summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: aa96909113d1dfe930bccaae50636a6ed07c91a8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Max Valianskiy <maxcom@vinchi.ru>, 1998,99
# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-04-08 19:30-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-22 4:18 EST\n"
"Last-Translator: Sergey Panov <sipan@mit.edu>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "IЯigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
msgstr "Inigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"

#: applets/asclock/asclock.c:590
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:264
msgid "About"
msgstr "О программе"

#: applets/asclock/asclock.c:597 applets/clockmail/clockmail.c:528
#: applets/diskusage/diskusage.c:711 applets/drivemount/drivemount.c:513
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:87 applets/fish/fish.c:536
#: applets/gen_util/clock.c:303 applets/gen_util/mailcheck.c:793
#: applets/gen_util/printer.c:411 applets/gkb/gkb.c:506
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1491
#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:251
#: applets/modemlights/modemlights.c:986 applets/multiload/cpuload.c:64
#: applets/multiload/memload.c:60 applets/multiload/swapload.c:60
#: applets/netload/netload.c:346 applets/slashapp/slashapp.c:630
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:315 panel/drawer.c:375 panel/launcher.c:334
#: panel/menu.c:936 panel/menu.c:3532
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."

#: applets/asclock/dialogs.c:19
#, fuzzy
msgid "ASClock"
msgstr "Часы"

#: applets/asclock/dialogs.c:21
#, fuzzy
msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(с) 1998 Фонд Свободного Программного Обеспечения"

#: applets/asclock/dialogs.c:23
msgid "Who said NeXT is dead?"
msgstr "Кто сказал, что NeXT мертв?"

#: applets/asclock/dialogs.c:143
msgid ""
"Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
msgstr ""

#: applets/asclock/dialogs.c:145
#, fuzzy
msgid "My Title"
msgstr "Название страницы"

#: applets/asclock/dialogs.c:235
msgid "Continent/City"
msgstr ""

#: applets/asclock/dialogs.c:236
#, fuzzy
msgid "Clock Theme"
msgstr "Часы"

#: applets/asclock/dialogs.c:268
#, fuzzy
msgid "ASClock Settings"
msgstr "Настройка часов"

#. show ampm toggle button
#: applets/asclock/dialogs.c:298 applets/clockmail/properties.c:303
msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
msgstr "Показывать время в 12-ти часовом формате (ДП/ПП)"

#. show ampm toggle button
#: applets/asclock/dialogs.c:306
msgid "Blinking elements in clock"
msgstr ""

#. -- not implemented yet --
#.
#. frame = gtk_frame_new(_("Ticker Information (unimplemented)"));
#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (frame), 5);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), frame, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show(frame);
#.
#. vbox1 = gtk_vbox_new(FALSE, 1);
#. gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), vbox1);
#. gtk_widget_show(vbox1);
#.
#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show(hbox);
#.
#. label = gtk_label_new(_("Url:"));
#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show(label);
#.
#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "slashdot.org");
#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0);
#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
#. gtk_widget_show(entry);
#.
#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show(hbox);
#.
#. label = gtk_label_new(_("Article index file:"));
#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show(label);
#.
#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "/ultramode.txt");
#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0);
#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
#. gtk_widget_show(entry);
#.
#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show(hbox);
#.
#. label = gtk_label_new(_("Image Server Url:"));
#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show(label);
#.
#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "wolfe.slashdot.org");
#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry ,TRUE, TRUE, 0);
#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
#. gtk_widget_show(entry);
#.
#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 0);
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox1), hbox, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show(hbox);
#.
#. label = gtk_label_new(_("Image path:"));
#. gtk_box_pack_start( GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_show(label);
#.
#. entry = gtk_entry_new_with_max_length(255);
#. gtk_entry_set_text(GTK_ENTRY(entry), "/images/topics/topic");
#. gtk_signal_connect_object(GTK_OBJECT(entry), "changed",
#. GTK_SIGNAL_FUNC(gnome_property_box_changed),
#. GTK_OBJECT(ad->propwindow));
#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), entry, TRUE, TRUE, 0);
#. gtk_widget_set_sensitive(entry, FALSE);
#. gtk_widget_show(entry);
#.
#.
#. ---
#: applets/asclock/dialogs.c:345 applets/battery/properties.c:77
#: applets/clockmail/properties.c:414 applets/diskusage/properties.c:344
#: applets/drivemount/properties.c:210 applets/fvwm-pager/properties.c:247
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:659
#: applets/modemlights/properties.c:244 applets/netload/properties.c:280
#: applets/slashapp/properties.c:347 gnome-terminal/gnome-terminal.c:947
#: panel/panel_config_global.c:310
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: applets/asclock/dialogs.c:350
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"

#: applets/battery/battery.c:122
msgid ""
"Error querying battery charge.  Make sure that your kernel was built with "
"APM support."
msgstr ""

#: applets/battery/battery.c:141
msgid "The battery is low."
msgstr ""

#: applets/battery/battery.c:156
msgid "The battery is fully charged."
msgstr ""

#: applets/battery/battery.c:558
msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
msgstr "Внутренняя ошибка: неправильный режим в battery_set_mode"

#: applets/battery/battery.c:641 applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:72
#: applets/gen_util/clock.c:273 applets/gen_util/mailcheck.c:745
#: applets/gen_util/printer.c:386 applets/netload/netload.c:321
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Невозможно создать апплет!\n"

#: applets/battery/battery.c:770 applets/charpick/charpick.c:338
#: applets/clockmail/clockmail.c:535 applets/dialer/dialer.c:162
#: applets/drivemount/drivemount.c:519
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:80 applets/fifteen/fifteen.c:309
#: applets/fish/fish.c:528 applets/gen_util/mailcheck.c:800
#: applets/gkb/gkb.c:498 applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1485
#: applets/modemlights/modemlights.c:992 applets/netload/netload.c:339
#: applets/slashapp/slashapp.c:636 applets/webcontrol/webcontrol.c:307
#: panel/menu.c:2501
msgid "About..."
msgstr "О программе..."

#: applets/battery/battery.c:837
#, fuzzy
msgid "The GNOME Battery Monitor Applet"
msgstr "GNOME KB апплет"

#: applets/battery/battery.c:838
#, fuzzy
msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
msgstr "(с) 1998 Фонд Свободного Программного Обеспечения"

#: applets/battery/battery.c:840
msgid ""
"This applet monitors the charge of your laptop's battery.  Click on it to "
"change display modes."
msgstr ""

#: applets/battery/battery.c:975
msgid "Could not allocate space for graph values"
msgstr "Нет места для данных графика"

#: applets/battery/properties.c:68
msgid "Battery Monitor Settings"
msgstr "Свойства монитора батареи"

#. Applet height
#: applets/battery/properties.c:80
#, fuzzy
msgid "Applet Height:"
msgstr "Высота апплета"

#. Applet width
#: applets/battery/properties.c:91
#, fuzzy
msgid "Applet Width:"
msgstr "Ширина апплета"

#. Update interval
#: applets/battery/properties.c:103
#, fuzzy
msgid "Update Interval (seconds):"
msgstr "Период обновления в секундах:"

#. Low battery value
#: applets/battery/properties.c:117
msgid "Low Charge Threshold:"
msgstr ""

#. Applet mode label
#: applets/battery/properties.c:131
#, fuzzy
msgid "Applet Mode:"
msgstr "Режим апплета"

#: applets/battery/properties.c:132 applets/battery/properties.c:216
msgid "Graph"
msgstr "График"

#: applets/battery/properties.c:134 applets/battery/properties.c:160
msgid "Readout"
msgstr "Считывание"

#: applets/battery/properties.c:191 applets/battery/properties.c:251
msgid "AC-On Battery Color:"
msgstr "Цвет батареи при включенном AC питании:"

#: applets/battery/properties.c:197 applets/battery/properties.c:257
msgid "AC-Off Battery Color:"
msgstr "Цвет батареи при выключенном AC питании:"

#: applets/battery/properties.c:203
#, fuzzy
msgid "Low Battery Color:"
msgstr "Цвет батареи при включенном AC питании:"

#: applets/battery/properties.c:263
#, fuzzy
msgid "Graph Battery Low Color:"
msgstr "Цвет батареи при включенном AC питании:"

#: applets/battery/properties.c:269
#, fuzzy
msgid "Graph Tick Color:"
msgstr "Направление графика"

#: applets/battery/properties.c:276
msgid "Graph Direction:"
msgstr "Направление графика"

#: applets/battery/properties.c:279
msgid "Left to Right"
msgstr "Слева направо"

#: applets/battery/properties.c:281
msgid "Right to Left"
msgstr "Справа налево"

#: applets/battery/properties.c:301
msgid "Battery Charge Messages"
msgstr ""

#: applets/battery/properties.c:304
msgid "Enable Low Battery Warning"
msgstr ""

#: applets/battery/properties.c:309
msgid "Warn if the battery charge dips below:"
msgstr ""

#: applets/battery/properties.c:323
msgid "Enable Full-Charge Notification"
msgstr ""

#: applets/battery/read-battery.c:59
msgid ""
"Cannot open /proc/apm!  Make sure that you built APM support into your "
"kernel.\n"
msgstr ""
"Невозможно открыть /proc/apm! Убедитесь что поддержка APM включена в ваше "
"ядро.\n"

#: applets/battery/read-battery.c:92
#, c-format
msgid "Could not dup() APM file descriptor: %s\n"
msgstr "Невозможно dup() дескриптор файла APM: %s\n"

#: applets/battery/read-battery.c:163
msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
msgstr "Невозможно открыть /proc/apm; нельзя получить данные."

#: applets/battery/read-battery.c:168
msgid "ioctl failed on /dev/apm."
msgstr "Команда ioctl не сработала на /dev/apm."

#: applets/battery/read-battery.c:179
msgid "APM is disabled!  Cannot read battery charge information."
msgstr "APM выключен! невозможно считать информацию о батарее."

#: applets/cdplayer/cdplayer.c:346
msgid "Run gtcd..."
msgstr "Запустить gtcd..."

#: applets/charpick/charpick.c:203
msgid "Character Picker"
msgstr "Наборщик"

#: applets/charpick/charpick.c:204
msgid "0.02"
msgstr ""

#: applets/charpick/charpick.c:205
msgid "Copyright (C) 1998"
msgstr ""

#: applets/charpick/charpick.c:207
msgid ""
"Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
"keyboard. Released under GNU General Public Licence."
msgstr ""
"Апплет для набора странных букв на стандартной клавиатуре.Выпущен под GNU "
"General Public Licence."

#: applets/clockmail/clockmail.c:52 applets/slashapp/slashapp.c:563
#, c-format
msgid "%d.%d.%d"
msgstr "%d.%d.%d"

#: applets/clockmail/clockmail.c:57
msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
msgstr ""

#: applets/clockmail/clockmail.c:60
msgid "Clock and Mail Notify Applet"
msgstr "Апплет Часов и Состояния Почты"

#: applets/clockmail/clockmail.c:61
msgid "(C) 1999"
msgstr ""

#: applets/clockmail/clockmail.c:63
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
"Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
"arrives."
msgstr ""
"Выпущен под GNU General Public Licence.\n"
"Простые электронные часы с датой в подсказке. Возможны 12 и 24 часовой "
"циклы.Мерцающий конверт сообщает о наличии/прибытии новой почты."

#: applets/clockmail/clockmail.c:133
msgid "%a, %b %d"
msgstr ""

#: applets/clockmail/clockmail.c:140
msgid " (GMT)"
msgstr ""

#: applets/clockmail/clockmail.c:146
#, c-format
msgid " (GMT %+d)"
msgstr ""

#. add default theme
#: applets/clockmail/properties.c:138
msgid "None (default)"
msgstr "Нет (по умолчанию)"

#: applets/clockmail/properties.c:273
#, fuzzy
msgid "Themes:"
msgstr "Тема"

#: applets/clockmail/properties.c:290
#, fuzzy
msgid "ClockMail Settings"
msgstr "Свойства Network Load"

#: applets/clockmail/properties.c:294 applets/gen_util/clock.c:502
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:438
msgid "Clock"
msgstr "Часы"

#: applets/clockmail/properties.c:313
msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
msgstr "Показывать время относительно GMT (Гринвича)"

#: applets/clockmail/properties.c:327
msgid "Mail"
msgstr "Почта"

#: applets/clockmail/properties.c:341
#, fuzzy
msgid "When clicked, run:"
msgstr "Когда приходит новая почта:"

#: applets/clockmail/properties.c:354
msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
msgstr "Мигать когда есть почта. (Не только когда она приходит)"

#: applets/clockmail/properties.c:365
msgid "Mail file:"
msgstr "Файл почты:"

#: applets/clockmail/properties.c:382
msgid "When new mail is received run:"
msgstr "Когда приходит новая почта:"

#: applets/clockmail/properties.c:401
msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
msgstr "Объем почты, при котором почтовый ящик считается полным (Килобайты)"

#: applets/clockmail/properties.c:432
msgid "Theme file (directory):"
msgstr "Файл темы (каталог):"

#: applets/clockmail/properties.c:463
msgid "Theme"
msgstr "Тема"

#: applets/dialer/dialer.c:46
msgid "PPP Dialer Applet"
msgstr "Апплет дозвона по PPP"

#: applets/dialer/dialer.c:49
msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
msgstr "Апплет для прозванивания к вашему ISP и инициализации PPP соединения."

#: applets/dialer/dialer.c:87 panel/menu.c:3347
msgid "Off"
msgstr "Выкл"

#: applets/diskusage/diskusage.c:504
#, fuzzy
msgid "File Systems"
msgstr "Система"

#: applets/diskusage/diskusage.c:552
msgid "File System Changed!\n"
msgstr ""

#: applets/diskusage/properties.c:209
msgid "Used Diskspace"
msgstr "Использованная часть диска"

#: applets/diskusage/properties.c:214
msgid "Free Diskspace"
msgstr "Свободное часть диска"

#: applets/diskusage/properties.c:219
msgid "Textcolor"
msgstr "Цвет печати"

#: applets/diskusage/properties.c:225
msgid "Backgroundcolor"
msgstr "Цвет фона"

#: applets/diskusage/properties.c:232 applets/fvwm-pager/properties.c:179
#: applets/netload/properties.c:141
msgid "Applet Height"
msgstr "Высота апплета"

#: applets/diskusage/properties.c:238 applets/fvwm-pager/properties.c:185
#: applets/netload/properties.c:147 panel/swallow.c:246
msgid "Width"
msgstr "Ширина"

#: applets/diskusage/properties.c:259 applets/netload/properties.c:170
msgid "Update Frequency"
msgstr "Частота Обновления"

#: applets/diskusage/properties.c:334
msgid "Diskusage Settings"
msgstr "Свойства апплета заполненности дисков"

#: applets/drivemount/drivemount.c:78
msgid "Drive Mount Applet"
msgstr "Апплет подсоединения диска"

#: applets/drivemount/drivemount.c:81
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Mounts and Unmounts drives.."
msgstr ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"Подсоединяет и отсоединяет диски.."

#: applets/drivemount/drivemount.c:182
msgid " mounted"
msgstr " подсоединен"

#: applets/drivemount/drivemount.c:187
msgid " not mounted"
msgstr " не подсоединен"

#: applets/drivemount/drivemount.c:259
msgid "\" reported:\n"
msgstr "\" сообщение:\n"

#: applets/drivemount/drivemount.c:261
msgid ""
"Drivemount command failed.\n"
"\""
msgstr ""
"Комманда подсоединения диска не прошла.\n"
"\""

#: applets/drivemount/drivemount.c:528
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"

#: applets/drivemount/drivemount.c:537 gnome-terminal/gnome-terminal.c:970
msgid "Browse..."
msgstr "Обзор..."

#: applets/drivemount/properties.c:140
msgid "Drive Mount Settings"
msgstr "Свойства апплета подсоединения диска"

#: applets/drivemount/properties.c:148
msgid "Update in seconds:"
msgstr "Период обновления в секундах:"

#: applets/drivemount/properties.c:160
msgid "Icon:"
msgstr "Пиктограмма:"

#: applets/drivemount/properties.c:167
msgid "Floppy"
msgstr "Гибкий диск"

#: applets/drivemount/properties.c:171
msgid "Cdrom"
msgstr "Cdrom"

#: applets/drivemount/properties.c:175
msgid "Zip Drive"
msgstr "Zip диск"

#: applets/drivemount/properties.c:179
msgid "Hard Disk"
msgstr "Жесткий диск"

#: applets/drivemount/properties.c:192
msgid "Mount point:"
msgstr "Точка подсоединения:"

#: applets/drivemount/properties.c:204
msgid "Use automount friendly status test"
msgstr "Совместимая с automount проверка состояния"

#
#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:30
msgid "Esound MAnager Applet"
msgstr "Апплет управления Esound"

#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:30
msgid "Copyright (C)1998 Red Hat Software"
msgstr ""

#: applets/esd-manager/esdmanager_applet.c:32
msgid "This does nothing useful"
msgstr ""

#: applets/fifteen/fifteen.c:36
msgid "You win!"
msgstr "Вы выиграли!"

#: applets/fifteen/fifteen.c:266
msgid "Fifteen sliding pieces"
msgstr "Пятнадцать"

#: applets/fifteen/fifteen.c:267
msgid "1.0"
msgstr ""

#: applets/fifteen/fifteen.c:268
msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
msgstr "(C) 1998 Фонд Свободного Программного Обеспечения"

#: applets/fifteen/fifteen.c:270
msgid ""
"Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
"Guaranteed to be a productivity buster."
msgstr ""
"Популярная игра Сэма Ллойда для вашего удовольствия на панели Gnome. "
"Гарантировано повышение производительности."

#: applets/fifteen/fifteen.c:292
msgid "Can't create fifteen applet!"
msgstr "Невозможно создать апплет \"Пятнадцать\""

#: applets/fifteen/fifteen.c:302
msgid "Scramble pieces"
msgstr "Перемешать"

#: applets/fish/fish.c:126 applets/fish/fish.c:429
#, c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Рыбка %s"

#: applets/fish/fish.c:127
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr " Рыбка %s говорит:"

#: applets/fish/fish.c:219
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Свойства рыбки"

#: applets/fish/fish.c:227
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Имя вашей рыбки:"

#: applets/fish/fish.c:241
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Файл с мультипликацией:"

#: applets/fish/fish.c:243 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1109
#: panel/menu.c:3473 panel/panel-util.c:78 panel/panel-util.c:116
#: panel/panel-util.c:154 panel/panel_config.c:740 panel/swallow.c:237
msgid "Browse"
msgstr "Обзор"

#: applets/fish/fish.c:256
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Кадров в мультипликации:"

#: applets/fish/fish.c:272
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Задержка кадра (сек):"

#: applets/fish/fish.c:286
msgid "Fish"
msgstr "Рыбка"

#: applets/fish/fish.c:438
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(с минимальной помощью Георгия)"

#: applets/fish/fish.c:442
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "GNOME апплет \"рыбка\""

#: applets/fish/fish.c:445
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Совершенно бесполезный апплет. Он только занимает место на диске и "
"увеличивает время компиляции, а также , будучи загруженным, он занимает "
"место на панели и в памяти. Если кто-нибудь нашел применение этому апплету, "
"то его нужно отправить на психиатрическое обследование"

#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:155
msgid "Fvwm Pager Applet"
msgstr "Апплет навигатора Fvwm"

#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:157
msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
msgstr ""

#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:317
#, c-format
msgid "Desk %d"
msgstr "Стол %d"

#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:406
msgid "About\t"
msgstr "О\t"

#: applets/fvwm-pager/fvwm-pager.c:412
msgid "Properties"
msgstr "Свойства"

#: applets/fvwm-pager/properties.c:134 applets/fvwm-pager/properties.c:163
msgid "Active Window Color"
msgstr "Цвет используемого окна"

#: applets/fvwm-pager/properties.c:138 applets/fvwm-pager/properties.c:167
msgid "Inactive Window Color"
msgstr "Цвет неиспользуемого окна"

#: applets/fvwm-pager/properties.c:142 applets/fvwm-pager/properties.c:171
msgid "Active Desktop Color"
msgstr "Цвет используемого рабочего стола"

#: applets/fvwm-pager/properties.c:146 applets/fvwm-pager/properties.c:175
msgid "Inactive Desktop Color"
msgstr "Цвет неиспользуемого рабочего стола"

#: applets/fvwm-pager/properties.c:243
msgid "Fvwm Pager Settings"
msgstr "Свойства пейджера Fvwm"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:126
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:131
msgid "%a %b %d"
msgstr ""

#: applets/gen_util/clock.c:154
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr ""

#: applets/gen_util/clock.c:157
msgid "%I:%M %p"
msgstr ""

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:163 applets/mini-commander/src/message.c:104
msgid "%H:%M"
msgstr ""

#: applets/gen_util/clock.c:405
msgid "Clock properties"
msgstr "Настройка часов"

#: applets/gen_util/clock.c:409
msgid "Time Format"
msgstr "Формат времени"

#: applets/gen_util/clock.c:421
msgid "12 hour"
msgstr "12 часов"

#: applets/gen_util/clock.c:430
msgid "24 hour"
msgstr "24 часа"

#. show date check box
#: applets/gen_util/clock.c:465 applets/mini-commander/src/preferences.c:459
msgid "Show date"
msgstr "Показывать дату"

#: applets/gen_util/clock.c:479
#, fuzzy
msgid "Unix time"
msgstr "Спрашивать в следующий раз"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:267
msgid "You have new mail."
msgstr "У вас новая почта."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:269
msgid "You have mail."
msgstr "У вас есть почта."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:271
msgid "No mail."
msgstr "Нет почты."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:557 applets/gen_util/mailcheck.c:578
msgid "Execute"
msgstr "Исполнить"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:569
msgid "before each update"
msgstr "перед каждым обновлением"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:591
msgid "when clicked."
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:600
msgid "Check for mail every"
msgstr "Проверять почту каждые"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:613
msgid "s"
msgstr "сек"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:621
msgid "Select animation"
msgstr "Выбрать мультипликацию"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:649
msgid "Mail check properties"
msgstr "Настройка проверки почты"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:654
msgid "Mail check"
msgstr "Проверка почты"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:704
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Апплет проверки почты"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:705
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(с) 1998 Фонд Свободного Программного Обеспечения"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:707
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "Проверка почты сообщает вам о новой почте в вашем почтовом ящике"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:772
msgid "Text only"
msgstr "Только текст"

#: applets/gen_util/printer.c:346
msgid "Printer properties"
msgstr "Настройка принтера"

#: applets/gen_util/printer.c:354
msgid "Printer name:"
msgstr "Имя принтера:"

#: applets/gen_util/printer.c:358
msgid "Print command:"
msgstr "Команда печати:"

#: applets/gen_util/printer.c:364
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"

#: applets/gkb/gkb.c:187
msgid "GKB settings"
msgstr "Свойства GKB"

#: applets/gkb/gkb.c:200
msgid "Flag One"
msgstr "Первый флаг"

#: applets/gkb/gkb.c:233
msgid "Flag Two"
msgstr "Второй флаг"

#: applets/gkb/gkb.c:262
msgid "Program"
msgstr "Программа"

#: applets/gkb/gkb.c:272
msgid "Xkb"
msgstr ""

#: applets/gkb/gkb.c:276
msgid "Xmodmap"
msgstr ""

#: applets/gkb/gkb.c:288 panel/menu.c:1743 panel/menu.c:1787 panel/menu.c:1789
#: panel/menu.c:3119 panel/menu.c:3486
msgid "Menu"
msgstr "Меню"

#: applets/gkb/gkb.c:426
#, fuzzy
msgid "The GNOME KeyBoard Applet"
msgstr "GNOME KB апплет"

#: applets/gkb/gkb.c:427
msgid "1.0.1"
msgstr ""

#: applets/gkb/gkb.c:428
msgid "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"
msgstr ""

#: applets/gkb/gkb.c:430
msgid ""
"This applet switches between keyboard maps. Not more. It uses setxkbmap, or "
"xmodmap. The main site of this app moved temporarily to URL "
"http://lsc.kva.hu/gkb.Mail me your flag, please (60x40 size),I will put it "
"to CVS.So long, and thanks for all the fish.\n"
"Thanks for Balazs Nagy (Kevin)<julian7@kva.hu> for minor help."
msgstr ""

#: applets/gkb/gkb.c:441
msgid "gkb.xpm"
msgstr ""

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130
msgid "Desktop Pager Applet"
msgstr "Оконный селектор"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:130
msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
msgstr ""
"(C) 1998,1999 Red Hat Software, Фонд Свободного Программного Обеспечения"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:132
msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
msgstr "Селектор для совместимого с GNOME диспетчера окон"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:213
msgid "Gnome Pager Settings"
msgstr "Свойства GNOME селектора"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:220
msgid "Pager"
msgstr "Селектор"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:222
msgid "Show pager"
msgstr "Показывать селектор"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:229
msgid "Use small pagers"
msgstr "Маленькие селекторы"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:241
msgid "Rows of pagers"
msgstr "Число рядов селектора"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:259
msgid "Tasklist"
msgstr "Список задач"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:261
msgid "Show task list button"
msgstr "Показывать кнопку списка задач"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:268
msgid "Show task list"
msgstr "Показывать список задачи"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:275
msgid "Show button icons"
msgstr "Показывать поктограмы на кнопках"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:288
msgid "Which tasks to show"
msgstr ""

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:297
msgid "Show all tasks"
msgstr "Показывать все задачи"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:306
msgid "Show normal tasks only"
msgstr "Показывать только нормальные задачи"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:313
msgid "Show minimized tasks only"
msgstr "Показывать только светнутые задачи"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:320
msgid "Show all tasks on all desktops"
msgstr "Показывать все задачи на всех рабочих столах"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:327
msgid "Show minimized tasks on all desktops"
msgstr "Показывать свернутые задачи на всех рабочих столах"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:334
#, fuzzy
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия окна"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:343
msgid "Tasklist always maximum size"
msgstr "Список задач всегда максимального размера"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:354
msgid "Maximum width of horizontal task list"
msgstr "Максимальная ширина списка задач"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:368
msgid "Maximum width of vertical task list"
msgstr "Максимальная ширина списка задач"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:380
msgid "Number of rows of horizontal tasks"
msgstr "Число рядов задач"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:392
msgid "Number of vertical columns of tasks"
msgstr "Число колонок задач"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1409
msgid "Gnome Pager Error"
msgstr "Ошибка в GNOME пейджере"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1410
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant Window Manager.\n"
"Please run a GNOME Compliant Window Manager.\n"
"For Example:\n"
"Enlightenment (DR-0.15)\n"
"Then start this applet again.\n"
msgstr ""
"Ваш диспетчер окон не совместим с GNOME.\n"
"Запустите пожалуйста совместимый с GNOME диспетчером окон.\n"
"Например:\n"
"Enlightenment (DR-0.15)\n"

#. XXX: a hackish way to bind events on these buttons so that
#. we will recieve the right click and such events over them to
#. display menus and allow dragging over them
#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1464
msgid "?"
msgstr ""

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:1957
msgid "Sticky"
msgstr "На всех"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2404
msgid "Show / Hide"
msgstr "Показывать / Спрятать"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2410
msgid "Shade / Unshade"
msgstr "Свернуть / Развернуть"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2416 panel/launcher.c:44
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: applets/gnome-pager/gnomepager_applet.c:2422
msgid "Nuke"
msgstr "Прикончить"

#: applets/mini-commander/src/about.c:32
msgid "Mini-Commander Applet"
msgstr "Апплет Mini-Commander"

#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:67
#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:118
msgid "not unique"
msgstr "не единствена"

#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:71
msgid "completing..."
msgstr "завершение..."

#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:83
#: applets/mini-commander/src/exec.c:105
msgid "no /bin/sh"
msgstr "нет /bin/sh"

#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:116
msgid "completed"
msgstr "завершена"

#: applets/mini-commander/src/cmd_completion.c:121
msgid "not found"
msgstr "не найдена"

#: applets/mini-commander/src/command_line.c:86
#: applets/mini-commander/src/command_line.c:106
msgid "end of history list"
msgstr "конец предыстории"

#. enter pressed -> exec command
#: applets/mini-commander/src/command_line.c:116
#: applets/mini-commander/src/exec.c:58
msgid "starting..."
msgstr "запуск..."

#: applets/mini-commander/src/command_line.c:236
msgid "history list empty"
msgstr "пустая предыстория"

#. title
#: applets/mini-commander/src/command_line.c:254
msgid "Command history"
msgstr "Предыстория команд"

#. build file select dialog
#: applets/mini-commander/src/command_line.c:371
msgid "Start program"
msgstr "Запустить программу"

#: applets/mini-commander/src/exec.c:60
msgid "fork error"
msgstr "ошибка разветвления"

#: applets/mini-commander/src/exec.c:92
msgid "child exited"
msgstr "дочерний процесс закончился"

#: applets/mini-commander/src/message.c:102
msgid "%H:%M - %d. %b"
msgstr ""

#: applets/mini-commander/src/message.c:106
msgid "%d. %b"
msgstr ""

#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:86
msgid "orient. changed"
msgstr "изм. ориентация"

#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:184
#: applets/slashapp/properties.c:249
msgid "Browser"
msgstr "Web навигатор"

#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:197
#: help-browser/window.c:202
msgid "History"
msgstr "История"

#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:257
#: gsm/session-properties.c:170 help-browser/window.c:207
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: applets/mini-commander/src/mini-commander_applet.c:268
msgid "ready..."
msgstr "готова..."

#: applets/mini-commander/src/preferences.c:122
msgid "time & date on"
msgstr "вкл время и дату"

#: applets/mini-commander/src/preferences.c:124
msgid "time on"
msgstr "вкл время"

#: applets/mini-commander/src/preferences.c:126
msgid "date on"
msgstr "вкл дату"

#: applets/mini-commander/src/preferences.c:128
msgid "clock off"
msgstr "выкл часы"

#: applets/mini-commander/src/preferences.c:397
msgid "saving prefs..."
msgstr "спасение свойств..."

#: applets/mini-commander/src/preferences.c:432
msgid "Mini-Commander Properties"
msgstr "Свойства Mini-Commander"

#. show time check box
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:446
msgid "Show time"
msgstr "Показать время"

#. Size
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:471
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#. applet width
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:483
msgid "Applet width:"
msgstr "Ширина апплета:"

#. applet height
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:512
msgid "Applet height:"
msgstr "Высота апплета:"

#. cmd line height
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:541
msgid "Command line height:"
msgstr "Высота командной строки:"

#. hint
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:570
msgid ""
"\n"
"Sometimes the applet has to be moved on the panel\n"
"to make a change of the size visible."
msgstr ""
"\n"
"Иногда апплет нужно подвинуть\n"
"чтобы произошло изменение размеров."

#. Color
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:581
#: applets/multiload/load-graph.c:193 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1154
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#. fg
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:591
msgid "Command line foreground:"
msgstr "Печать командной строки:"

#. bg
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:626
msgid "Command line background:"
msgstr "Фон командной строки:"

#. prefix
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:686
#, c-format
msgid "Prefix %.2d:"
msgstr "Приставка %.2d:"

#. command
#: applets/mini-commander/src/preferences.c:704
#, c-format
msgid "   Macro %.2d:"
msgstr "   Макрос %.2d:"

#: applets/mini-commander/src/preferences.c:723
msgid "Macros"
msgstr "Макросы"

#: applets/mixer/mixer.c:582
msgid "Run gmix..."
msgstr "Запустить gmix..."

#: applets/modemlights/modemlights.c:135
msgid "Modem Lights Applet"
msgstr "Апплет Modem Lights"

#: applets/modemlights/modemlights.c:138
msgid ""
"Released under the GNU general public license.\n"
"A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are "
"RX and TX"
msgstr ""
"Выпущен под GNU Public License.\n"
"Индикатор состояния модема. Лампочки, сверху вниз или слева направо, это RX "
"и TX"

#: applets/modemlights/modemlights.c:413
msgid ""
"You are currently connected.\n"
"Do you want to disconnect?"
msgstr ""
"Вы подсоединены.\n"
"Отсоединить?"

#: applets/modemlights/modemlights.c:424
msgid "Do you want to connect?"
msgstr "Установить соединение?"

#: applets/modemlights/modemlights.c:443
msgid "not connected"
msgstr "нет соединения"

#: applets/modemlights/properties.c:174
msgid "Modem Lights Settings"
msgstr "Свойства Modem Lights"

#: applets/modemlights/properties.c:182
msgid "Updates per second"
msgstr "Обновлений в секунду"

#: applets/modemlights/properties.c:199
msgid "Connect command:"
msgstr "Команда соединения:"

#: applets/modemlights/properties.c:216
msgid "Disconnect command:"
msgstr "Команда разрыва соединения:"

#. confirmation checkbox
#: applets/modemlights/properties.c:229
msgid "Confirm connection"
msgstr "Подтверждение соединения"

#. extra info checkbox
#: applets/modemlights/properties.c:237
msgid "Show connect time and throughput"
msgstr ""

#: applets/modemlights/properties.c:257
msgid "Modem lock file:"
msgstr "Файл блокировки модема:"

#: applets/modemlights/properties.c:269
msgid "Verify owner of lock file"
msgstr ""

#: applets/modemlights/properties.c:281
msgid "Device:"
msgstr "Устройство:"

#. ISDN checkbox
#: applets/modemlights/properties.c:294
msgid "Use ISDN"
msgstr "Использовать ISDN"

#: applets/modemlights/properties.c:308
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительные"

#: applets/multiload/cpuload.c:47 applets/multiload/main.c:144
msgid "CPU Load"
msgstr "Процессор"

#: applets/multiload/load-graph.c:26
msgid "Load Graph"
msgstr "График занятости"

#: applets/multiload/load-graph.c:180
#, fuzzy
msgid "Speed:"
msgstr "Скорость"

#: applets/multiload/load-graph.c:180
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"

#: applets/multiload/load-graph.c:180
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"

#: applets/multiload/main.c:27
msgid "User"
msgstr "Пользователь"

#: applets/multiload/main.c:27
msgid "Nice"
msgstr ""

#: applets/multiload/main.c:27
msgid "System"
msgstr "Система"

#: applets/multiload/main.c:27
msgid "Idle"
msgstr "Простой"

#: applets/multiload/main.c:31
msgid "Other"
msgstr "Другая"

#: applets/multiload/main.c:31
msgid "Shared"
msgstr "Общая"

#: applets/multiload/main.c:31
msgid "Buffers"
msgstr "Буфера"

#: applets/multiload/main.c:31 applets/multiload/main.c:35
msgid "Free"
msgstr "Свободная"

#: applets/multiload/main.c:35
msgid "Used"
msgstr "Использованная"

#: applets/multiload/main.c:148 applets/multiload/memload.c:47
msgid "Memory Load"
msgstr "Память"

#: applets/multiload/main.c:152 applets/multiload/swapload.c:47
msgid "Swap Load"
msgstr "Swap"

#: applets/netload/netload.c:261
msgid "Netload Error"
msgstr "Ошибка Netload"

#: applets/netload/netload.c:266
msgid "An error occured in the Netload Applet:"
msgstr "Ошибка в апплете Netload:"

#: applets/netload/netload.c:295
msgid "The GNOME Network Load Applet"
msgstr "GNOME апплет сетевой нагрузки"

#: applets/netload/netload.c:298
msgid ""
"This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
"Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the "
"/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
"device."
msgstr ""
"Этот апплет выпущен на условиях GNU Public Licence. Апплет показывает "
"нагрузку на сетевом устройстве. Требует наличия правильно "
"сконфигурированного /proc/net/ip_acct интерфейса."

#: applets/netload/properties.c:133
msgid "Network Traffic"
msgstr "Сетевая нагрузка"

#: applets/netload/properties.c:137
msgid "Traffic bars"
msgstr "Линии уровней нагрузки"

#: applets/netload/properties.c:215
msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
msgstr "Имя устройства (например ppp0 или eth0)"

#: applets/netload/properties.c:223
msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
msgstr "Расстояние между уровнями нагрузки (в килобайтах)"

#: applets/netload/properties.c:271
msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() не сработала.\n"

#: applets/netload/properties.c:277
msgid "Network Load Settings"
msgstr "Свойства Network Load"

#: applets/netload/properties.c:286
msgid "Device"
msgstr "Устройство"

#: applets/slashapp/properties.c:199
msgid "Articles"
msgstr "Статьи"

#: applets/slashapp/properties.c:208
msgid "Show topic images"
msgstr "Показывать символы заголовков"

#: applets/slashapp/properties.c:214
msgid "Show department"
msgstr "Показывать подразделение"

#: applets/slashapp/properties.c:220
msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)"
msgstr ""
"Показывать дополнительную информацию (время, автор, число комментариев)"

#: applets/slashapp/properties.c:230
msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):"
msgstr "Интервал между статьями (10 = 1 сек):"

#: applets/slashapp/properties.c:244
msgid "(These settings do not take effect until a refresh)"
msgstr "(Изменения не возымеют эффект до обновления статей)"

#: applets/slashapp/properties.c:258
msgid "Open new window"
msgstr "Открыть новое окно"

#: applets/slashapp/properties.c:356 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1201
msgid "Scrolling"
msgstr "Прокрутка"

#: applets/slashapp/properties.c:365
msgid "Smooth scroll"
msgstr "Плавная прокрутка"

#: applets/slashapp/properties.c:371
msgid "Smooth type"
msgstr "Медленная печать"

#: applets/slashapp/properties.c:377
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"

#: applets/slashapp/properties.c:390
msgid "Delay when wrapping text:"
msgstr "Задержка при переносе строки:"

#: applets/slashapp/properties.c:408
msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
msgstr "Скорость прокрутки (плавная прокрутка):"

#: applets/slashapp/properties.c:422
msgid "Display"
msgstr "Экран"

#: applets/slashapp/slashapp.c:152
msgid "No articles"
msgstr "Нет статей"

#: applets/slashapp/slashapp.c:169
msgid "Slashapp article list"
msgstr "Список статей Slashapp"

#: applets/slashapp/slashapp.c:255 gmenu/utils.c:28
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "создается каталог пользователя:  %s\n"

#: applets/slashapp/slashapp.c:258 gmenu/utils.c:31
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "невозможно создать каталог пользователя: %s\n"

#: applets/slashapp/slashapp.c:532
msgid "No articles found"
msgstr "Статьи не найдены"

#: applets/slashapp/slashapp.c:566
msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
msgstr ""

#: applets/slashapp/slashapp.c:567
msgid "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"
msgstr ""

#: applets/slashapp/slashapp.c:568
msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"
msgstr ""

#: applets/slashapp/slashapp.c:569
msgid "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>"
msgstr "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>"

#: applets/slashapp/slashapp.c:572
msgid "SlashApp"
msgstr ""

#: applets/slashapp/slashapp.c:573
msgid "(C) 1998"
msgstr ""

#: applets/slashapp/slashapp.c:575
msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n"
msgstr "Бегущие заголовки Slashdot\n"

#: applets/slashapp/slashapp.c:621
msgid "Loading headlines........"
msgstr "Загружаются заголовки........"

#: applets/slashapp/slashapp.c:641
msgid "Show article listing"
msgstr "Показать список статей"

#: applets/slashapp/slashapp.c:646
msgid "Refresh articles"
msgstr "Обновить статьи"

#: applets/webcontrol/webcontrol.c:56
msgid "The Web Browser Controller"
msgstr "Контроллер Web навигатора"

#: applets/webcontrol/webcontrol.c:59
msgid ""
"This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote "
"interface.  Hopefully later more webrowsers will be supported."
msgstr ""
"Этот апплет посылает Netscape команды getURL через -remote интерфейс. "
"Планируется поддержка для других web-навигаторов."

#. create the widget we are going to put on the applet
#: applets/webcontrol/webcontrol.c:117
msgid "Url:"
msgstr "URL:"

#: applets/webcontrol/webcontrol.c:120
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: applets/webcontrol/webcontrol.c:136
msgid "Launch new window"
msgstr "Открыть новое окно"

#: applets/webcontrol/webcontrol.c:204
msgid "WebControl Properties"
msgstr "Настройка WebControl"

#: applets/webcontrol/webcontrol.c:209
msgid "Display URL label"
msgstr "Показывать этикетку URL"

#: applets/webcontrol/webcontrol.c:218
msgid "Display \"launch new window\" option"
msgstr "Показывать флаг открытия нового окна"

#: applets/webcontrol/webcontrol.c:231
msgid "Look"
msgstr "Внешний вид"

#: gmenu/desktop.c:80
msgid " Folder"
msgstr ""

#: gmenu/edit.c:317
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: gmenu/edit.c:334 gsm/session-properties.c:161
msgid "Revert"
msgstr "Восстановить"

#: gmenu/edit.c:371 panel/menu.c:2155 panel/menu.c:2158 panel/menu.c:2885
#: panel/menu.c:2930 panel/menu.c:2933
msgid "User menus"
msgstr "Пользовательские меню"

#: gmenu/edit.c:375 panel/menu.c:2056 panel/menu.c:2060 panel/menu.c:2147
#: panel/menu.c:2916
msgid "System menus"
msgstr "Системные меню"

#: gmenu/main.c:51 gmenu/main.c:128
msgid "_New Submenu..."
msgstr "Новое меню..."

#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Создать новое дочернее меню"

#: gmenu/main.c:55 gmenu/main.c:125
msgid "New _Item..."
msgstr "Новый элемент..."

#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:126
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Создать новый элемент меню"

#: gmenu/main.c:59 gmenu/main.c:134
msgid "_Delete..."
msgstr "Удалить..."

#: gmenu/main.c:70
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "Сортировка"

#: gmenu/main.c:74
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Рекурсивная сортировка"

#: gmenu/main.c:87
msgid "_File"
msgstr "Файл"

#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:149
msgid "_Sort"
msgstr "Сортировка"

#: gmenu/main.c:91
msgid "_Help"
msgstr "Справка"

#: gmenu/main.c:98
msgid "New Submenu"
msgstr "Новое меню"

#: gmenu/main.c:102
msgid "New Item"
msgstr "Новый элемент"

#: gmenu/main.c:102
msgid "Create a new item"
msgstr "Создать новый элемент меню"

#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Удалить выделенный элемент меню"

#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move up"
msgstr "Вверх"

#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Передвинуть выделенное меню вверх"

#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move down"
msgstr "Вниз"

#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Передвинуть выделенное меню вниз"

#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Сортировка"

#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Сортировка выделенного дочернего меню"

#: gmenu/main.c:153
#, fuzzy
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Рекурсивная сортировка"

#. loading dialog
#: gmenu/main.c:239 gmenu/main.c:285 gmenu/tree.c:389
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "Редактор GNOME меню"

#: gmenu/main.c:242
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Выпущен под GNU Public License.\n"
"Редактор GNOME меню"

#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "Элемент меню должен иметь имя"

#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "Элемент меню должен иметь имя файла"

#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Сохранить изменения?"

#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Это изменение не совместимо с существующим элементом меню"

#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Перезаписать существующий элемент меню?"

#: gmenu/save.c:111
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
"Это изменение не совместимо с существующим элементом меню.\n"
"Названия элементов меню должны отличаться."

#: gmenu/tree.c:391
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Считываются меню..."

#: gmenu/tree.c:410
msgid "User Menus"
msgstr "Пользовательские меню"

#: gmenu/tree.c:411
msgid "Top of user menus"
msgstr "Корень пользовательского меню"

#: gmenu/tree.c:418
msgid "System Menus"
msgstr "Системные меню"

#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system menus"
msgstr "Корень системного меню"

#: gmenu/treedel.c:116
msgid "You can not delete a top level submenu."
msgstr "Нельзя удалить дочернее меню верхнего уровня."

#: gmenu/treedel.c:128 gmenu/treedel.c:151
msgid "Delete this menu item?"
msgstr "Удалить этот элемент меню?"

#: gmenu/treedel.c:138
msgid "Delete empty submenu?"
msgstr "Удалить пустое дочернее меню?"

#: gmenu/treedel.c:144
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
msgstr ""
"Вы действительно хотите удалить это дочернее меню со всем его содержанием?"

#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
"You can't add an entry to that submenu.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
"Вы не сумеете добавить элемент в это дочернее меню.\n"
"У вас нет необходимых привилегий доступа."

#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
msgid "New Folder"
msgstr ""

#: gmenu/treenew.c:63
#, fuzzy
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Нельзя создать файл."

#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr ""

#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144
#, fuzzy
msgid "untitled"
msgstr " подсоединен"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:167
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Терминал"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:170
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "Программа эмуляции терминала GNOME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:474 gnome-terminal/gnome-terminal.c:986
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1885
msgid "Default"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:644
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"Вы изменили класс этого окна. Хотите ли вы привести\n"
"конфигурацию этого окна в соответствие с конфигурацией\n"
"нового класса?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:807
msgid "Linux console"
msgstr "Linux консоль"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:808
msgid "Color Xterm"
msgstr "Цветной Xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:809
msgid "rxvt"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:814
msgid "White on black"
msgstr "Белый на черном"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:815
msgid "Black on white"
msgstr "Черный на белом"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:816
msgid "Green on black"
msgstr "Зеленый на черном"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:817
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Черный на светло-желтом"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:818
msgid "Custom colors"
msgstr "Нестандартные цвета"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:823 panel/panel_config.c:317
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:824 panel/panel_config.c:328
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:825
msgid "Hidden"
msgstr "Спрятать"

#. Font
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт"

#. Terminal class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:978
msgid "Terminal Class"
msgstr "Класс терминала"

#. Blinking status
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1006
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Мигающий курсор"

#. Show menu bar
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1015
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Убрать меню"

#. Toggle the bell
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1024
msgid "Silence Terminal bell"
msgstr "Выключить звонок терминала"

#. Swap keys
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1033
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Переставить DEL/Backspace"

#. --login by default
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1042
msgid "Use --login by default"
msgstr ""

#. Word selection class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1051
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Литеры для выбора слов"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1069
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1071
#, fuzzy
msgid "Background type"
msgstr "Фон"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1081
msgid "None"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1089
msgid "Background pixmap"
msgstr "Фоновая изображение"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1106
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Файл изображения"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1122
msgid "Transparent"
msgstr "Прозрачный"

#. Shaded
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1141
msgid "Background should be shaded (slow)"
msgstr "Фон должен быть затенен (медленно)"

#. Color palette
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1157
msgid "Color palette:"
msgstr "Палитра:"

#. Foreground, background buttons
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1167
msgid "Foreground color:"
msgstr "Цвет печати:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1176
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"

#. default foreground/backgorund selector
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1188
msgid "Colors:"
msgstr "Цвета"

#. Scrollbar position
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1204
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Положение полосы прокрутки"

#. Scroll back
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1215
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Глубина прокрутки (строк)"

#. Scroll on keystroke checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1227
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Прокрутка при вводе"

#. Scroll on output checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1236
msgid "Scroll on output"
msgstr "Прокрутка при выводе"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1271
msgid "Color selector"
msgstr "Выбор цвета"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356
msgid "_New terminal"
msgstr "Новый терминал"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1345
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1356
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Запустить ещё один терминал"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1337 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1347
msgid "_Hide menubar"
msgstr "Спрятать меню"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1339
msgid "_Close terminal"
msgstr "Закрыть терминал"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1349 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1360
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1380
#, fuzzy
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "Закрыть терминал"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1350 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1361
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1381
msgid "Reset and _Clear"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1358
msgid "_Show menubar"
msgstr "Восстановить меню"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1383
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Выбор цвета..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2031
msgid "Terminal class name"
msgstr "Имя класса терминала"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2031
msgid "TCLASS"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2034
msgid "Specifies font name"
msgstr "Задает имя шрифта"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2034
msgid "FONT"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2037
msgid "Do not start up shells as logins shells"
msgstr "Не запускать shell как login shell"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2040
msgid "Start up shells as logins shells"
msgstr "Запускать shell как login shell"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2043
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Задает геометрию главного окна"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2043
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Запустить программу вместо shell"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046
msgid "COMMAND"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2049
msgid "Foreground color"
msgstr "Цвет печати"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2049 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2052
msgid "COLOR"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2052 panel/panel_config.c:763
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2055
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Обновить значение utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2055
msgid "UTMP"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2058
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Не обновлять значение utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2058
msgid "NOUTMP"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2061
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Обновить значение wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2061
msgid "WTMP"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2064
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Не обновлять значение wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2064
msgid "NOWTMP"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2067
msgid "Set the window title"
msgstr "Определить заголовок окна"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2067
msgid "TITLE"
msgstr ""

#: gsm/main.c:56
msgid "Start chooser and pick the session"
msgstr ""

#: gsm/main.c:57
msgid "Disable normal operation by saving into the Trash session"
msgstr ""

#: gsm/main.c:58
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr ""

#: gsm/main.c:59
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Период, в миллисекундах, ожидания регистрации клиентов (0=вечность)"

#: gsm/main.c:60
#, fuzzy
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Период, в миллисекундах, ожидания регистрации клиентов (0=вечность)"

#: gsm/main.c:61
#, fuzzy
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Период, в миллисекундах, ожидания регистрации клиентов (0=вечность)"

#: gsm/manager.c:374
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr ""

#: gsm/manager.c:816
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr ""

#: gsm/manager.c:817
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr ""

#: gsm/manager.c:818
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr ""

#: gsm/manager.c:1345
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr ""

#: gsm/manager.c:1513
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Происходит завершение сеанса работы."

#: gsm/save-session.c:33
msgid "Kill session"
msgstr "Остановить сеанс"

#: gsm/save-session.c:62
msgid "save-session: couldn't connect to session manager\n"
msgstr "save-session: невозможно подсоединиться к диспетчеру сеанса\n"

#: gsm/session-properties.c:125
msgid "Program:"
msgstr "Программа:"

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:158
msgid "Try"
msgstr ""

#: gsm/session-properties.c:164
msgid "OK"
msgstr ""

#: gsm/session-properties.c:167
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Панель"

#: gsm/session-properties.c:258
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Остановить сеанс"

#. app
#: gsm/session-properties.c:312
msgid "Session Chooser"
msgstr ""

#: gsm/session-properties.c:315
msgid "Start Session"
msgstr ""

#: gsm/session-properties.c:318
#, fuzzy
msgid "Cancel Login"
msgstr "Панель"

#: gsm/session-properties.c:344
#, fuzzy
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Общая настройка иконок"

#: gsm/session-properties.c:345
msgid "Only display warnings."
msgstr ""

#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Bookmark"
msgstr "Закладка"

#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Page Title"
msgstr "Название страницы"

#: help-browser/bookmarks.c:230
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Справочные закладки Gnome"

#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:240
msgid "Remove"
msgstr "Убрать"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:121
msgid "X position of window"
msgstr "Положение окна по X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:121
msgid "X"
msgstr ""

#: help-browser/gnome-help-browser.c:122
msgid "Y position of window"
msgstr "Положение окна по Y"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:122
msgid "Y"
msgstr ""

#: help-browser/gnome-help-browser.c:123
msgid "Width of window"
msgstr "Ширина окна"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:123
msgid "WIDTH"
msgstr ""

#: help-browser/gnome-help-browser.c:124
msgid "Height of window"
msgstr "Высота окна"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:124
msgid "HEIGHT"
msgstr ""

#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
msgid "Debug level"
msgstr "Уровень отладки"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:341 help-browser/window.c:690
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Справочный навигатор Gnome"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:342
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "(C) 1998 Фонд Свободного Программного Обеспечения"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:344
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"Справочный навигатор Gnome (Gnome Help)  облегчает доступ к различным типам "
"документации установленной на вашей системе"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:600
msgid "History size"
msgstr "Размер истории"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:601
msgid "History file"
msgstr "Файл истории"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:602
msgid "Cache size"
msgstr "Размер cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:603
msgid "Cache file"
msgstr "Файл cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:604
msgid "Bookmark file"
msgstr "Файл закладок"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:610
msgid "Man Path"
msgstr "Путь Man"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:611
msgid "Info Path"
msgstr "Путь Info"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:612
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Путь GNOME Help"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:687
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Настройка справочного навигатора Gnome"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:690
msgid "History and cache"
msgstr "История и cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:691
msgid "Paths"
msgstr "Пути"

#: help-browser/gnome-helpwin.c:215
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>Ошибка: файл не найден</h2></body>"

#: help-browser/history.c:257
msgid "URL"
msgstr ""

#: help-browser/history.c:257
msgid "Last"
msgstr "Последний раз"

#: help-browser/history.c:257
msgid "Count"
msgstr "Счетчик"

#: help-browser/history.c:270
msgid "Gnome Help History"
msgstr "История справочного навигатора Gnome"

#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "Команды для пользователей"

#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "Системные вызовы"

#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "Библиотечные функции"

#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "Специальные файлы"

#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "Формат файлов"

#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Игры"

#. Miscellaneous frame
#: help-browser/toc-man.c:25 help-browser/toc2-man.c:27
#: panel/panel_config_global.c:503 panel/panel_config_global.c:623
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"

#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "Администрирование"

#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr ""

#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr ""

#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr ""

#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:135
msgid "Man Pages"
msgstr "Странички Man"

#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:147
msgid "Info Pages"
msgstr "Странички Info"

#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:159
msgid "GNOME Help"
msgstr "Справочник GNOME"

#: help-browser/toc2.c:115 help-browser/toc2.c:256 help-browser/toc2.c:318
msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<h1>Содержание</h1>\n"

#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Странички Man</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:257
msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>Странички Info</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:319
msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>Справочник GNOME</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:461
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
"<H2>Результат поиска подстроки для строки  "

#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""

#: help-browser/toc2.c:490
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""

#: help-browser/toc2.c:514
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Справочные страницы GNOME</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:536
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr "<br><B>Не найдено ни одного соответствия</B>\n"

#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr ""

#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr ""

#: help-browser/window.c:129
msgid "_New Window"
msgstr "Новое окно"

#: help-browser/window.c:130
msgid "Open new browser window"
msgstr "Открыть новое окно навигатора"

#: help-browser/window.c:136
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Добавить закладку"

#: help-browser/window.c:136
msgid "Add bookmark"
msgstr "Добавить закладку"

#: help-browser/window.c:161
msgid "_History"
msgstr "История"

#: help-browser/window.c:161 help-browser/window.c:202
msgid "Show History Window"
msgstr "Открыть окно истории"

#: help-browser/window.c:166
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Закладки"

#: help-browser/window.c:166 help-browser/window.c:204
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Открыть окно закладок"

#: help-browser/window.c:180
msgid "_Window"
msgstr "Окно"

#: help-browser/window.c:189
msgid "Back"
msgstr "Назад"

#: help-browser/window.c:190
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Переместиться на предыдущий пункт предыстории"

#: help-browser/window.c:192
msgid "Forward"
msgstr "Вперед"

#: help-browser/window.c:193
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Переместиться на следующий пункт предыстории"

#: help-browser/window.c:196
msgid "Reload"
msgstr "Обновить"

#: help-browser/window.c:199
msgid "Index"
msgstr "Индекс"

#: help-browser/window.c:199
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Показать индекс документации"

#: help-browser/window.c:204
msgid "BMarks"
msgstr "Закладки"

#: help-browser/window.c:207
msgid "Help on Help"
msgstr "Справка о справочном навигаторе"

#: help-browser/window.c:450
msgid "Location: "
msgstr "Место: "

#: help-browser/window.c:819
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ошибка загрузки документа:\n"
"\n"
"%s"

#: help-browser/window.c:822
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: panel/applet.c:273
msgid "???"
msgstr ""

#: panel/applet.c:300
msgid "Remove from panel"
msgstr "Удалить с панели"

#: panel/applet.c:307
msgid "Move applet"
msgstr "Передвинуть апплет"

#: panel/drawer.c:112
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Подсказка/Имя"

#: panel/drawer.c:116
msgid "Icon"
msgstr "Пиктограмма"

#: panel/drawer.c:120
msgid "Applet appearance"
msgstr "Внешний вид апплета"

#: panel/drawer.c:127
msgid "Drawer handle"
msgstr "Ручка ящика"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:132
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Разрешить кнопки сокрытия"

#: panel/drawer.c:141
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Разрешить стрелки на кнопках сокрытия"

#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:242
msgid "Drawer"
msgstr "Ящик"

#: panel/launcher.c:41
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "У этой кнопки не определена программа для запуска"

#: panel/launcher.c:171
msgid "App"
msgstr "Прил."

#: panel/launcher.c:272
msgid "Launcher properties"
msgstr "Свойства кнопки запуска"

#: panel/launcher.c:357
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Создать кнопку запуска"

#: panel/logout.c:51 panel/menu.c:2220 panel/menu.c:2525
msgid "Log out"
msgstr "Завершить работу"

#: panel/logout.c:53
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Завершить работу в GNOME"

#: panel/main.c:121
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""

#: panel/menu.c:541
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Панель GNOME"

#: panel/menu.c:544
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Эта программа ответственна за запуск других приложений, встраивание "
"маленьких апплетов в себя, мир на Земле и случайные падения Икс-ов"

#: panel/menu.c:567 panel/menu.c:1334
msgid "Can't load entry"
msgstr "Невозможно загрузить элемент меню"

#: panel/menu.c:770 panel/menu.c:810
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Свойства элемента рабочего стола"

#: panel/menu.c:875
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Добавить эту кнопку запуска на панель"

#: panel/menu.c:882 panel/menu.c:908
msgid "Add this to personal menu"
msgstr "Поместить это в персональное меню"

#: panel/menu.c:893
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Добавить эту кнопку как ящик на панель"

#: panel/menu.c:901
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Поместить это меню на панель"

#: panel/menu.c:1133 panel/menu.c:1205
msgid "..."
msgstr ""

#: panel/menu.c:1342
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Невозможно получить goad_id от desktop entry!"

#: panel/menu.c:1627
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Невозможно получить goad_id для апплет, игнорируется"

#: panel/menu.c:1789
msgid " (empty)"
msgstr ""

#: panel/menu.c:1902
msgid "Applets"
msgstr "Апплеты"

#: panel/menu.c:2030 panel/panel_config.c:890
msgid "Edge panel"
msgstr "Краевая панель"

#: panel/menu.c:2037 panel/panel_config.c:896
msgid "Corner panel"
msgstr "Угловая панель"

#: panel/menu.c:2103 panel/menu.c:2107 panel/menu.c:2188 panel/menu.c:2964
#, fuzzy
msgid "Debian menus"
msgstr "Главное меню"

#: panel/menu.c:2112
#, fuzzy
msgid "No Debian menus found!"
msgstr "Статьи не найдены"

#: panel/menu.c:2125 panel/menu.c:2130 panel/menu.c:2988
#, fuzzy
msgid "KDE menus"
msgstr "Главное меню"

#: panel/menu.c:2167 panel/menu.c:2171 panel/menu.c:2892 panel/menu.c:2945
#: panel/menu.c:2948
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr ""

#: panel/menu.c:2205
msgid "Remove this panel"
msgstr "Удалить эту панель"

#: panel/menu.c:2360
msgid "Add applet"
msgstr "Добавить апплет"

#: panel/menu.c:2369
msgid "Add main menu"
msgstr "Добавить главное меню"

#: panel/menu.c:2377
msgid "Add drawer"
msgstr "Добавить ящик"

#: panel/menu.c:2386
msgid "Add log out button"
msgstr "Добавить кнопку завершения работы"

#: panel/menu.c:2395
msgid "Add swallowed app"
msgstr "Добавить встроенное приложение"

#: panel/menu.c:2402
msgid "Add new launcher"
msgstr "Добавить новую кнопку запуска"

#: panel/menu.c:2414
msgid "This panel properties..."
msgstr "Настройка этой панели..."

#: panel/menu.c:2424
msgid "Global properties..."
msgstr "Глобальная настройка..."

#: panel/menu.c:2431
msgid "Convert to corner panel"
msgstr "Превратить в угловую панель"

#: panel/menu.c:2439
msgid "Convert to edge panel"
msgstr "Превратить в краевую панель"

#: panel/menu.c:2449
#, fuzzy
msgid "Create new panel"
msgstr "Создать новый элемент меню"

#: panel/menu.c:2481
msgid "Panel"
msgstr "Панель"

#: panel/menu.c:2492
msgid "Lock screen"
msgstr "Запереть экран"

#: panel/menu.c:2513
msgid "About GNOME..."
msgstr "О Gnome..."

#: panel/menu.c:3213
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Невозможно открыть каталог, используется главное меню"

#: panel/menu.c:3359
msgid "In a submenu"
msgstr "В дочернем меню"

#: panel/menu.c:3371
msgid "On the main menu"
msgstr "В главном меню"

#: panel/menu.c:3395
msgid "Menu properties"
msgstr "Свойства меню"

#: panel/menu.c:3402
msgid "Menu type"
msgstr "Тип меню"

#: panel/menu.c:3409 panel/menu.c:3429
msgid "Main menu"
msgstr "Главное меню"

#: panel/menu.c:3420 panel/menu.c:3460
msgid "Normal menu"
msgstr "Нормальное меню"

#: panel/menu.c:3440
msgid "System menu: "
msgstr "Системные меню"

#: panel/menu.c:3444
msgid "User menu: "
msgstr "Пользовательские меню: "

#: panel/menu.c:3448
#, fuzzy
msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "Red Hat меню (если есть): "

#: panel/menu.c:3452
#, fuzzy
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "Red Hat меню (если есть): "

#: panel/menu.c:3456
#, fuzzy
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr "Red Hat меню (если есть): "

#: panel/menu.c:3470
msgid "Menu path"
msgstr "Путь к меню"

#. Position frame
#: panel/panel_config.c:283 panel/panel_config.c:462
msgid "Position"
msgstr "Расположение"

#. Top Position
#: panel/panel_config.c:295
msgid "Top"
msgstr "Сверху"

#: panel/panel_config.c:306
msgid "Bottom"
msgstr "Снизу"

#. Auto-hide/stayput frame
#: panel/panel_config.c:356 panel/panel_config.c:570
msgid "Minimize options"
msgstr "Варианты минимизации"

#. Auto-hide
#: panel/panel_config.c:366 panel/panel_config.c:580
msgid "Auto hide"
msgstr "Автоматическое сокрытие"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel_config.c:376 panel/panel_config.c:590
msgid "Enable hidebuttons"
msgstr "Кнопки сокрытия"

#. Arrow enable
#: panel/panel_config.c:386 panel/panel_config.c:600
msgid "Enable hidebutton arrows"
msgstr "Стрелки на кнопках сокрытия"

#. North East Position
#: panel/panel_config.c:474
msgid "North east"
msgstr "Северо-Восток"

#: panel/panel_config.c:485
msgid "South west"
msgstr "Юго-Запад"

#: panel/panel_config.c:496
msgid "North west"
msgstr "Северо-Запад"

#: panel/panel_config.c:507
msgid "South east"
msgstr "Юго-Восток"

#. Orientation frame
#: panel/panel_config.c:538
msgid "Orientation"
msgstr "Ориентация"

#. Horizontal
#: panel/panel_config.c:548
msgid "Horizontal"
msgstr "Горизонтальн."

#: panel/panel_config.c:560
msgid "Vertical"
msgstr "Вертикальн."

#. selector frame
#: panel/panel_config.c:696 panel/panel_config.c:909
msgid "Background"
msgstr "Фон"

#. standard background
#: panel/panel_config.c:705
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"

#: panel/panel_config.c:712
msgid "Pixmap"
msgstr "Изображение"

#: panel/panel_config.c:719
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#. image frame
#: panel/panel_config.c:724
msgid "Image file"
msgstr "Файл изображения"

#: panel/panel_config.c:751
msgid "Scale image to fit panel"
msgstr "Растянуть картинку до размеров панели"

#: panel/panel_config.c:879
msgid "Panel properties"
msgstr "Настройка панели"

#. Animation enable
#: panel/panel_config_global.c:199
msgid "Enable animations"
msgstr "Разрешить анимацию"

#: panel/panel_config_global.c:204
#, fuzzy
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Разрешить анимацию"

#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:218
msgid "Auto-hide animation speed"
msgstr "Скорость анимации авто-сокрытия"

#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:228
msgid "Explicit-hide animation speed"
msgstr "Скорость анимации ручного сокрытия"

#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:238
msgid "Drawer animation speed"
msgstr "Скорость анимации ящика"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/panel_config_global.c:248
msgid "Auto-hide minimize delay (ms)"
msgstr "Задержка авто-сокрытия (мсек)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:254
msgid "Auto-hide minimized size (pixels)"
msgstr "Размер панели при авто-сокрытии (пикселы)"

#. Enable tiles frame
#: panel/panel_config_global.c:320 panel/panel_config_global.c:347
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Плитки в кнопках"

#. Image frame
#: panel/panel_config_global.c:356
msgid "Image files"
msgstr "Файлы изображений"

#: panel/panel_config_global.c:368
msgid "Tile filename (up)"
msgstr "Плитка на кнопке (не нажатой)"

#: panel/panel_config_global.c:372
msgid "Tile filename (down)"
msgstr "Плитка на кнопке (нажатой)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:379
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Ширина каймы (плитки)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/panel_config_global.c:386
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Глубина (смещение при нажатии)"

#. Tooltips frame
#: panel/panel_config_global.c:408
msgid "Tooltips"
msgstr "Подсказки"

#. Tooltips enable
#: panel/panel_config_global.c:418
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Подсказки включены"

#. Menu frame
#: panel/panel_config_global.c:427
msgid "Menus"
msgstr "Меню"

#. Small Icons
#: panel/panel_config_global.c:437
msgid "Show small icons"
msgstr "Показывать маленькие иконки"

#. Dot Buttons
#: panel/panel_config_global.c:446
msgid "Show ... buttons"
msgstr "Показывать ... кнопки"

#. Off Panel Popup menus
#: panel/panel_config_global.c:455
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Размещать меню вне панели"

#. Hungry Menus
#: panel/panel_config_global.c:464
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Сохранять меню в памяти"

#. Movement frame
#: panel/panel_config_global.c:473
msgid "Movement"
msgstr "Передвижение"

#. Switched
#: panel/panel_config_global.c:483
msgid "Switched movement"
msgstr "Движение с перестановкой других апплетов"

#: panel/panel_config_global.c:494
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
msgstr "Свободное движение (не двигать другие апплеты)"

#. Autoraise
#: panel/panel_config_global.c:513
msgid "Raise panels on mouse-over (non GNOME compliant window managers only)"
msgstr ""
"Поднимать панель под мышью (для не совместимого с GNOME диспетчера окон)"

#. Keep on bottom
#: panel/panel_config_global.c:522
msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
msgstr "Оставлять панель под окнами (для совместимого с GNOME диспетчера окон)"

#. Drawer/launcher auto close
#: panel/panel_config_global.c:531
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Закрывать ящик после запуска"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/panel_config_global.c:540
msgid "Applet padding"
msgstr "Отступ между апплетами"

#: panel/panel_config_global.c:568
msgid "Launcher icon"
msgstr "Кнопка запуска"

#: panel/panel_config_global.c:569
msgid "Drawer icon"
msgstr "Ящика"

#: panel/panel_config_global.c:570
msgid "Menu icon"
msgstr "Меню"

#: panel/panel_config_global.c:571
msgid "Logout icon"
msgstr "Кнопка завершения работу"

#: panel/panel_config_global.c:595
msgid "Global panel configuration"
msgstr "Глобальная настройка панели"

#: panel/panel_config_global.c:603
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"

#: panel/panel_config_global.c:609
msgid "General icon settings"
msgstr "Общая настройка иконок"

#: panel/swallow.c:211
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Создать встроенный апплет"

#: panel/swallow.c:225
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Имя приложения для встраивания"

#: panel/swallow.c:235
msgid "Command (optional)"
msgstr "Команда (необязательна)"

#: panel/swallow.c:258
msgid "Height"
msgstr "Высота"

#~ msgid "Properties ..."
#~ msgstr "Настройка ..."

#~ msgid "Add new panel"
#~ msgstr "Добавить новую панель"

#~ msgid "Prompt before logout"
#~ msgstr "Спрашивать подтверждение"

#~ msgid "Afterstep Clock Applet"
#~ msgstr "Апплет Часов Afterstep"

#~ msgid "General Properties"
#~ msgstr "Общие свойства"

#~ msgid "Graph Interval:"
#~ msgstr "Шаг графика"

#~ msgid "Submenu: "
#~ msgstr "Дочернее меню:"

#~ msgid "Unable to create file: %s\n"
#~ msgstr "Невозможно создать файл: %s\n"

#~ msgid "unable to remove .order file: %s\n"
#~ msgstr "Невозможно удалить .order файл: %s\n"

#~ msgid "File exists."
#~ msgstr "Файл существует."

#~ msgid "Create Submenu:"
#~ msgstr "Создать новое дочернее меню"

#~ msgid "You must select something first."
#~ msgstr "Сначала нужно что-нибудь выбрать."

#~ msgid ""
#~ "You can't delete that file.\n"
#~ "You do not have the proper permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Нельзя удалить этот файл.\n"
#~ "У вас нет необходимых привилегий доступа."

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to move that item there.\n"
#~ "You do not have the proper permissions."
#~ msgstr ""
#~ "Сюда этот файл перенести нельзя.\n"
#~ "У вас нет необходимых привилегий доступа."

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Создать"

#~ msgid "Edit selected menu item properties"
#~ msgstr "Изменить свойства выделенного элемента меню"

#~ msgid "Red Hat menus"
#~ msgstr "Red Hat меню"

#~ msgid "Red Hat menu (if found): "
#~ msgstr "Red Hat меню (если есть): "

#~ msgid "Hidebutton options"
#~ msgstr "Параметры кнопок сокрытия"

#~ msgid "Really log out?"
#~ msgstr "Вы действительно хотите завершить работу?"

#~ msgid "Ask next time"
#~ msgstr "Спрашивать в следующий раз"

#~ msgid "Enable gsm debugging"
#~ msgstr "Включить отладку gsm"

#~ msgid ""
#~ "The Gnome Session Manager unexpectedly\n"
#~ "lost contact with program \"%s\"."
#~ msgstr ""
#~ "Диспетчер сеанса Gnome неожиданно\n"
#~ "потерял контакт с программой \"%s\"."

#~ msgid ""
#~ "The Gnome Session Manager unexpectedly\n"
#~ "lost contact with an unnamed program."
#~ msgstr ""
#~ "Диспетчер сеанса Gnome неожиданно\n"
#~ "потерял контакт с безымянной программой."

#~ msgid "Gnome Session Properties"
#~ msgstr "Свойства сеанса Gnome"

#~ msgid "Startup Programs"
#~ msgstr "Запускаемые программы"

#~ msgid "Refersh interval (ms):"
#~ msgstr "Интервал между обновлениями (млсек):"