon"
msgstr "Ikona spúštača"

#: panel/gnome-panel-properties.c:470
msgid "Drawer icon"
msgstr "Ikona zobrazovača"

#: panel/gnome-panel-properties.c:471
msgid "Menu icon"
msgstr "Ikona menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:472
msgid "Special icon"
msgstr "Špeciálna ikona"

#. toggle button
#: panel/gnome-panel-properties.c:484
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Povoliť kachličky"

#: panel/gnome-panel-properties.c:499
msgid "Normal tile"
msgstr "Normálna kachlička"

#: panel/gnome-panel-properties.c:512
msgid "Clicked tile"
msgstr "Stlačená kachlička"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:528
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Šírka okraja (len kachlička)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:534
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Hĺbka (posun pri stlačení)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:553
msgid "Launcher"
msgstr "Spúštač"

#: panel/gnome-panel-properties.c:555 panel/gnome-panel-properties.c:1374
#: panel/menu-properties.c:514 panel/menu.c:2397 panel/menu.c:2464
#: panel/menu.c:2466 panel/menu.c:3772 panel/menu.c:4608
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:556
msgid "Special"
msgstr "Špeciálne"

#: panel/gnome-panel-properties.c:566
msgid "Button type: "
msgstr "Typ tlačidla: "

#. show/hide frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:599
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr "Zarovnať tlačidlá k okraju panelu"

#. only show tiles when mouse is over the button
#: panel/gnome-panel-properties.c:606
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr "Zobraziť kachličky tlačidla iba ak je nad ním kurzor"

#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
#: panel/gnome-panel-properties.c:613
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr "Zvýrazniť tlačidlá pri prechode kurzoru"

#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
#: panel/gnome-panel-properties.c:619
msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
msgstr "Rýchle ale málo kvalitné zväčšovanie ikon"

#. Movement frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:674
msgid "Default movement mode"
msgstr "Štandardný mód presunu"

#. Switched
#: panel/gnome-panel-properties.c:684
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Prepínaný presun (alebo Ctrl)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:692
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Voľný presun (ostatné aplety nie sú vyrušované) (alebo Alt)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:700
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr "Tlačenie (alebo Shift)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:705
msgid "Padding"
msgstr "Medzery"

#: panel/gnome-panel-properties.c:773 panel/menu-properties.c:335
msgid "Off"
msgstr "Vypnuté"

#: panel/gnome-panel-properties.c:780 panel/menu-properties.c:347
msgid "In a submenu"
msgstr "V podmenu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:786
msgid "In the menu"
msgstr "V menu"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:805
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#. large icons
#: panel/gnome-panel-properties.c:815
msgid "Use large icons"
msgstr "Použiť veľké ikony"

#. Dot Buttons
#: panel/gnome-panel-properties.c:821
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá [...]"

#. Off Panel Popup menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:827
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Zobraziť popup menu mimo panel"

#. Hungry Menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:833
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Udržiavať menu v pamäti"

#. Merge system menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:839
msgid "Merge in system menus"
msgstr "Vložiť systémové menu"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:846
msgid "Global menu"
msgstr "Globálne menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:964
msgid "Press a key..."
msgstr "Stlačte klávesu..."

#. Tooltips enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:996
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Povolené tipy"

#. Drawer/launcher auto close
#: panel/gnome-panel-properties.c:1002
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Zatvoriť zobrazovač ak je spúštač v ňom stlačený"

#. Autoraise
#: panel/gnome-panel-properties.c:1008
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr "Zvýšiť panely pri prechode kurzoru"

#. Keep on bottom
#: panel/gnome-panel-properties.c:1014
msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
msgstr "Udržiavať panel pod oknami (len správca okien kompatibilný s GNOME)"

#. Confirm panel removal
#: panel/gnome-panel-properties.c:1020
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr "Potvrdiť odstránenie panelov dialógom"

#. Key Bindings frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:1026
msgid "Key Bindings"
msgstr "Klávesové skratky"

#. enabled
#: panel/gnome-panel-properties.c:1039
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Povoliť klávesové skratky panelu"

#. menu key
#: panel/gnome-panel-properties.c:1046
msgid "Popup menu key"
msgstr "Klávesa pre popup menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1055 panel/gnome-panel-properties.c:1080
#: panel/panel-util.c:621 panel/panel-util.c:678
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázaná"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1066 panel/gnome-panel-properties.c:1091
msgid "Grab key..."
msgstr "Zachytiť klávesu..."

#. run key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:1073
msgid "Run dialog key"
msgstr "Klávesa pre dialóg Spustiť"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1359
msgid "Animation"
msgstr "Animácia"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1364
msgid "Buttons"
msgstr "Tlačidlá"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1369
msgid "Panel Objects"
msgstr "Objekty panelu"

#: panel/gnome-run.c:70
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vykonať príkaz\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:126
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nepodarilo sa vykonať príkaz\n"
"%s\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:200
msgid "Run Program"
msgstr "Spustiť program"

#: panel/gnome-run.c:209
msgid "Run"
msgstr "Spustiť"

#: panel/gnome-run.c:245
msgid "Run in terminal"
msgstr "Spustiť v termináli"

#: panel/gnome-run.c:286 panel/gnome-run.c:288 panel/menu.c:4419
msgid "Run..."
msgstr "Spustiť..."

#: panel/launcher.c:49
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Táto spúšťacia ikona neuvádza, ktorý program spustiť"

#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1805
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Nepodarilo sa získať goad_id z položky plochy!"

#: panel/launcher.c:313
msgid "App"
msgstr "Apl"

#: panel/launcher.c:432
msgid "Launcher properties"
msgstr "Vlastnosti spúšťača"

#: panel/launcher.c:574
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Vytvoriť spúšťací aplet"

#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4253
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásiť"

#: panel/logout.c:49
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Odhlásiť sa z GNOME"

#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4241
msgid "Lock screen"
msgstr "Uzamknúť obrazovku"

#: panel/logout.c:122
msgid "Blank Screen Now"
msgstr "Prázdna obrazovka teraz"

#: panel/logout.c:124
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Uzamknúť teraz"

#: panel/logout.c:126
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Zabiť démona"

#: panel/logout.c:128
msgid "Restart Daemon"
msgstr "Reštartovať démona"

#: panel/logout.c:130
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"

#: panel/main.c:208
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
"Bol detekovaný už bežiaci panel.\n"
"Spustiť ďalší?\n"
"(Nový panel nebude obnovený.)"

#: panel/main.c:219
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Nastal problém pri registrácii panelu u GOAD servru.\n"
"Panel teraz skončí."

#: panel/menu.c:121
msgid "Many many others ..."
msgstr "A veľa veľa ďalších..."

#. ... from the Monty Pythons show...
#: panel/menu.c:123
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr "a nakoniec, Rytieri, ktorí hovoria...NI!"

#: panel/menu.c:143
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "GNOME Panel"

#: panel/menu.c:146
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Tento program je zodpovedný za spúšťanie iných aplikácií, vkladanie malých "
"apletov do seba, svetový mier a náhodné spadnutia X systému."

#: panel/menu.c:157
msgid "End world hunger"
msgstr "Ukončiť svetový hlad"

#: panel/menu.c:170
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť 'O GNOME'"

#: panel/menu.c:181 panel/menu.c:862 panel/menu.c:1797
msgid "Can't load entry"
msgstr "Nepodarilo sa načítať položku"

#: panel/menu.c:678
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr "Nemôžem vytvoriť položku s prázdnym príkazom"

#: panel/menu.c:714
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať súbor z cesty: %s"

#: panel/menu.c:718 panel/menu.c:822
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor .order: %s"

#: panel/menu.c:725
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor pre zápis: %s"

#: panel/menu.c:745
msgid "Create menu item"
msgstr "Vytvoriť položku menu"

#: panel/menu.c:794
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť položku menu %s: %s\n"

#: panel/menu.c:801
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať meno súboru z cesty: %s"

#: panel/menu.c:841
#, c-format
msgid "Could not rename tmp file %s"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať tmp súbor %s"

#: panel/menu.c:859
msgid "No 'Exec' field in entry"
msgstr "V položke nie je pole 'Exec'"

#: panel/menu.c:1082 panel/menu.c:1136
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Vlastnosti položky plochy"

#: panel/menu.c:1227
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Pridať tento spúšťač do panelu"

#: panel/menu.c:1230
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Pridať tento aplet ako spúšťač do panelu"

#: panel/menu.c:1240 panel/menu.c:1305
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Pridať toto do menu Obľúbené"

#: panel/menu.c:1253
msgid "Remove this item"
msgstr "Odstrániť túto položku"

#: panel/menu.c:1271
msgid "Put into run dialog"
msgstr "Vložiť do dialógu Spustiť"

#: panel/menu.c:1288
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Pridať toto ako zobrazovač do panelu"

#: panel/menu.c:1297
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Pridať toto ako menu do panelu"

#: panel/menu.c:1317
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Pridať novú položku do tohoto menu"

#: panel/menu.c:1551 panel/menu.c:1627
msgid "..."
msgstr "..."

#: panel/menu.c:1776
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Už máte v paneli stavovú časť. Môžete mať iba jednu"

#: panel/menu.c:2115
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr "Pridávam tearoff keď sú tearoff zakázané"

#: panel/menu.c:2264
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Nepodarilo sa získať goad_id pre aplet, ignorujem"

#: panel/menu.c:2466
msgid " (empty)"
msgstr " (prázdny)"

#: panel/menu.c:2560 panel/menu.c:4368
msgid "Applets"
msgstr "Aplety"

#. Don't translate the first part of this string
#: panel/menu.c:2733 panel/session.c:1189 panel/session.c:1383
msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
msgstr "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"

#: panel/menu.c:2742
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Mžete mať iba jeden menu panel."

#: panel/menu.c:2779 panel/menu.c:2784 panel/menu.c:4008
msgid "Create panel"
msgstr "Vytvoriť panel"

#: panel/menu.c:2811
msgid "Menu panel"
msgstr "Menu panel"

#: panel/menu.c:2819 panel/menu.c:3684 panel/panel_config.c:1287
#: panel/panel_config.c:1382
msgid "Edge panel"
msgstr "Okrajový panel"

#: panel/menu.c:2827 panel/menu.c:3685 panel/panel_config.c:1294
#: panel/panel_config.c:1392
msgid "Aligned panel"
msgstr "Zarovnaný panel"

#: panel/menu.c:2835 panel/menu.c:3686 panel/panel_config.c:1300
#: panel/panel_config.c:1402
msgid "Sliding panel"
msgstr "Kĺzajúci panel"

#: panel/menu.c:2843 panel/menu.c:3687 panel/panel_config.c:1306
#: panel/panel_config.c:1412
msgid "Floating panel"
msgstr "Plávajúci panel"

#: panel/menu.c:2902 panel/menu.c:2905
msgid "No system menus found!"
msgstr "Nenájdené systémové menu!"

#: panel/menu.c:2920
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "Neviem vytvoriť priečinok pre používateľské menu"

#: panel/menu.c:2983 panel/menu.c:2989 panel/menu.c:4408
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE menu"

#: panel/menu.c:3042
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Nemôžete odstrániť Váš posledný panel."

#: panel/menu.c:3052
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
msgstr ""
"Keď je panel odstránený, nastavenia jeho a \n"
"jeho apletov sú stratené. Odstrániť panel?"

#: panel/menu.c:3698
msgid "With pixmap arrow"
msgstr "S obrázkom šipky"

#: panel/menu.c:3699
msgid "Without pixmap"
msgstr "Bez obrázku"

#: panel/menu.c:3711 panel/panel_config.c:909
msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
msgstr "Veľmi drobné (12 bodov)"

#: panel/menu.c:3712 panel/panel_config.c:917
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Drobné (24 bodov)"

#: panel/menu.c:3713 panel/panel_config.c:925
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Malé (36 bodov)"

#: panel/menu.c:3714 panel/panel_config.c:933
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Štandard (48 bodov)"

#: panel/menu.c:3715 panel/panel_config.c:941
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Veľké (64 bodov)"

#: panel/menu.c:3716 panel/panel_config.c:949
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Obrovské (80 bodov)"

#: panel/menu.c:3717 panel/panel_config.c:957
msgid "Ridiculous (128 pixels)"
msgstr "Strelené (128 bodov)"

#: panel/menu.c:3722 panel/panel_config.c:1111
msgid "Standard"
msgstr "Štandard"

#. color frame
#: panel/menu.c:3723 panel/panel_config.c:1115 panel/panel_config.c:1130
msgid "Color"
msgstr "Farba"

#: panel/menu.c:3724 panel/panel_config.c:1119
msgid "Pixmap"
msgstr "Obrázok"

#: panel/menu.c:3728
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: panel/menu.c:3731
msgid "Hiding policy"
msgstr "Spôsob skrývania"

#: panel/menu.c:3734
msgid "Hide buttons"
msgstr "Tlačidlá pre skrývanie"

#: panel/menu.c:3740
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"

#: panel/menu.c:3761
msgid "Applet"
msgstr "Aplet"

#: panel/menu-properties.c:421 panel/menu-properties.c:443 panel/menu.c:3782
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavné menu"

#: panel/menu.c:3793
msgid "Programs menu"
msgstr "Menu Programy"

#: panel/menu.c:3803
msgid "Favorites menu"
msgstr "Menu Obľúbené"

#: panel/menu.c:3814
msgid "Launcher..."
msgstr "Spúšťač..."

#: panel/menu.c:3835
msgid "Log out button"
msgstr "Tlačidlo Odhlásiť"

#: panel/menu.c:3846
msgid "Lock button"
msgstr "Tlačidlo Uzamknúť"

#: panel/menu.c:3857
msgid "Run button"
msgstr "Tlačidlo Spustiť"

#: panel/menu.c:3869
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Pohltená aplikácia..."

#: panel/menu.c:3877
msgid "Status dock"
msgstr "Stavová časť"

#: panel/menu.c:3901 panel/menu.c:3906 panel/menu.c:3984
msgid "Add to panel"
msgstr "Pridať do panelu"

#: panel/menu.c:3921
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť globálne vlastnosti panelu"

#: panel/menu.c:3961
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Odstrániť tento panel..."

#: panel/menu.c:3963 panel/menu.c:4019
msgid "Remove this panel"
msgstr "Odstráni tento panel"

#: panel/menu.c:4036
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: panel/menu.c:4047
msgid "All properties..."
msgstr "Všetky vlastnosti..."

#: panel/menu.c:4063
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Globálne nastavenia..."

#: panel/menu.c:4077
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Manuál panelu..."

#: panel/menu.c:4088
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "Nepodarilo sa spustit xscreensaver"

#: panel/menu.c:4140 panel/menu.c:4145 panel/menu.c:4442
msgid "Desktop"
msgstr "Plocha"

#: panel/menu.c:4182
msgid "About the panel..."
msgstr "O paneli..."

#: panel/menu.c:4198
msgid "About GNOME..."
msgstr "O GNOME..."

#: panel/menu.c:4508
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Nemôžem vytvoriť menu, použijem hlavné menu!"

#: panel/menu-properties.c:145 panel/menu.c:4698
msgid "Edit menus..."
msgstr "Upraviť menu..."

#: panel/menu-properties.c:152
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť priečinok, použijem hlavné menu!"

#: panel/menu-properties.c:359
msgid "On the main menu"
msgstr "V hlavnom menu"

#: panel/menu-properties.c:393
msgid "Menu properties"
msgstr "Vlastnosti menu"

#: panel/menu-properties.c:400
msgid "Menu type"
msgstr "Typ menu"

#: panel/menu-properties.c:407
msgid "Global main menu"
msgstr "Globálne hlavné menu"

#: panel/menu-properties.c:435 panel/menu-properties.c:484
msgid "Normal menu"
msgstr "Normálne menu"

#: panel/menu-properties.c:468
msgid "Distribution menu (if found): "
msgstr "Menu distribúcie (ak existuje): "

#: panel/menu-properties.c:472
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE menu (ak existuje): "

#: panel/menu-properties.c:476
msgid "Panel menu: "
msgstr "Panel menu: "

#: panel/menu-properties.c:480
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Menu plochy: "

#: panel/menu-properties.c:495
msgid "Menu path"
msgstr "Cesta menu"

#: panel/menu-properties.c:526
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr "Použiť vlastnú ikonu pre tlačidlo panelu"

#: panel/panel.c:881
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Otvoriť URL: %s"

#: panel/panel_config.c:433
msgid "Hiding"
msgstr "Skrývanie"

#. Auto-hide
#: panel/panel_config.c:441
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Povoliť automatické skrývanie"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel_config.c:451
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Zobraziť tlačidlá pre skrývanie"

#. Arrow enable
#: panel/panel_config.c:461
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Zobraziť šipky na tlačidlách pre skrývanie"

#: panel/panel_config.c:512
msgid "Panel Position"
msgstr "Pozícia panelu"

#: panel/panel_config.c:631 panel/panel_config.c:658 panel/panel_config.c:718
#: panel/panel_config.c:816
msgid "Size and Position"
msgstr "Veľkosť a pozícia"

#: panel/panel_config.c:733
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr "Orientovať panel horizontálne"

#: panel/panel_config.c:745
msgid "Orient panel vertically"
msgstr "Orientovať panel vertikálne"

#: panel/panel_config.c:757
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Ľavý horný roh pozície: X"

#: panel/panel_config.c:828
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Posun od okraja obrazovky:"

#: panel/panel_config.c:900
msgid "Panel size:"
msgstr "Veľkosť panelu:"

#: panel/panel_config.c:971
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""
"Poznámka: Panel si upraví svoju\n"
"veľkosť podľa najväčšieho apletu.\n"
"Navyše, niektoré aplety neberú ohľad\n"
"na tieto hodnoty."

#: panel/panel_config.c:1103
msgid "Background Type: "
msgstr "Typ pozadia: "

#: panel/panel_config.c:1142
msgid "Color to use:"
msgstr "Použiť farbu:"

#: panel/panel_config.c:1183
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Nezväčšovať obrázok"

#: panel/panel_config.c:1189
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr "Zväčšiť obrázok (zachovať pomer)"

#: panel/panel_config.c:1194
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr "Zväčšiť obrázok (nezachovať pomer)"

#: panel/panel_config.c:1209
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Obrátiť obrázok pre vertikálne panely"

#: panel/panel_config.c:1372
msgid "Panel properties"
msgstr "Vlastnosti panelu"

#: panel/panel_config.c:1430
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"

#: panel/session.c:245
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
msgstr ""
"Aplet nereaguje na požiadavku uloženia.\n"
"Odstrániť aplet alebo počkať?"

#: panel/session.c:256
msgid "Remove applet"
msgstr "Odstrániť aplet"

#: panel/session.c:259
msgid "Continue waiting"
msgstr "Počkať"

#: panel/session.c:268
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr "Vypršal timeout pri čakaní na uloženie sedenia apletu"

#: panel/swallow.c:174
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Vytvoriť pohlcovací aplet"

#: panel/swallow.c:190
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Titulok pohltenej aplikácie"

#: panel/swallow.c:200
msgid "Command (optional)"
msgstr "Príkaz (nepovinné)"

#: panel/swallow.c:211
msgid "Width"
msgstr "Šírka"

#: panel/swallow.c:224
msgid "Height"
msgstr "Výška"