1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
|
# translation of gnome-desktop to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop 2.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 17:19-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gnome-about/contributors.h:107
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr ""
#: gnome-about/contributors.h:292
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr ""
#: gnome-about/contributors.h:325
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr ""
#: gnome-about/gnome-about.c:139
#, fuzzy
msgid "The End!"
msgstr "Impera"
#: gnome-about/gnome-about.c:428
#, fuzzy
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "OYA bushyinguro Na: Umutwempangano Ishusho"
#: gnome-about/gnome-about.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "Kuri Gufungura bushyinguro Na: Umutwempangano Ishusho"
#: gnome-about/gnome-about.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Kuri Ibirimo Umutwempangano Ishusho"
#: gnome-about/gnome-about.c:495
#, fuzzy
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr "OYA ikirango Akabuto"
#: gnome-about/gnome-about.c:504
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "Kuri Ibirimo"
#: gnome-about/gnome-about.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr "OYA Gufungura Aderesi"
#: gnome-about/gnome-about.c:809
#, fuzzy
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr "OYA IDOSIYE Na: Verisiyo Ibisobanuro"
# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
#: gnome-about/gnome-about.c:878
msgid "Version"
msgstr "Verisiyo"
#: gnome-about/gnome-about.c:897
msgid "Distributor"
msgstr ""
#: gnome-about/gnome-about.c:916
msgid "Build Date"
msgstr ""
#: gnome-about/gnome-about.c:998 gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1
msgid "About GNOME"
msgstr ""
# svtools/source\misc\mediatyp.src:STR_SVT_MIMETYPE_CNT_NEWSBOX.text
#: gnome-about/gnome-about.c:1012
msgid "News"
msgstr "Amakuru"
#: gnome-about/gnome-about.c:1022
msgid "Software"
msgstr ""
#: gnome-about/gnome-about.c:1028
msgid "Developers"
msgstr ""
#: gnome-about/gnome-about.c:1034
#, fuzzy
msgid "Friends of GNOME"
msgstr "Bya"
# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
#
# The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
# 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
# the License. You may obtain a copy of the License at
# http://www.mozilla.org/MPL/
#
# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
# WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
# for the specific language governing rights and limitations under the
# License.
#
# The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
# March 31, 1998.
#
# The Initial Developer of the Original Code is
# Netscape Communications Corporation.
# Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
# the Initial Developer. All Rights Reserved.
#
# Contributor(s):
#
# Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
# either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
# or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
# in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
# of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
# under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
# use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
# decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
# and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
# the provisions above, a recipient may use your version of this file under
# the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
#
# ***** END LICENSE BLOCK *****
# Box Headings
#: gnome-about/gnome-about.c:1040
msgid "Contact"
msgstr "Umuntu"
#: gnome-about/gnome-about.c:1077
#, fuzzy
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "Kuri"
#: gnome-about/gnome-about.c:1094
#, fuzzy
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Kuri ku"
#: gnome-about/gnome-about.c:1142
#, fuzzy
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "i"
#: gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Know more about GNOME"
msgstr "Birenzeho Ibyerekeye"
#: gnome-version.xml.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr "a Byuzuye kugirango Porogaramu Bya Na ITSINDA RY'IMIBARE C Porogaramu"
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr "Bya ku IDOSIYE Muyobozi Urubuga Mucukumbuzi Ibikubiyemo Na Porogaramu"
#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
#, fuzzy
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr "ni a Ibiro kugirango nka Bya"
#: gnome-version.xml.in.in.h:7
#, fuzzy
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr "ku Na Ubushobozi bwo gukoreshwa Ibisanzwe Uruziga Na Ubwoko Cyo nyine"
#: gnome-version.xml.in.in.h:8
#, fuzzy
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr "ni Na: Cyangwa Kuri"
#: gnome-version.xml.in.in.h:9
#, fuzzy
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"Bya Abantu ITEGEKONGENGA Kuri guhera in Birenzeho in Ikindi By'ingirakamaro "
"Na Ubwiza"
# svtools/source\misc\errtxt.src:RID_ERRHDL.ERRCODE_SFX_DOLOADFAILED.text
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:211
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Ikosa mu gusoma idosiye"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "IDOSIYE"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:363
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3610
#, fuzzy
msgid "No name"
msgstr "Izina:"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Idosiye ni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE Cyangwa bushyinguro"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:750
#, fuzzy
msgid "No filename to save to"
msgstr "Izina ry'idosiye: Kuri Kubika Kuri"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1705
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1944
#, fuzzy
msgid "No URL to launch"
msgstr "Kuri"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1954
#, fuzzy
msgid "Not a launchable item"
msgstr "a Ikintu"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1964
#, fuzzy
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Komandi: Kuri"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1977
#, fuzzy
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Komandi: Kuri"
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3667
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Imisobekere: Bya"
# sw/source\ui\app\error.src:RID_SW_ERRHDL.ERR_CODE_(_ERRCODE_CLASS_WRITE_,_ERR_SWG_WRITE_ERROR_).text
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3898
#, fuzzy, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Ikosa mu kwandika idosiye"
# svx/source\gallery2\gallery.src:RID_SVXDLG_GALLERY_SEARCH_PROGRESS.FL_SEARCH_DIR.text
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:205
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:213
msgid "Directory"
msgstr "Ububiko"
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertabpagebasic.src:RID_XML_FILTER_TABPAGE_BASIC.FT_XML_APPLICATION.text
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:209
msgid "Application"
msgstr "Porogaramu"
# offmgr/source\offapp\dialog\hyprlink.src:RID_SVXDLG_HYPERLINK.BTN_INSERT_BOOKMARK.text
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
msgid "Link"
msgstr "Ihuza"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "FSDevice"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
msgid "MIME Type"
msgstr "Ubwoko bwa MIME"
# 5501
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "Service"
msgstr "Imirimo"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224
msgid "ServiceType"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:310
#, fuzzy
msgid "_URL:"
msgstr "URL"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMAND.text
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:313
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380
#, fuzzy
msgid "Comm_and:"
msgstr "Komandi:"
# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_NEWLIB.RID_FT_NEWLIB.text
#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:334
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina:"
#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
#, fuzzy
msgid "_Generic name:"
msgstr "Izina:"
# padmin/source\padialog.src:RID_PADIALOG.RID_PA_TXT_COMMENT.text
#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "Icyo wongeraho"
# toolkit/source\awt\accessiblestrings.src:RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.text
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:384
msgid "Browse"
msgstr "Gushakisha"
# sfx2/source\dialog\dinfdlg.src:TP_DOCINFODOC.FT_FILE_TYP.text
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Ubwoko"
# sfx2/source\toolbox\tbxopdlg.src:TP_CONFIG_OBJECTBAR.STR_SYMBOL.text
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:412
#, fuzzy
msgid "_Icon:"
msgstr "Agashushondanga"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:422
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Udushushondanga"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436
#, fuzzy
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "in"
# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_LANGUAGE.text
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:652
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:750
msgid "Language"
msgstr "Ururimi"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:657
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:757
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:764
#, fuzzy
msgid "Generic name"
msgstr "Izina:"
# padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773
msgid "Comment"
msgstr "Icyo wongeraho"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:702
#, fuzzy
msgid "_Try this before using:"
msgstr "iyi Mbere ikoresha"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
msgid "_Documentation:"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:724
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:775
msgid "_Add/Set"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
#, fuzzy
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Cyangwa"
# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_FONTSUBSTPAGE.RID_RTS_FS_REMOVE_BTN.text
# #-#-#-#-# padmin.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_COMMANDPAGE.RID_RTS_CMD_BTN_REMOVE.text
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:783
#, fuzzy
msgid "Re_move"
msgstr "Gukuraho"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr ""
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:804
msgid "Basic"
msgstr "By'ibanze"
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:812
msgid "Advanced"
msgstr "Urwego rwo hejuru"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
#, fuzzy
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "ku"
|