summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt.po
blob: 8bd80a43d1b23d318064c6a9ba9dc1b15591db5f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2001-03-15 11:38-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-06-14 22:08+01:00\n"
"Last-Translator: Nuno Ferreira <nmrf@rnl.ist.utl.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34
#, fuzzy
msgid "Panel to add the launcher to"
msgstr "Adicionar este launcher ao painel"

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:34 panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
msgid "NUMBER"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:35
msgid "Position to add the launcher to"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:36
msgid "The argument is a url to add, not a .desktop file"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:66
msgid ""
"You must supply a single argument with the .desktop file or url to use\n"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-add-launcher.c:80
#, fuzzy
msgid "No panel found\n"
msgstr "Não encontrei nenhum artigo"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:363
msgid "Display"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Terminar sessão"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
#, fuzzy
msgid "Show tasklist arrow"
msgstr "Que aplicações mostrar"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
msgid "Switch horizontal/vertical position of tasklist arrow"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:83
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:85
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Thumb Nails"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
msgid "Fill window thumbnails with screen contents"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90
msgid "Incremental update delay [ms]"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
msgid "Tooltips"
msgstr "Ajudas de balão"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
#, fuzzy
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Mostrar departamento"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
#, fuzzy
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Mostrar departamento"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Lista de Aplicações"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
#, fuzzy
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Mostrar todas as aplicações"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:110
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr ""

#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
msgid "Geometry"
msgstr "Geometria"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
#, fuzzy
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Horizontal"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
#, fuzzy
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Propriedades do item do ambiente de trabalho"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
#, fuzzy
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Linhas de pagers"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
#, fuzzy
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Vertical"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
#, fuzzy
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Propriedades do item do ambiente de trabalho"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
#, fuzzy
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Largura máxima da lista de aplicações na horizontal"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
msgid "Columns of Desktops"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:143
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawfish)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:146
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:149
msgid "Behaviour"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:151
msgid "Popdown task view automatically"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:172
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
"window manager is strongly recommended\n"
"for proper Desk Guide operation."
msgstr ""
"Você não está a usar um gestor de janelas GNOME.\n"
"Por favor use um gestor de janelas GNOME.\n"
"Por exemplo\n"
"Enlightenment (DR-0.15)\n"
"De seguide re-execute este applet.\n"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:193
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:238 applets/fish/fish.c:944
#: applets/gen_util/clock.c:584 applets/gen_util/mailcheck.c:1481
#: applets/gen_util/printer.c:468 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1529
#: panel/drawer.c:487 panel/launcher.c:654 panel/menu.c:1730 panel/menu.c:5533
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:244 applets/fish/fish.c:951
#: applets/gen_util/clock.c:612 applets/gen_util/mailcheck.c:1493
#: applets/gen_util/printer.c:475 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1537
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1587 gsm/session-properties.c:182
#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:490 panel/gnome-run.c:554
#: panel/launcher.c:657 panel/logout.c:113 panel/logout.c:194
#: panel/menu.c:5542 panel/status.c:368 panel/swallow.c:426
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:251 applets/fish/fish.c:958
#: applets/gen_util/clock.c:619 applets/gen_util/mailcheck.c:1499
#: applets/gen_util/printer.c:481 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1545
msgid "About..."
msgstr "Acerca..."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:640
#, fuzzy
msgid "Desk Guide Task View"
msgstr "Parâmetros Utilização de Disco"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1095
msgid "Global"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1151
#, fuzzy
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Parâmetros Utilização de Disco"

#: applets/fish/fish.c:399 applets/fish/fish.c:774
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "O peixe %s"

#: applets/fish/fish.c:400
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s, o peixe GNOME diz:"

#: applets/fish/fish.c:470
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against usage of wanda for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:509
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Propriedades do peixe GNOME"

#: applets/fish/fish.c:519
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Nome do seu peixe GNOME:"

#: applets/fish/fish.c:533
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Nome do ficheiro com a animação:"

#: applets/fish/fish.c:535 applets/gen_util/mailcheck.c:1006
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 panel/menu-properties.c:596
#: panel/menu-properties.c:634 panel/panel-util.c:192
#: panel/panel_config.c:1554 panel/swallow.c:261
msgid "Browse"
msgstr "Procurar"

#: applets/fish/fish.c:548
msgid "Command to execute when fish is clicked:"
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:562
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Imagens na animação:"

#: applets/fish/fish.c:578
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Pausa por imagem (s):"

#: applets/fish/fish.c:591
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Rodar em painéis verticais"

#: applets/fish/fish.c:600
msgid "Fish"
msgstr "Peixe"

#: applets/fish/fish.c:670
msgid ""
"You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
"run.\n"
"\n"
"Please refer to fish properties dialog."
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:687
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:783
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(com uma pequena ajuda do George)"

#: applets/fish/fish.c:787
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "O applet do peixe GNOME"

#: applets/fish/fish.c:790
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Este applet não serve para nada. Só ocupa espaço no disco e tempo a "
"compilar, e se executado também ocupa espaço precioso no painel e em "
"memória. Se alguém for encontrado a usá-lo deve-lhe ser feita uma avaliação "
"psiquiátrica o mais rapidamente possível."

#: applets/gen_util/clock.c:188
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr "%I:%M %p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 12 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:191 applets/gen_util/clock.c:395
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:198 applets/gen_util/clock.c:400
#: panel/foobar-widget.c:544 panel/foobar-widget.c:940
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:209
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a\n"
"%b %d"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:214
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"

#: applets/gen_util/clock.c:226
#, fuzzy
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%a, %d %b"

#: applets/gen_util/clock.c:425
#, fuzzy
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%a, %d %b"

#. RFC822 conformant date, likely not different for other
#. * locales I don't think
#: applets/gen_util/clock.c:450
msgid "%a, %d  %b  %Y %H:%M:%S %z"
msgstr ""

#: applets/gen_util/clock.c:504 applets/gen_util/mailcheck.c:1396
#: applets/gen_util/printer.c:425
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Não consigo criar applet!\n"

#. Do NOT translate the clock/hourformat part.  What you
#. * should change is the 12.  If your country code should use
#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
#. * for 24 hour format.  Those are the only two supported
#: applets/gen_util/clock.c:521
msgid "clock/hourformat=12"
msgstr ""

#: applets/gen_util/clock.c:591
#, fuzzy
msgid "Copy time to selection"
msgstr "Selector de cores"

#: applets/gen_util/clock.c:598
#, fuzzy
msgid "Copy date to selection"
msgstr "Selector de cores"

#: applets/gen_util/clock.c:605
msgid "Copy timestamp to selection"
msgstr ""

#: applets/gen_util/clock.c:768
msgid "Clock properties"
msgstr "Propriedades do relógio"

#: applets/gen_util/clock.c:775
msgid "Time Format"
msgstr "Formato da Hora"

#: applets/gen_util/clock.c:787
msgid "12 hour"
msgstr "12 horas"

#: applets/gen_util/clock.c:796
msgid "24 hour"
msgstr "24 horas"

#: applets/gen_util/clock.c:831
#, fuzzy
msgid "Show date in applet"
msgstr "Mostrar departamento"

#: applets/gen_util/clock.c:845
#, fuzzy
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Mostrar departamento"

#: applets/gen_util/clock.c:859
#, fuzzy
msgid "Use GMT"
msgstr " (GMT)"

#: applets/gen_util/clock.c:873
msgid "Unix time"
msgstr "Formato Unix"

#: applets/gen_util/clock.c:877
#, fuzzy
msgid "Internet time"
msgstr "Formato Unix"

#: applets/gen_util/clock.c:935
msgid "Clock"
msgstr "Relógio"

#: applets/gen_util/clock.c:982
#, fuzzy
msgid "Clock Applet"
msgstr "Applet Another Clock"

#: applets/gen_util/clock.c:983
#, fuzzy
msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/clock.c:985
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:207 applets/gen_util/mailcheck.c:1050
msgid "Password:"
msgstr "Senha:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:230
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:471
msgid "You have new mail."
msgstr "Tem novo correio."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:473
msgid "You have mail."
msgstr "Tem correio."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:477
#, c-format
msgid "%d/%d messages"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:479
#, c-format
msgid "%d messages"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:483
msgid "No mail."
msgstr "Não tem correio."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:951
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Caixa de correio em:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:958
msgid "Local mailspool"
msgstr "Caixa de correio local"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:966
#, fuzzy
msgid "Local maildir"
msgstr "Caixa de correio local"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:974
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "Servidor POP3 remoto"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:982
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "Servidor IMAP remoto"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1002
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Ficheiro de correio:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1019
msgid "Mail server:"
msgstr "Servidor de correio:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1036
msgid "Username:"
msgstr "Utilizador: "

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1068
msgid "Command to run before we check for mail:"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1098
msgid "Execute"
msgstr "Executar"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1109
msgid "Before each update:"
msgstr "Antes de cada actualização:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1130
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Quando novo correio é recebido:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1149
msgid "When clicked:"
msgstr "Quando pressionado:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1172
msgid "Check for mail every"
msgstr "Verificar correio cada"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1185
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1198
msgid "seconds"
msgstr "segundos"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1202
#, fuzzy
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Quando novo correio é recebido:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1213
msgid "Select animation"
msgstr "Seleccione animação"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1250
msgid "Mail check properties"
msgstr "Propriedades da verificação de correio"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1256
msgid "Mail check"
msgstr "Verificação de correio"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1259
msgid "Mailbox"
msgstr "Caixa de correio"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1342
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Applet de verificação de correio"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1343
#, fuzzy
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1345
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr ""
"A verificação de correio notifica-o quando chega novo correio à sua caixa de "
"correio"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1459
msgid "Text only"
msgstr "Só texto"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1487
#, fuzzy
msgid "Check for mail"
msgstr "Verificar correio cada"

#: applets/gen_util/main.c:54 applets/tasklist/tasklist_applet.c:1643
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr ""

#: applets/gen_util/printer.c:120
msgid "Can't execute printer command"
msgstr ""

#: applets/gen_util/printer.c:308
msgid "Printer properties"
msgstr "Propriedades de impressora"

#: applets/gen_util/printer.c:317
msgid "Printer name:"
msgstr "Nome da impressora:"

#: applets/gen_util/printer.c:321
msgid "Print command:"
msgstr "Comando para imprimir:"

#: applets/gen_util/printer.c:327
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"

#: applets/gen_util/printer.c:355
#, fuzzy
msgid "Printer Applet"
msgstr "Propriedades de impressora"

#: applets/gen_util/printer.c:356
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/printer.c:358
msgid ""
"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
"command"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1285
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch"

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1287
msgid ""
"A tasklist for the GNOME desktop environment.\n"
"Icons by Tuomas Kuosmanen (tigert@gimp.org)."
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_applet.c:1468
#, fuzzy
msgid "Tasklist: Unable to create applet widget"
msgstr "não consegui criar directoria do utilizador: %s\n"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:96 applets/tasklist/tasklist_menu.c:155
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Apagar"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:258
#, fuzzy
msgid "Iconify"
msgstr "Ícone"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:264
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Sombrear / Dessombrear"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:264
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Partilhada"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:270
msgid "Unstick"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:270
msgid "Stick"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:276 applets/tasklist/tasklist_menu.c:369
msgid "To desktop"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:316
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "_Nova Janela"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:323
msgid "Kill app"
msgstr ""

#. if (iconified window in group)
#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:349
#, fuzzy
msgid "Restore All"
msgstr "Apagar"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:352
#, fuzzy
msgid "Iconify All"
msgstr "Ícone"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:355
#, fuzzy
msgid "Unshade All"
msgstr "Sombrear / Dessombrear"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:358
#, fuzzy
msgid "Shade All"
msgstr "Partilhada"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:361
msgid "Unstick All"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:364
msgid "Stick All"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:409
#, fuzzy
msgid "Close All"
msgstr "Fechar"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:417
msgid "Kill All"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:149
#, fuzzy
msgid "Follow panel size"
msgstr "Tamanho do painel"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:158 panel/menu.c:4430
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:168
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:230
#, fuzzy
msgid "Tasklist width:"
msgstr "Lista de Aplicações"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:175
#, fuzzy
msgid "Rows of tasks:"
msgstr "Linhas de pagers"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:189
msgid "Default task size:"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:199
msgid "Tasklist width is fixed"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:204
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:209
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:255
msgid "Only use empty space"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215 panel/menu.c:4431
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:223
#, fuzzy
msgid "Tasklist height:"
msgstr "Altura do applet:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:243
msgid "Tasklist height is fixed"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:249
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:261
msgid "Tasklist width is that of longest title"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 panel/menu.c:4476
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:282
msgid "Which tasks to show"
msgstr "Que aplicações mostrar"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:293
#, fuzzy
msgid "Show normal applications"
msgstr "Mostrar ícones pequenos"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:299
msgid "Show iconified (minimized) applications"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:306
#, fuzzy
msgid "Show normal applications on all desktops"
msgstr "Mostrar todas as aplicações em todos os desktops"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:312
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
msgstr ""

#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:316 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:1061
#: panel/gnome-panel-properties.c:1532 panel/panel_config.c:680
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Vários"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:327
#, fuzzy
msgid "Show mini icons"
msgstr "Mostrar ícones pequenos"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:334
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:341
msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:349
#, fuzzy
msgid "Enable task grouping"
msgstr "Usar ajudas de balão na lista de aplicações"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:357
msgid "Number of tasks before grouping occurs"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:392
#, fuzzy
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Propriedades do Painel"

#: gmenu/desktop.c:84
msgid " Folder"
msgstr " Pasta"

#: gmenu/edit.c:307
msgid "Save"
msgstr "Gravar"

#: gmenu/edit.c:325 gsm/session-properties.c:173 panel/launcher.c:532
#: panel/menu.c:1330 panel/menu.c:1441
msgid "Revert"
msgstr "Reverter"

#: gmenu/edit.c:367 gmenu/tree.c:401
#, fuzzy
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Ordenar Submenu"

#: gmenu/edit.c:369 gmenu/tree.c:409
#, fuzzy
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Aplicação:"

#: gmenu/edit.c:371 gmenu/tree.c:427
#, fuzzy
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Topo dos menus de sistema"

#: gmenu/edit.c:374 gmenu/tree.c:418
#, fuzzy
msgid "Programs to be merged in (system menus)"
msgstr "Aplicação:"

#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:128
msgid "_New Submenu..."
msgstr "_Novo Submenu..."

#: gmenu/main.c:54 gmenu/main.c:98 gmenu/main.c:129
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Criar um novo submenu"

#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
msgid "New _Item..."
msgstr "Novo _Item..."

#: gmenu/main.c:58 gmenu/main.c:126
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Criar um novo item de menu"

#: gmenu/main.c:61 gmenu/main.c:134
msgid "_Delete..."
msgstr "_Apagar..."

#: gmenu/main.c:72
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "_Ordenar Submenu"

#: gmenu/main.c:76
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Ordenar Submenu _Recursivamente"

#: gmenu/main.c:90 gmenu/main.c:149
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordenar"

#: gmenu/main.c:98
msgid "New Submenu"
msgstr "Novo Submenu"

#: gmenu/main.c:102
msgid "New Item"
msgstr "Novo Item"

#: gmenu/main.c:102
msgid "Create a new item"
msgstr "Cria um novo item"

#: gmenu/main.c:106 gsm/session-properties-capplet.c:257
#: gsm/session-properties-capplet.c:311
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"

#: gmenu/main.c:106
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Apaga o item de menu seleccionado"

#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move up"
msgstr "Sobe"

#: gmenu/main.c:110 gmenu/main.c:140
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Move o menu seleccionado para cima"

#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move down"
msgstr "Desce"

#: gmenu/main.c:113 gmenu/main.c:143
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Move o menu seleccionado para baixo"

#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Ordenar Submenu"

#: gmenu/main.c:117
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Ordena o submenu seleccionado"

#: gmenu/main.c:153
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Ordenar _Recursivamente"

#. loading dialog
#: gmenu/main.c:241 gmenu/main.c:307 gmenu/tree.c:380
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "Editor de menus GNOME"

#: gmenu/main.c:244
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Lançado sob os termos da \"GNU Public License\".\n"
"Editor do menu GNOME."

#: gmenu/main.c:287
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "não consegui criar directoria do utilizador: %s\n"

#: gmenu/order.c:81
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr "não consegui criar directoria do utilizador: %s\n"

#: gmenu/order.c:95
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro .order: %s"

#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:86
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "O item de menu tem que ter um nome"

#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "O item de menu tem que ter um nome de ficheiro"

#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Gravar alterações?"

#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Esta mudança cria conflitos com um item de menu já existente"

#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Substituir item de menu existente?"

#: gmenu/save.c:114
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
"Esta mudança cria conflitos com um item de menu existente.\n"
"Os nome dos items dentro de cada submenu têm que ser únicos."

#: gmenu/tree.c:382
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Um momento, lendo menus..."

#: gmenu/tree.c:402
msgid "Top of user menus"
msgstr "Topo dos menus de utilizador"

#: gmenu/tree.c:410
msgid "Top of system menus"
msgstr "Topo dos menus de sistema"

#: gmenu/tree.c:419
#, fuzzy
msgid "Top of system merge menus"
msgstr "Topo dos menus de sistema"

#: gmenu/tree.c:428
#, fuzzy
msgid "Top of applet menus"
msgstr "Topo dos menus de utilizador"

#: gmenu/treedel.c:118
msgid "You can not delete a top level submenu."
msgstr "Não pode apagar um submenu de topo."

#: gmenu/treedel.c:130 gmenu/treedel.c:153
msgid "Delete this menu item?"
msgstr "Apagar este item de menu?"

#: gmenu/treedel.c:140
msgid "Delete empty submenu?"
msgstr "Apagar submenu vazio?"

#: gmenu/treedel.c:146
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este submenu e todo o seu conteúdo?"

#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
"You can't add an entry to that submenu.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
"Não pode adicionar uma entrada a esse submenu.\n"
"Não tem as permissões necessárias."

#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta"

#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Falhou a criação de directoria"

#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr "sem título.desktop"

#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:742
msgid "untitled"
msgstr "sem título"

#: gmenu/utils.c:32
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "criando directoria do utilizador: %s\n"

#: gmenu/utils.c:35
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "não consegui criar directoria do utilizador: %s\n"

#: gnome-about/contributors.h:13
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr ""

#. for languages that can't display aacute, replace 'á' with 'a'
#: gnome-about/contributors.h:23
msgid "Szabolcs 'Shooby' Bán"
msgstr ""

#: gnome-about/contributors.h:70
msgid "Gergõ Érdi"
msgstr ""

#: gnome-about/contributors.h:87
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr ""

#. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n'
#: gnome-about/contributors.h:173
msgid "Alexandre Muñiz"
msgstr ""

#: gnome-about/contributors.h:174
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr ""

#. languages that can't display adiaeresis, replace 'ä' with 'ae'
#: gnome-about/contributors.h:179
msgid "Martin Norbäck"
msgstr ""

#. languages that can't display Odiaeresis, replace 'Ö' with 'Oe'
#: gnome-about/contributors.h:185
msgid "Tomas Ögren"
msgstr ""

#: gnome-about/contributors.h:214
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr ""

#. for languages that can't display ntilde, replace 'ñ' with 'n'
#: gnome-about/contributors.h:221
msgid "Iñigo Serna"
msgstr ""

#. not really a person name :)
#: gnome-about/contributors.h:234
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr ""

#: gnome-about/contributors.h:259
#, fuzzy
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "%s, o peixe GNOME diz:"

#: gnome-about/contributors.h:272
msgid "... and many more"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:244
#, fuzzy
msgid "About GNOME"
msgstr "Acerca do GNOME..."

#: gnome-about/gnome-about.c:566
#, fuzzy
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Editor de menus GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:570
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:571
#, fuzzy
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Editor de menus GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:576
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr ""

#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
"Error during execution of chosen editor.\n"
"\n"
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""

#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
msgid ""
"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
"in the gnome control center."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:35
msgid "Start in hint browsing mode"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:39
msgid "Start in motd mode"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:43
msgid "Start in fortune mode"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:47
msgid "Start in session login mode (used from gsm)"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:58
msgid ""
"Click on the GNOME foot icon to open the\n"
"Main Menu.  This menu contains all\n"
"GNOME applications, tools, and commands."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:273
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr ""

#. the fixed font should be a font that is of a fixed
#. * spacing, such as would be one in a terminal
#: gnome-hint/gnome-hint.c:404
msgid "fixed"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:413 gnome-hint/gnome-hint.c:615
msgid "Fortune"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:415 gnome-hint/gnome-hint.c:608
msgid "Message of The Day"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:417
#, fuzzy
msgid "GNOME Hints"
msgstr "Terminal GNOME"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:425
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:453
msgid ""
"You've chosen to disable the startup hint.\n"
"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
"in the GNOME Control Center"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:553
#, fuzzy
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Nenhuma resposta ao comado %s."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:623
#, fuzzy
msgid "Gnome hint"
msgstr "Tamanho do painel"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:648
msgid "Display this dialog next time"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 gsm/session-properties-capplet.c:448
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 gsm/session-properties-capplet.c:450
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#. add the enable box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:127
#, fuzzy
msgid "Enable login hints"
msgstr "Usar animações"

#. add the hint box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:134
msgid "Display normal hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:143
msgid "Display fortunes instead of hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:152
msgid "Display message of the day instead of hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:161
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:233
msgid "Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:235
msgid "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:237
msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:254
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminal GNOME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:257
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "O emulador de terminal GNOME."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:610 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1163
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1173 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2384
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8 panel/menu.c:4454
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:788
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"Você mudou a classe desta janela. Deseja reconfigurar\n"
" esta janela para usar a configuração por omissão\n"
" da nova classe?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:965
msgid "Linux console"
msgstr "Consola Linux"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:966
msgid "Color Xterm"
msgstr "Xterm a cores"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:967
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:968
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Cores personalizadas"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:973
msgid "White on black"
msgstr "Branco sobre preto"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:974
msgid "Black on white"
msgstr "Preto sobre branco"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:975
msgid "Green on black"
msgstr "Verde sobre preto"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:976
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Preto sobre amarelo claro"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:977
msgid "Custom colors"
msgstr "Cores personalizadas"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:982
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:983
msgid "Right"
msgstr "Direita"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:984
msgid "Hidden"
msgstr "Escondida"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1150 panel/gnome-run.c:319
#: panel/gnome-run.c:439
msgid "Browse..."
msgstr "Procurar..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1403
msgid "Color selector"
msgstr "Selector de cores"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1509 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1526
msgid "_New terminal"
msgstr "_Novo terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1509 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1526
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Cria uma nova janela de terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1511
msgid "_Hide menubar"
msgstr "_Esconder barra de menu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1513
msgid "_Close terminal"
msgstr "_Fechar terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1528
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Mostrar barra de menu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1528
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1530
msgid "_Secure keyboard"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1531
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1534 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1563
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "_Reiniciar Terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1535 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1564
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Reiniciar e _Limpar"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1545
#, fuzzy
msgid "_Open in browser"
msgstr "Abre nova janela"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1566
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Selector de _cores..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1572
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_Ficheiro"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577
msgid "Edit"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1582 gsm/gsm-client-row.c:59
#: panel/foobar-widget.c:996
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Propriedades do Relógio"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2040
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "O erro foi: %s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2041
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
"\n"
"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
"set them up correctly."
msgstr ""
"Se está a usar o Linux 2.2.x com a glibc 2.1.x, isto \n"
"deve-se provavelmente a uma configuração incorrecta dos ptys Unix98.\n"
"Por favor leia linux/Documentation/Changes para obter o modo\n"
"de os configurar correctamente."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2046
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Houve um erro ao tentar iniciar a sessão\n"
"\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2115
#, fuzzy
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal GNOME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605
msgid "Terminal class name"
msgstr "Nome da classe de terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2605
msgid "TCLASS"
msgstr "TCLASSE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2608
msgid "Specifies font name"
msgstr "Especifica o nome da fonte"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2608
msgid "FONT"
msgstr "FONTE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2611
#, fuzzy
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Não executar 'shells' como 'login shells'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2614
#, fuzzy
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Executar 'shells' como 'login shells'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2617
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Especifica a geometria para a janela principal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2617
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2620
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Executar este programa em vez de uma 'shell'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2620 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2623
msgid "COMMAND"
msgstr "COMANDO"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2623
#, fuzzy
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Executar este programa como o xterm excuta"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2626
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor do Texto"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2626 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2629
msgid "COLOR"
msgstr "COR"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2629
msgid "Background color"
msgstr "Cor do Fundo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2632
#, fuzzy
msgid "Solid background"
msgstr "Fundo da linha de comando:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2632
#, fuzzy
msgid "SOLID"
msgstr "SLIP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2635
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21
msgid "Background pixmap"
msgstr "Imagem de fundo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2635
msgid "PIXMAP"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2639
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2639
msgid "BGSCROLL"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2642
#, fuzzy
msgid "Background pixmap does not scroll"
msgstr "Imagem de fundo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2642
msgid "BGNOSCROLL"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
#, fuzzy
msgid "Shade background"
msgstr "Fundo da linha de comando:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
msgid "SHADED"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
#, fuzzy
msgid "Do not shade background"
msgstr "Fundo da linha de comando:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
msgid "NOSHADED"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
#, fuzzy
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparente"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
msgid "TRANSPARENT"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Actualizar entradas utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Não actualizar entrada utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Actualizar entrada wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Não actualizar entrada wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
#, fuzzy
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Actualizar entradas utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "LASTLOG"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
#, fuzzy
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Não actualizar entrada utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "NOLASTLOG"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "Set the window title"
msgstr "Determinar o título da janela"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "TITLE"
msgstr "TITULO"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
#, fuzzy
msgid "Set the window icon"
msgstr "Determinar o título da janela"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
msgid "ICON"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Definir a variável TERM"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
msgid "TERMNAME"
msgstr "NOMEDOTERMINAL"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:71
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Escondida"

#: gsm/gnome-login-check.c:246
#, fuzzy
msgid "GNOME Login"
msgstr "Terminal GNOME"

#: gsm/gnome-login-check.c:246
msgid "Login"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:273
#, fuzzy
msgid "Start with default programs"
msgstr "Executar aplicação"

#: gsm/gnome-login-check.c:277
#, fuzzy
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Propriedades gerais dos ícones"

#: gsm/gnome-login-check.c:288
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:320
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:327 gsm/gnome-login-check.c:352
msgid "Try again"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:328 gsm/gnome-login-check.c:353
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Continente/Cidade"

#: gsm/gnome-login-check.c:344
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:370
msgid ""
"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
"to not function correctly.\n"
"\n"
"If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
"#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
"Copy the file into /usr/openwin/lib.  (Thanks go to Andy Reitz\n"
"for information on this bug).\n"
"\n"
"Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-editor.c:97
msgid "Order: "
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-editor.c:107
msgid "Style: "
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-list.c:114
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Outro"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Style"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-list.c:114
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Gravar"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Program"
msgstr "Programa"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:34
#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "executando..."

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:40
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "Gravar"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
#, fuzzy
msgid "Saving session details."
msgstr "Inicializar propriedades de sessão"

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:50 panel/menu.c:4456 panel/panel_config.c:1323
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Não tem correio."

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:56
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Gráfico"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr ""

#: gsm/gsm-protocol.c:511
#, fuzzy
msgid "Remove Program"
msgstr "Programa"

#: gsm/logout.c:177 gsm/save-session.c:92
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "save-session: não consegui ligar-me ao gestor de sessão\n"

#: gsm/logout.c:210
msgid "Really log out?"
msgstr ""

#: gsm/logout.c:231
msgid "Save current setup"
msgstr ""

#: gsm/logout.c:250
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Animação"

#: gsm/logout.c:258
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Terminar sessão"

#: gsm/logout.c:261
msgid "Halt"
msgstr ""

#: gsm/logout.c:264
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "Leitura?"

#: gsm/main.c:64
#, fuzzy
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Especifica o nome da fonte"

#: gsm/main.c:65
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Só ler sessões gravadas do ficheiro default.session"

#: gsm/main.c:66
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes se registem (0=infinito)"

#: gsm/main.c:67
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes respondam (0=infinito)"

#: gsm/main.c:68
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Milisegundos gastos à espera que os clientes morram (0=infinito)"

#: gsm/manager.c:392
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Espera abandonada devido a falhas."

#: gsm/manager.c:844
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Nenhuma resposta ao comado %s."

#: gsm/manager.c:845
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "O programa pode ser lento, estar parado ou \"broken\"."

#: gsm/manager.c:846
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Pode esperar que ele responda ou apagá-lo."

#: gsm/manager.c:1383
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Re-execução abandonada devido a falhas."

#: gsm/manager.c:1549
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "O encerramento da sessão está a ser efectuado."

#: gsm/save-session.c:42
msgid "Kill session"
msgstr "Terminar sessão"

#: gsm/save-session.c:43
msgid "Use dialog boxes"
msgstr ""

#: gsm/save-session.c:107
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr ""

#: gsm/save-session.c:151
msgid "Your session has been saved"
msgstr ""

#: gsm/session-names.c:126
msgid "The session name cannot be empty"
msgstr ""

#: gsm/session-names.c:136
msgid "The session name already exists"
msgstr ""

#: gsm/session-names.c:170
msgid "Add a new session"
msgstr ""

#: gsm/session-names.c:202
#, fuzzy
msgid "Edit session name"
msgstr "Terminar sessão"

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:170
msgid "Try"
msgstr "Experimentar"

#: gsm/session-properties.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gsm/session-properties.c:179
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#. app
#: gsm/session-properties.c:217
#, fuzzy
msgid "Session Properties"
msgstr "Propriedades de menu"

#: gsm/session-properties.c:272
msgid "Session"
msgstr "Dessão"

#. app
#: gsm/session-properties.c:326
msgid "Session Chooser"
msgstr "Escolha de Sessão"

#: gsm/session-properties.c:329
msgid "Start Session"
msgstr "Iniciar Sessão"

#: gsm/session-properties.c:332
msgid "Cancel Login"
msgstr "Cancelar Login"

#: gsm/session-properties.c:358
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicializar propriedades de sessão"

#: gsm/session-properties-capplet.c:635 gsm/session-properties.c:359
msgid "Only display warnings."
msgstr "Só mostrar avisos."

#. frame for options
#: gsm/session-properties-capplet.c:181
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Animação"

#: gsm/session-properties-capplet.c:192
msgid "Show splash screen on login"
msgstr ""

#: gsm/session-properties-capplet.c:199
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""

#: gsm/session-properties-capplet.c:206
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr ""

#: gsm/session-properties-capplet.c:209
msgid "Choose Current Session"
msgstr ""

#: gsm/session-properties-capplet.c:226
#, fuzzy
msgid "Session Name"
msgstr "Dessão"

#: gsm/session-properties-capplet.c:247 gsm/session-properties-capplet.c:301
#, fuzzy
msgid "Add..."
msgstr "..."

#: gsm/session-properties-capplet.c:252 gsm/session-properties-capplet.c:306
#, fuzzy
msgid "Edit..."
msgstr "Menus KDE"

#: gsm/session-properties-capplet.c:262
#, fuzzy
msgid "Session Options"
msgstr "Propriedades de menu"

#. Frame for non-session managed startup programs
#: gsm/session-properties-capplet.c:274
msgid "Non-session-managed Startup Programs"
msgstr ""

#: gsm/session-properties-capplet.c:291 gsm/startup-programs.c:299
msgid "Priority"
msgstr ""

#: gsm/session-properties-capplet.c:292
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Comados de utilizador"

#: gsm/session-properties-capplet.c:321
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr ""

#: gsm/session-properties-capplet.c:330
#, fuzzy
msgid "Startup Programs"
msgstr "Programa"

#: gsm/splash.c:54
#, fuzzy
msgid "Audio Settings"
msgstr "Propriedades do ASClock"

#: gsm/splash.c:55 gsm/splash.c:56
msgid "Screensaver"
msgstr ""

#: gsm/splash.c:57 gsm/splash.c:58
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr ""

#: gsm/splash.c:59
msgid "Enlightenment Window Manager"
msgstr ""

#: gsm/splash.c:60
#, fuzzy
msgid "Background Settings"
msgstr "Tipo de Fundo"

#: gsm/splash.c:61
msgid "Keyboard Bell"
msgstr ""

#: gsm/splash.c:62
#, fuzzy
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Propriedades do Relógio"

#: gsm/splash.c:63
#, fuzzy
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Parâmetros da Carga de Rede"

#: gsm/splash.c:64
#, fuzzy
msgid "The Panel"
msgstr "O painel GNOME"

#: gsm/splash.c:65
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr ""

#: gsm/splash.c:66
msgid "Window Manager"
msgstr ""

#: gsm/splash.c:67 panel/menu.c:4901 panel/menu.c:4906 panel/menu.c:5241
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: gsm/splash.c:68
#, fuzzy
msgid "Nautilus"
msgstr "Nenhum artigo"

#: gsm/splash.c:277
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting GNOME: %s"
msgstr "executando..."

#: gsm/splash.c:279
#, fuzzy
msgid "Starting GNOME: done"
msgstr "executando..."

#: gsm/splash.c:406
#, fuzzy
msgid "GNOME"
msgstr "Ajuda GNOME"

#: gsm/splash.c:407
msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*"
msgstr ""

#: gsm/splash.c:417
#, fuzzy
msgid "Starting GNOME"
msgstr "executando..."

#: gsm/splash.c:420
msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"
msgstr ""

#: gsm/startup-programs.c:283 gsm/startup-programs.c:290
#, fuzzy
msgid "Startup Command"
msgstr "Comados de utilizador"

#: gsm/startup-programs.c:314
msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
msgstr ""

#: gsm/startup-programs.c:333
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr ""

#: gsm/startup-programs.c:373
#, fuzzy
msgid "Add Startup Program"
msgstr "Programa"

#: gsm/startup-programs.c:391
msgid "Edit Startup Program"
msgstr ""

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Bookmark"
msgstr "Marca"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Page Title"
msgstr "Título"

#: help-browser/bookmarks.c:231
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Marcas da Ajuda Gnome"

#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:242
msgid "Remove"
msgstr "Apagar"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X position of window"
msgstr "Posição X da janela"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X"
msgstr "X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
msgid "Y position of window"
msgstr "Posição Y da janela"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:1023
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "Width of window"
msgstr "Largura da janela"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGURA"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "Height of window"
msgstr "Altura da janela"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTURA"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:135
msgid "Debug level"
msgstr "Nível de depuração"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:371 help-browser/window.c:913
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Ajuda do GNOME"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:372
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#: help-browser/gnome-help-browser.c:374
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"A Ajuda Gnome permite um fácil acesso a várias formas de documentação "
"presentes no seu sistema"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:632
msgid "History size"
msgstr "Tamanho da história"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:633
msgid "History file"
msgstr "Ficheiro da história"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:634
msgid "Cache size"
msgstr "Tamanho de cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:635
msgid "Cache file"
msgstr "Ficheiro de cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
msgid "Bookmark file"
msgstr "Ficheiro de marcas"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:642
msgid "Man Path"
msgstr "Man Path"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:643
msgid "Info Path"
msgstr "Info Path"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:644
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Path para Ajuda GNOME"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:719
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Configuração da Ajuda Gnome"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:722
msgid "History and cache"
msgstr "História e cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:723
msgid "Paths"
msgstr "Paths"

#: help-browser/gnome-helpwin.c:268
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>Erro: ficheiro inexistente</h2></body>"

#: help-browser/history.c:258
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: help-browser/history.c:258
msgid "Last"
msgstr "Última visita"

#: help-browser/history.c:258
msgid "Count"
msgstr "Nº de visitas"

#: help-browser/history.c:271
msgid "Gnome Help History"
msgstr "História da Ajuda GNOME"

#: help-browser/toc2.c:115
#, fuzzy
msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<h1>Índice</h1>\n"

#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Manuais</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
#, fuzzy
msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<h1>Índice</h1>\n"

#: help-browser/toc2.c:259
#, fuzzy
msgid "<h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Manuais</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:323
#, fuzzy
msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>Ajuda GNOME</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:467
#, fuzzy
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
"<H\">Resultados da procura da expressão "

#: help-browser/toc2.c:473
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Páginas dos Manuais</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:496
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Páginas GNU Info</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:520
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Páginas da ajuda GNOME</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:542
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr "<br><B>Nenhuma correspondência encontrada</B>\n"

#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "Comados de utilizador"

#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "Chamadas de sistema"

#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "Funções das bibliotecas"

#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "Ficheiros especiais"

#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "Formatos de ficheiros"

#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Jogos"

#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "Administração"

#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr "Funções do núcleo"

#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr "mann"

#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr "manx"

#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:136
msgid "Man Pages"
msgstr "Páginas de manual"

#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:148
msgid "Info Pages"
msgstr "Páginas Info"

#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:160
msgid "GNOME Help"
msgstr "Ajuda GNOME"

#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr "<BODY>Não consegui carregar o índice por omissão</BODY>"

#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY>Entrada do índice desconhecida</BODY>"

#: help-browser/window.c:151
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova Janela"

#: help-browser/window.c:152
msgid "Open new browser window"
msgstr "Abre nova janela"

#: help-browser/window.c:158
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar Marca"

#: help-browser/window.c:158
msgid "Add bookmark"
msgstr "Adicionar marca"

#: help-browser/window.c:173
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Recuar"

#: help-browser/window.c:176
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Avançar"

#: help-browser/window.c:181
#, fuzzy
msgid "_Reload"
msgstr "Reler"

#: help-browser/window.c:186
#, fuzzy
msgid "_Index"
msgstr "Índice"

#: help-browser/window.c:208
msgid "_History"
msgstr "_História"

#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250
msgid "Show History Window"
msgstr "Abrir Janela da História"

#: help-browser/window.c:213
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcas"

#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Mostrar Janela de Marcas"

#: help-browser/window.c:227
msgid "_Window"
msgstr "_Janela"

#: help-browser/window.c:228
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Ficheiro"

#: help-browser/window.c:237
msgid "Back"
msgstr "Recuar"

#: help-browser/window.c:238
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Ir para a localização anterior na história"

#: help-browser/window.c:240
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"

#: help-browser/window.c:241
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Ir para a localização seguinte na história"

#: help-browser/window.c:244 panel/extern.c:467 panel/swallow.c:92
msgid "Reload"
msgstr "Reler"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Index"
msgstr "Índice"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Mostrar índice da documentação"

#: help-browser/window.c:250
msgid "History"
msgstr "História"

#: help-browser/window.c:252
msgid "BMarks"
msgstr "Marcas"

#: help-browser/window.c:255
msgid "Help on Help"
msgstr "Ajuda sobre a Ajuda"

#: help-browser/window.c:611
msgid "Location: "
msgstr "Localização: "

#: help-browser/window.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably don't\n"
"have this documentation\n"
"installed on your system."
msgstr ""

#: panel/applet.c:432
msgid "???"
msgstr "???"

#: panel/applet.c:471
msgid "Remove from panel"
msgstr "Apagar do painel"

#: panel/applet.c:478
#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "Sobe"

#: panel/applet.c:490 panel/menu.c:3416
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Não consegui renomear o ficheiro temporário %s"

#: panel/applet.c:491 panel/applet.c:497 panel/menu.c:4872 panel/menu.c:4877
#: panel/menu.c:5232
msgid "Panel"
msgstr "Painel"

#: panel/applet.c:762
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:933
msgid "Cannot activate a panel object"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:1035
msgid "Cannot start CORBA"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:1197 panel/applet-widget.c:1300
#: panel/applet-widget.c:1370 panel/applet-widget.c:1399
#: panel/applet-widget.c:1426 panel/applet-widget.c:1462
#: panel/applet-widget.c:1595
msgid "CORBA Exception"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:1997
#, fuzzy
msgid "Cannot create object"
msgstr "Não consigo criar applet!\n"

#: panel/applet-widget.c:2002
msgid "Object created is not AppletWidget"
msgstr ""

#: panel/button-widget.c:706
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""

#: panel/distribution.c:26
#, fuzzy
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Menus Debian"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian menus"
msgstr "Menus Debian"

#: panel/distribution.c:31
msgid "Red Hat Linux"
msgstr ""

#: panel/distribution.c:31
#, fuzzy
msgid "Red Hat menus"
msgstr "Menus Debian"

#: panel/distribution.c:36
msgid "SuSE Linux"
msgstr ""

#: panel/distribution.c:36
#, fuzzy
msgid "SuSE menus"
msgstr "Menus KDE"

#: panel/drawer.c:127 panel/panel_config.c:861 panel/panel_config.c:898
#: panel/panel_config.c:966 panel/panel_config.c:1071
#, fuzzy
msgid "Size and Position"
msgstr "Posição"

#: panel/drawer.c:135
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Ajuda de balão/Nome"

#: panel/drawer.c:141 panel/menu-properties.c:617 panel/menu-properties.c:653
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: panel/drawer.c:147
msgid "Applet appearance"
msgstr "Aparência do applet"

#: panel/drawer.c:152
msgid "Drawer handle"
msgstr ""

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:157
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Mostrar botão de esconder"

#: panel/drawer.c:166
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Mostrar seta no botão de esconder"

#: panel/drawer.c:184 panel/drawer.c:318 panel/gnome-panel-properties.c:565
#: panel/menu.c:4579
msgid "Drawer"
msgstr "Gaveta"

#: panel/extern.c:451
#, fuzzy
msgid "Deskguide (the desktop pager)"
msgstr "Mostrar pager"

#: panel/extern.c:453
#, fuzzy
msgid "Tasklist"
msgstr "Lista de Aplicações"

#: panel/extern.c:455
#, fuzzy
msgid "The Battery"
msgstr "A bateria está fraca."

#: panel/extern.c:458
#, c-format
msgid ""
"%s applet appears to have died unexpectedly.\n"
"\n"
"Reload this applet?\n"
"\n"
"(If you choose not to reload it at this time you can always add it from\n"
"the \"Applets\" submenu in the main menu.)"
msgstr ""

#: panel/extern.c:776
#, fuzzy
msgid "Couldn't add applet"
msgstr "Não consigo criar applet!\n"

#: panel/extern.c:840
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr ""

#: panel/extern.c:941
msgid "No socket was created"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:201
msgid ""
"Cannot execute the gmc-client program,\n"
"perhaps gmc is not installed"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:211
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
"It is in the gnome-pim package."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:224
msgid "News (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:224
msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:225
msgid "FAQ (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:225
msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:226
msgid "Mailing Lists (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:226
msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:228
msgid "Software (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:228
msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:229
msgid "Development (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:229
msgid "http://developer.gnome.org/"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:230
msgid "Bug Tracking System (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:230
msgid "http://bugs.gnome.org/"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:324
msgid "By Name"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:325
msgid "By Type"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:326
#, fuzzy
msgid "By Size"
msgstr "Tamanho"

#: panel/foobar-widget.c:327
msgid "By Time Last Accessed"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:328
msgid "By Time Last Modified"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:329
#, fuzzy
msgid "By Time Last Changed"
msgstr "Sistema de Ficheiros Modificado!\n"

#: panel/foobar-widget.c:339
msgid "Arrange Icons"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:352
msgid "Rescan Desktop Directory"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:355
msgid "Rescan Desktop Devices"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:364
#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "Trancar ecrã"

#: panel/foobar-widget.c:374
#, fuzzy
msgid "Log Out"
msgstr "Terminar sessão"

#: panel/foobar-widget.c:382
#, fuzzy
msgid " Desktop "
msgstr "Menu de sistema: "

#: panel/foobar-widget.c:407
msgid "can't fine real path"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:416
msgid "menu wasn't created"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:458
#, fuzzy
msgid "%A %B %d"
msgstr "%a, %d %b"

#: panel/foobar-widget.c:537
msgid "Today"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:538
msgid "This Week"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:539
msgid "This Month"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:545
#, fuzzy
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M"

#: panel/foobar-widget.c:546
#, fuzzy
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: panel/foobar-widget.c:547
#, fuzzy
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M %p"

#: panel/foobar-widget.c:554
#, fuzzy
msgid "Add appointement..."
msgstr "Adicionar menu principal"

#: panel/foobar-widget.c:571
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Formato da Hora"

#: panel/foobar-widget.c:979 panel/menu.c:3443 panel/menu.c:3450
#: panel/menu.c:5169
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Programa"

#: panel/foobar-widget.c:993 panel/menu.c:3587 panel/menu.c:5138
#: panel/menu.c:5181 panel/menu.c:5187
msgid "Favorites"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:119 panel/menu-properties.c:534
#, fuzzy
msgid "Programs: "
msgstr "Aplicação:"

#: panel/gnome-panel-properties.c:120 panel/menu-properties.c:541
msgid "Favorites: "
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:121 panel/menu-properties.c:548
#, fuzzy
msgid "Applets: "
msgstr "Applets"

#: panel/gnome-panel-properties.c:122
msgid "Distribution: "
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:123
msgid "KDE: "
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:124
#, fuzzy
msgid "Panel: "
msgstr "Painel"

#: panel/gnome-panel-properties.c:125
msgid "Desktop: "
msgstr ""

#. Animation enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:313
msgid "Enable animations"
msgstr "Usar animações"

#: panel/gnome-panel-properties.c:318
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Velocidade das animações constante"

#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:324
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocidade da animação das gavetas"

#: panel/gnome-panel-properties.c:334 panel/gnome-panel-properties.c:352
#: panel/menu.c:4418
msgid "Auto hide"
msgstr "Esconder automaticamente"

#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:341 panel/menu.c:4417
msgid "Explicit hide"
msgstr ""

#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:347
#, fuzzy
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Ícone de gaveta"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:363
msgid "Delay (ms)"
msgstr ""

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:369
#, fuzzy
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Pequeno (24 pixels)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:480
msgid "Launcher icon"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:481
msgid "Drawer icon"
msgstr "Ícone de gaveta"

#: panel/gnome-panel-properties.c:482
msgid "Menu icon"
msgstr "Ícone de menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:483
#, fuzzy
msgid "Special icon"
msgstr "Ficheiros especiais"

#. toggle button
#: panel/gnome-panel-properties.c:495
msgid "Tiles enabled"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:510
#, fuzzy
msgid "Normal tile"
msgstr "Menu normal"

#: panel/gnome-panel-properties.c:523
#, fuzzy
msgid "Clicked tile"
msgstr "Ficheiro de cache"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:539
msgid "Border width (tile only)"
msgstr ""

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:545
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Profundidade (deslocamento quando pressionado)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:564
msgid "Launcher"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:566 panel/gnome-panel-properties.c:1527
#: panel/menu-properties.c:612 panel/menu.c:1475 panel/menu.c:2916
#: panel/menu.c:2987 panel/menu.c:2992 panel/menu.c:4517 panel/menu.c:5430
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:567
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Ficheiros especiais"

#: panel/gnome-panel-properties.c:577
#, fuzzy
msgid "Button type: "
msgstr "Tipo de Fundo"

#. show/hide frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:610
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr ""

#. only show tiles when mouse is over the button
#: panel/gnome-panel-properties.c:617
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr ""

#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
#: panel/gnome-panel-properties.c:624
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr ""

#. Fast but low quality scaling (Nearest versus Hyperbolic)
#: panel/gnome-panel-properties.c:630
msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
msgstr ""

#. Movement frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:687
msgid "Default movement mode"
msgstr ""

#. Switched
#: panel/gnome-panel-properties.c:697
#, fuzzy
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Trocando de posição"

#: panel/gnome-panel-properties.c:705
#, fuzzy
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Livre (não interfere com outros applets)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:713
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:718
msgid "Padding between applets"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:723
msgid "Padding between applets and panel border"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:795 panel/menu-properties.c:394
msgid "Off"
msgstr "Desligado"

#: panel/gnome-panel-properties.c:802 panel/menu-properties.c:404
msgid "In a submenu"
msgstr "Num submenu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:808
#, fuzzy
msgid "In the menu"
msgstr "No menu principal"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:827
msgid "Menus"
msgstr "Menus"

#. large icons
#: panel/gnome-panel-properties.c:837
msgid "Use large icons"
msgstr ""

#. Dot Buttons
#: panel/gnome-panel-properties.c:844
#, fuzzy
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Mostrar botões (...)"

#. Off Panel Popup menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:850
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Mostrar menus de popup fora dos painéis"

#. Hungry Menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:856
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Conservar menus em memória"

#. Merge system menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:863
#, fuzzy
msgid "Merge in system menus"
msgstr "Topo dos menus de sistema"

#. Menu check
#: panel/gnome-panel-properties.c:870
msgid ""
"Automatically re-check menus\n"
"for newly installed software"
msgstr ""

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:877
#, fuzzy
msgid "Global menu"
msgstr "Menu normal"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1038
#, fuzzy
msgid "Press a key..."
msgstr "pronto..."

#. Tooltips enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:1071
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Mostrar ajudas de balão"

#. Drawer/launcher auto close
#: panel/gnome-panel-properties.c:1077
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Fechar gaveta se um launcher for usado"

#. Autoraise
#: panel/gnome-panel-properties.c:1083
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr ""

#. Confirm panel removal
#: panel/gnome-panel-properties.c:1089
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr ""

#. Collision avoidance
#: panel/gnome-panel-properties.c:1095
msgid "Try to avoid overlapping panels"
msgstr ""

#. Layer frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:1101
#, fuzzy
msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)"
msgstr ""
"Manter painel por baixo das janelas (só para gestores de janelas GNOME)"

#. Keep on bottom
#: panel/gnome-panel-properties.c:1111
#, fuzzy
msgid "Keep panels below other windows"
msgstr "Abre nova janela"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1118
msgid "Keep panels on the same level as other windows"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:1125
#, fuzzy
msgid "Keep panels above other windows"
msgstr "Cria uma nova janela de terminal"

#. Key Bindings frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:1131
msgid "Key Bindings"
msgstr ""

#. enabled
#: panel/gnome-panel-properties.c:1144
#, fuzzy
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Usar animações"

#. menu key
#: panel/gnome-panel-properties.c:1151
msgid "Popup menu key"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:1162 panel/gnome-panel-properties.c:1190
#: panel/panel-util.c:637 panel/panel-util.c:694
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:1173 panel/gnome-panel-properties.c:1201
#, fuzzy
msgid "Grab key..."
msgstr "pronto..."

#. run key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:1181
msgid "Run dialog key"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:1512
msgid "Animation"
msgstr "Animação"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1517
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "Mostrar botões para esconder painel"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1522
#, fuzzy
msgid "Panel Objects"
msgstr "Propriedades do Painel"

#: panel/gnome-run.c:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/gnome-run.c:273
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/gnome-run.c:396
#, fuzzy
msgid "Run Program"
msgstr "Programa"

#: panel/gnome-run.c:405
msgid "Run"
msgstr ""

#: panel/gnome-run.c:448
#, fuzzy
msgid "Run in terminal"
msgstr "_Novo terminal"

#: panel/gnome-run.c:512 panel/gnome-run.c:531 panel/menu.c:5218
#, fuzzy
msgid "Run..."
msgstr "Executar gtop..."

#: panel/launcher.c:58
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Este ícone de lançamento não especifica uma aplicação para executar"

#: panel/launcher.c:85 panel/menu.c:2168
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Não consigo obter goad_id da entrada de desktop!"

#: panel/launcher.c:364
msgid "App"
msgstr "Apl"

#: panel/launcher.c:474 panel/launcher.c:665 panel/menu.c:1646
#, fuzzy, c-format
msgid "Help on %s"
msgstr "Ajuda sobre a Ajuda"

#. watch the enum at the top of the file
#: panel/launcher.c:530
msgid "Launcher properties"
msgstr "Propriedades do launcher"

#: panel/launcher.c:717
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Criar launcher"

#: panel/logout.c:71 panel/menu.c:5014
msgid "Log out"
msgstr "Terminar sessão"

#: panel/logout.c:90
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Sair do GNOME"

#: panel/logout.c:131 panel/logout.c:150 panel/menu.c:5002
msgid "Lock screen"
msgstr "Trancar ecrã"

#: panel/logout.c:183
msgid "Blank Screen Now"
msgstr ""

#: panel/logout.c:185
#, fuzzy
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Trancar ecrã"

#: panel/logout.c:187
#, fuzzy
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Terminar sessão"

#: panel/logout.c:189
msgid "Restart Daemon"
msgstr ""

#: panel/logout.c:191
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Propriedades globais..."

#: panel/main.c:220
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
"Detectei um painel já em execução.\n"
"Executar outro?\n"
"(O novo painel não será re-executado)."

#: panel/main.c:231
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""

#: panel/menu.c:183
msgid "Many many others ..."
msgstr ""

#. ... from the Monty Pythons show...
#: panel/menu.c:185
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr ""

#: panel/menu.c:205
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "O painel GNOME"

#: panel/menu.c:206
#, fuzzy
msgid "(C) 1997-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#: panel/menu.c:208
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Este programa é responsável por executar outras aplicações, embeber pequenos "
"applets, a paz no mundo e crashes aleatórios do X."

#: panel/menu.c:219
msgid "End world hunger"
msgstr ""

#: panel/menu.c:232
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr ""

#: panel/menu.c:249 panel/menu.c:968 panel/menu.c:985 panel/menu.c:2160
msgid "Can't load entry"
msgstr "Não consigo carregar entrada"

#: panel/menu.c:735
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr ""

#: panel/menu.c:773
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Não consegui obter ficheiro a partir da path: %s"

#: panel/menu.c:777
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro .order: %s"

#: panel/menu.c:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro .order: %s"

#: panel/menu.c:804
msgid "Create menu item"
msgstr "Cria um item de menu"

#: panel/menu.c:881
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Não consegui apagar o item de menu %s: %s\n"

#: panel/menu.c:888
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Não consegui obter o nome do ficheiro a partir da path: %s"

#: panel/menu.c:895
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get directory name from path: %s"
msgstr "Não consegui obter o nome do ficheiro a partir da path: %s"

#: panel/menu.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not open .order file: %s\n"
"%s"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro .order: %s"

#: panel/menu.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not remove old order file %s: %s\n"
msgstr "Não consegui abrir o ficheiro .order: %s"

#: panel/menu.c:944
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not rename tmp file: %s to %s\n"
"%s"
msgstr "Não consegui renomear o ficheiro temporário %s"

#: panel/menu.c:964
msgid "No 'Exec' field in entry"
msgstr ""

#. watch the enum at the top of the file
#: panel/menu.c:1328 panel/menu.c:1439
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Propriedades do item do ambiente de trabalho"

#: panel/menu.c:1576
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Adicionar este launcher ao painel"

#: panel/menu.c:1579
#, fuzzy
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Adicionar este launcher ao painel"

#: panel/menu.c:1589 panel/menu.c:1685
#, fuzzy
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Adicionar ao menu pessoal"

#: panel/menu.c:1602
msgid "Remove this item"
msgstr "Apagar este item"

#: panel/menu.c:1620
msgid "Put into run dialog"
msgstr ""

#: panel/menu.c:1668
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Adicionar ao painel como gaveta"

#: panel/menu.c:1677
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Adicionar ao painel como menu"

#: panel/menu.c:1697
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Adicionar novo item a este menu"

#: panel/menu.c:1910 panel/menu.c:1988
msgid "..."
msgstr "..."

#: panel/menu.c:2139
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr ""

#: panel/menu.c:2594
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr ""

#: panel/menu.c:2761
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Não consigo obter goad_id do applet, vou ignorá-lo"

#: panel/menu.c:2992 panel/menu.c:2994
msgid " (empty)"
msgstr " (vazio)"

#. applets
#. launcher_add
#: panel/menu.c:3099 panel/menu.c:5199
msgid "Applets"
msgstr "Applets"

#. Don't translate the first part of this string
#: panel/menu.c:3281 panel/session.c:1354
msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3290
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr ""

#: panel/menu.c:3328 panel/menu.c:3333 panel/menu.c:4762
#, fuzzy
msgid "Create panel"
msgstr "Criar novo painel"

#: panel/menu.c:3361
#, fuzzy
msgid "Menu panel"
msgstr "Tipo de menu"

#: panel/menu.c:3369 panel/menu.c:4409 panel/panel_config.c:1672
#: panel/panel_config.c:1791
msgid "Edge panel"
msgstr "Painel lateral"

#: panel/menu.c:3377 panel/menu.c:4410 panel/panel_config.c:1679
#: panel/panel_config.c:1801
#, fuzzy
msgid "Aligned panel"
msgstr "Painel lateral"

#: panel/menu.c:3385 panel/menu.c:4411 panel/panel_config.c:1685
#: panel/panel_config.c:1811
#, fuzzy
msgid "Sliding panel"
msgstr "Painel lateral"

#: panel/menu.c:3393 panel/menu.c:4412 panel/panel_config.c:1691
#: panel/panel_config.c:1821
#, fuzzy
msgid "Floating panel"
msgstr "Bandeira Um"

#: panel/menu.c:3459 panel/menu.c:3462
#, fuzzy
msgid "No system menus found!"
msgstr "Não encontrei os menus Debian!"

#: panel/menu.c:3478
#, fuzzy
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "não consegui criar directoria do utilizador: %s\n"

#: panel/menu.c:3557 panel/menu.c:3565 panel/menu.c:5078
msgid "KDE menus"
msgstr "Menus KDE"

#: panel/menu.c:3627
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr ""

#: panel/menu.c:3637
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3676 panel/menu.c:3681
#, fuzzy
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"

#: panel/menu.c:4423
msgid "With pixmap arrow"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4424
msgid "Without pixmap"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22 panel/menu.c:4425
msgid "None"
msgstr "Nenhum"

#: panel/menu.c:4436 panel/panel_config.c:1172
#, fuzzy
msgid "Ultra Tiny (12 pixels)"
msgstr "Pequeno (24 pixels)"

#: panel/menu.c:4437 panel/panel_config.c:1180
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Pequeno (24 pixels)"

#: panel/menu.c:4438 panel/panel_config.c:1188
#, fuzzy
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Grande (64 pixels)"

#: panel/menu.c:4439 panel/panel_config.c:1196
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Standard (48 pixels)"

#: panel/menu.c:4440 panel/panel_config.c:1204
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Grande (64 pixels)"

#: panel/menu.c:4441 panel/panel_config.c:1212
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Gigante (80 pixels)"

#: panel/menu.c:4442 panel/panel_config.c:1220
#, fuzzy
msgid "Ridiculous (128 pixels)"
msgstr "Pequeno (24 pixels)"

#: panel/menu.c:4447 panel/panel_config.c:1489
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#. color frame
#: panel/menu.c:4448 panel/panel_config.c:1493 panel/panel_config.c:1508
msgid "Color"
msgstr "Cor"

#: panel/menu.c:4449 panel/panel_config.c:1497
msgid "Pixmap"
msgstr "Imagem"

#: panel/menu.c:4455
msgid "Below"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4457
#, fuzzy
msgid "Above"
msgstr "Sobe"

#: panel/menu.c:4462
msgid "Avoid on maximize"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4463
msgid "Don't avoid on maximize"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4467
msgid "Type"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4470
msgid "Hiding policy"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4473
#, fuzzy
msgid "Hide buttons"
msgstr "Mostrar botões para esconder painel"

#: panel/menu.c:4479
msgid "Orientation"
msgstr "Orientação"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20 panel/menu.c:4482
msgid "Background type"
msgstr "Tipo de Fundo"

#: panel/menu.c:4485
msgid "Level"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4488
msgid "Maximize mode"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4506
#, fuzzy
msgid "Applet"
msgstr "Applets"

#: panel/menu-properties.c:498 panel/menu-properties.c:520 panel/menu.c:4527
msgid "Main menu"
msgstr "Menu principal"

#: panel/menu.c:4538
#, fuzzy
msgid "Programs menu"
msgstr "Aplicação:"

#: panel/menu.c:4548
#, fuzzy
msgid "Favorites menu"
msgstr "Ordenar Submenu"

#: panel/menu.c:4559
#, fuzzy
msgid "Launcher..."
msgstr "Painel"

#: panel/menu.c:4568
#, fuzzy
msgid "Launcher from menu"
msgstr "Propriedades do launcher"

#: panel/menu.c:4590
#, fuzzy
msgid "Log out button"
msgstr "Adicionar botão para terminar sessão"

#: panel/menu.c:4601
#, fuzzy
msgid "Lock button"
msgstr "Adicionar botão para trancar ecrã"

#: panel/menu.c:4612
#, fuzzy
msgid "Run button"
msgstr "Adicionar botão para terminar sessão"

#: panel/menu.c:4624
#, fuzzy
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Adicionar aplicação \"engolida\""

#: panel/menu.c:4632
msgid "Status dock"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4656 panel/menu.c:4661 panel/menu.c:4738
#, fuzzy
msgid "Add to panel"
msgstr "Adicionar ao painel como menu"

#: panel/menu.c:4676
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4716
#, fuzzy
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Apagar este painel"

#: panel/menu.c:4718 panel/menu.c:4773
msgid "Remove this panel"
msgstr "Apagar este painel"

#: panel/menu.c:4790
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"

#: panel/menu.c:4801
#, fuzzy
msgid "All properties..."
msgstr "Propriedades..."

#: panel/menu.c:4817
#, fuzzy
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Propriedades globais..."

#: panel/menu.c:4828
#, fuzzy
msgid "Reread all menus"
msgstr "Menus de utilizador"

#: panel/menu.c:4843
#, fuzzy
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Painel"

#: panel/menu.c:4854
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4943
#, fuzzy
msgid "About the panel..."
msgstr "Acerca..."

#: panel/menu.c:4959
msgid "About GNOME..."
msgstr "Acerca do GNOME..."

#: panel/menu.c:5309
#, fuzzy
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Não consigo abrir directoria, usando o menu principal!"

#: panel/menu-properties.c:211 panel/menu.c:5538
#, fuzzy
msgid "Edit menus..."
msgstr "Menus KDE"

#: panel/menu-properties.c:192
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Não consigo abrir directoria, usando o menu principal!"

#: panel/menu-properties.c:416
msgid "On the main menu"
msgstr "No menu principal"

#: panel/menu-properties.c:453 panel/menu-properties.c:470
msgid "Menu properties"
msgstr "Propriedades de menu"

#: panel/menu-properties.c:477
msgid "Menu type"
msgstr "Tipo de menu"

#: panel/menu-properties.c:484
#, fuzzy
msgid "Global main menu"
msgstr "Menu normal"

#: panel/menu-properties.c:512 panel/menu-properties.c:582
msgid "Normal menu"
msgstr "Menu normal"

#: panel/menu-properties.c:555
#, fuzzy
msgid "Distribution menu (if found): "
msgstr "Menu Debian (se existir): "

#: panel/menu-properties.c:562
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "Menu KDE (se existir): "

#: panel/menu-properties.c:569
#, fuzzy
msgid "Panel menu: "
msgstr "Menu de Utilizador: "

#: panel/menu-properties.c:576
#, fuzzy
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Menu de sistema: "

#: panel/menu-properties.c:593
msgid "Menu path"
msgstr "Path de menu"

#: panel/menu-properties.c:624
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr ""

#: panel/panel.c:943
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:625
#, fuzzy
msgid "Hiding"
msgstr "Escondida"

#. Auto-hide
#: panel/panel_config.c:633
#, fuzzy
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Mostrar botão de esconder"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel_config.c:644
#, fuzzy
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Mostrar botões (...)"

#. Arrow enable
#: panel/panel_config.c:655
#, fuzzy
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Mostrar botão de lista de aplicações"

#: panel/panel_config.c:689
msgid "Avoid this panel when maximizing windows"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:742
#, fuzzy
msgid "Panel Position"
msgstr "Posição"

#: panel/panel_config.c:985
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:997
msgid "Orient panel vertically"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1009
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1096
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1163
#, fuzzy
msgid "Panel size:"
msgstr "Tamanho do painel"

#: panel/panel_config.c:1234
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""
"Nota: O painel irá redimensionar-se para o tamanho\n"
"do maior applet. Os applets são informados deste tamanho\n"
"mas podem não o seguir. Todos os ícones standard do painel\n"
"tomam este tamanho."

#: panel/panel_config.c:1299
#, fuzzy
msgid "Panel window level:"
msgstr "Tamanho do painel"

#: panel/panel_config.c:1307
msgid "Default (from global preferences)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1315
#, fuzzy
msgid "Above other windows"
msgstr "Determinar o título da janela"

#: panel/panel_config.c:1331
#, fuzzy
msgid "Below other windows"
msgstr "_Nova Janela"

#: panel/panel_config.c:1481
#, fuzzy
msgid "Background Type: "
msgstr "Tipo de Fundo"

#: panel/panel_config.c:1520
#, fuzzy
msgid "Color to use:"
msgstr "Cores:"

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27 panel/panel_config.c:1542
msgid "Image"
msgstr "Imagem"

#: panel/panel_config.c:1568
#, fuzzy
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Redimensionar imagem de acordo com o painel"

#: panel/panel_config.c:1574
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1579
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1594
#, fuzzy
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Rodar em painéis verticais"

#. main window
#: panel/panel_config.c:1763
msgid "Panel properties"
msgstr "Propriedades do Painel"

#: panel/panel_config.c:1839
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: panel/session.c:267
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
msgstr ""

#: panel/session.c:278
#, fuzzy
msgid "Remove applet"
msgstr "Mover applet"

#: panel/session.c:281
#, fuzzy
msgid "Continue waiting"
msgstr "Continente/Cidade"

#: panel/session.c:290
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr ""

#. Don't translate the first part of this string
#: panel/session.c:1581
msgid "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p"
msgstr ""

#: panel/swallow.c:88
msgid ""
"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n"
"Attempt to reload it?"
msgstr ""

#: panel/swallow.c:233
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Adicionar aplicação \"engolida\""

#: panel/swallow.c:249
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Título da aplicação a \"engolir\""

#: panel/swallow.c:259
msgid "Command (optional)"
msgstr "Comando (opcional)"

#: panel/swallow.c:270
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: panel/swallow.c:283
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Terminal Class:"
msgstr "Classe de terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9
msgid "Font:"
msgstr "Fonte:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:10
msgid "Pick a Font"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:11
msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Enable bold text"
msgstr "Mostrar botão de esconder"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:13
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursor intermitente"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:14
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Esconder barra de menu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Silence terminal bell"
msgstr "Silenciar beep do terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:16
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Trocar DEL/BackSpace"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:17
msgid "Use --login by default"
msgstr "Usar --login por omissão"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Select-by-word characters:"
msgstr "Caracteres separadores de palavras"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:19
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Ficheiro da imagem:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Fundo deve ser sombreado"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:33
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:34
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:35
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:36
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:37
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:38
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:39
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:40
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:41
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:42
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:43
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:49
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Pick a color"
msgstr "Cor do relógio"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Color scheme:"
msgstr "Cores:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Fore/Background Color:"
msgstr "Cor do Texto:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:46
msgid "Foreground color:"
msgstr "Cor do Texto:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:47
msgid "Background color:"
msgstr "Cor do Fundo:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:48
msgid "Color palette:"
msgstr "Paleta de cores:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:51
msgid "Colors"
msgstr "Cores"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Scrollbar position:"
msgstr "Posição da barra de arrasto"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Linhas anteriores a manter"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:54
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:55
msgid "Scroll on output"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:56
msgid "Scrolling"
msgstr ""

#~ msgid "AnotherLevel menus"
#~ msgstr "Menus AnotherLevel"

#~ msgid "AnotherLevel menu (if found): "
#~ msgstr "Menu AnotherLevel (se existir): "

#, fuzzy
#~ msgid "AnotherLevel: "
#~ msgstr "Menus AnotherLevel"

#, fuzzy
#~ msgid "Debian: "
#~ msgstr "Menus Debian"

#, fuzzy
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Escondida"

#, fuzzy
#~ msgid "done"
#~ msgstr "Nenhum"

#~ msgid "Start chooser and pick the session"
#~ msgstr "Mostar opções e escolher a sessão"

#, fuzzy
#~ msgid "Drawing"
#~ msgstr "Ícone de gaveta"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<br><br><h2>Páginas Info\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Show properties `?' button"
#~ msgstr "Mostrar botão de lista de aplicações"

#~ msgid "Applet padding"
#~ msgstr "Enchimento entre applets"

#, fuzzy
#~ msgid "Panel menu"
#~ msgstr "Menu principal"

#~ msgid "Move applet"
#~ msgstr "Mover applet"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a program to run"
#~ msgstr "Seleccione animação"

#~ msgid ""
#~ "Raise panels on mouse-over (non GNOME compliant window managers only)"
#~ msgstr ""
#~ "Subir painéis quando sobrevoados pelo rato (só para gestores de janelas não "
#~ "GNOME)"

#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Menus de Utilizador"

#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Menus de sistema"

#~ msgid "System menus"
#~ msgstr "Menus de sistema"

#, fuzzy
#~ msgid "Show icons"
#~ msgstr "Mostrar ícones pequenos"

#~ msgid ""
#~ "Error loading document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erro a carregar documento:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Show another hint"
#~ msgstr "Mostrar departamento"

#~ msgid "Convert to corner panel"
#~ msgstr "Converter para painel de canto"

#~ msgid "Convert to edge panel"
#~ msgstr "Converter para painel lateral"

#~ msgid "Minimize options"
#~ msgstr "Opções de minimização"

#~ msgid "Enable hidebuttons"
#~ msgstr "Mostrar botões para esconder painel"

#~ msgid "Enable hidebutton arrows"
#~ msgstr "Mostrar setas para esconder o painel"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Topo"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Fundo"

#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Geral"

#, fuzzy
#~ msgid "Right / Bottom"
#~ msgstr "Fundo"

#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Ficheiro com imagem"

#~ msgid "Auto-hide animation speed"
#~ msgstr "Velocidade ao esconder automaticamente"

#~ msgid "Explicit-hide animation speed"
#~ msgstr "Velocidade ao esconder explicitamente"

#~ msgid "Auto-hide minimize delay (ms)"
#~ msgstr "Atraso na minimização automática (ms)"

#~ msgid "Auto-hide minimized size (pixels)"
#~ msgstr "Tamanho (em pixels) quando automaticamente escondido"

#~ msgid "Image files"
#~ msgstr "Ficheiros de imagem"

#, fuzzy
#~ msgid "Show hints on panel startup"
#~ msgstr "Mostrar aplicações minimizadas em todos os desktops"

#~ msgid "Global panel configuration"
#~ msgstr "Configuração global do painel"

#~ msgid "General icon settings"
#~ msgstr "Propriedades gerais dos ícones"

#~ msgid "Movement"
#~ msgstr "Movimento"

#~ msgid "South east"
#~ msgstr "Sudoeste"

#~ msgid "North west"
#~ msgstr "Noroeste"

#~ msgid "South west"
#~ msgstr "Sudoeste"

#~ msgid "North east"
#~ msgstr "Nordeste"

#~ msgid "This panel properties..."
#~ msgstr "Propriedades deste painel..."

#~ msgid "Add new launcher"
#~ msgstr "Adicionar novo launcher"

#~ msgid "Add drawer"
#~ msgstr "Adicionar gaveta"

#~ msgid "Add applet"
#~ msgstr "Adicionar applet"

#~ msgid "Corner panel"
#~ msgstr "Painel de canto"

#~ msgid "Disable normal operation by saving into the Trash session"
#~ msgstr "Inibe operação normal gravando para a sessão Lixo"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ajuda"

#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Aparência"

#~ msgid "Display \"launch new window\" option"
#~ msgstr "Mostrar opção \"abrir nova janela\""

#~ msgid "Display URL label"
#~ msgstr "Mostar URL"

#~ msgid "WebControl Properties"
#~ msgstr "Propriedades do Controlo de Web"

#~ msgid "Launch new window"
#~ msgstr "Abrir nova janela"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Apagar"

#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Url:"

#~ msgid ""
#~ "This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote "
#~ "interface.  Hopefully later more webrowsers will be supported."
#~ msgstr ""
#~ "Este applet correntemente envia comandos getURL ao netscape usando a "
#~ "interface -remote. Esperamos que mais webrowsers sejam suportados no futuro."

#~ msgid "The Web Browser Controller"
#~ msgstr "O controlador de Browsers Web"

#~ msgid "Refresh articles"
#~ msgstr "Actualizar artigos"

#~ msgid "Show article listing"
#~ msgstr "Mostrar listagem de artigos"

#~ msgid "Loading headlines........"
#~ msgstr "Carregando manchetes........"

#~ msgid "(C) 1998"
#~ msgstr "(C) 1998"

#~ msgid "SlashApp"
#~ msgstr "SlashApp"

#~ msgid "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>"
#~ msgstr "Frédéric Devernay <devernay@istar.fr>"

#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Motor gráfico"

#~ msgid "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"
#~ msgstr "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"

#~ msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
#~ msgstr "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"

#~ msgid "Slashapp article list"
#~ msgstr "Lista de arigos do Slashapp"

#~ msgid "Delay when wrapping text:"
#~ msgstr "Atraso ao partir texto:"

#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Velocidade"

#~ msgid "Open new window"
#~ msgstr "Abre nova janela"

#~ msgid "(These settings do not take effect until a refresh)"
#~ msgstr "(Estes parâmetros só são usados após uma actualização)"

#~ msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):"
#~ msgstr "Pausa entre artigos (10 = 1 seg):"

#~ msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)"
#~ msgstr "Mostrar informação extra (Hora, Autor, Comentários)"

#~ msgid "Show topic images"
#~ msgstr "Mostrar imagem do tópico"

#~ msgid "Articles"
#~ msgstr "Artigos"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Dispositivo"

#~ msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
#~ msgstr "properties.c gnome_property_box_new() falhou.\n"

#~ msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
#~ msgstr "Espaçamento vertical das barras (em kilobytes)"

#~ msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
#~ msgstr "Nome do dispositivo (como ppp0 ou eth0)"

#~ msgid "Traffic bars"
#~ msgstr "Barras de tráfego"

#~ msgid "Network Traffic"
#~ msgstr "Tráfego de Rede"

#~ msgid ""
#~ "This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
#~ "Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the "
#~ "/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
#~ "device."
#~ msgstr ""
#~ "Este applet é lançado sob os termos e condições da \"GNU Public License\". "
#~ "Este applet mostra a utilização de um dispositivo de rede. Requer que a "
#~ "interface /proc/net/ip_acct esteja presente e correctamente configurada para "
#~ "esse dispositivo."

#~ msgid "The GNOME Network Load Applet"
#~ msgstr "O applet Carga de Rede do GNOME"

#~ msgid "An error occured in the Netload Applet:"
#~ msgstr "Ocurreu um erro no applet de Carga de Rede:"

#~ msgid "Netload Error"
#~ msgstr "Erro da Carga de Rede"

#~ msgid "Net Load"
#~ msgstr "Uso de Rede"

#~ msgid "Swap Load"
#~ msgstr "Uso de Swap"

#~ msgid "Memory Load"
#~ msgstr "Uso de Memória"

#~ msgid "PPP"
#~ msgstr "PPP"

#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Usado"

#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Livre"

#~ msgid "Buffers"
#~ msgstr "Buffers"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Utilizador"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Livre"

#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Largura:"

#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Velocidade:"

#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altura:"

#~ msgid "Load Graph"
#~ msgstr "Gráfico de Carga"

#~ msgid "CPU Load"
#~ msgstr "Carga de CPU"

#~ msgid "Use ISDN"
#~ msgstr "Usar RDIS"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Dispositivo:"

#~ msgid "Verify owner of lock file"
#~ msgstr "Verificar dono do ficheiro de bloqueio"

#~ msgid "Modem lock file:"
#~ msgstr "Ficheiro de bloqueio do modem:"

#~ msgid "Show connect time and throughput"
#~ msgstr "Mostrar tempo de ligação e fluxo"

#~ msgid "Confirm connection"
#~ msgstr "Confirmar ligação"

#~ msgid "Disconnect command:"
#~ msgstr "Comando para desligar:"

#~ msgid "Connect command:"
#~ msgstr "Comando para ligar:"

#~ msgid "Updates per second"
#~ msgstr "Actualizações por segundo"

#~ msgid "Modem Lights Settings"
#~ msgstr "Propriedades das Luzed de Modem"

#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "desligado"

#~ msgid "Do you want to connect?"
#~ msgstr "Deseja efectuar a ligação?"

#~ msgid ""
#~ "You are currently connected.\n"
#~ "Do you want to disconnect?"
#~ msgstr ""
#~ "Encontra-se ligado.\n"
#~ "Deseja desligar-se?"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are "
#~ "RX and TX"
#~ msgstr ""
#~ "Lançado sob a \"GNU general public license\".\n"
#~ "Um indicador do estado do modem e \"dialer\". As luzes de cima para baixo "
#~ "são respectivamente RX(Receber) e TX(Transmitir)"

#~ msgid "Modem Lights Applet"
#~ msgstr "Applet Luzes de Modem"

#~ msgid "Run gmix..."
#~ msgstr "Executar gmix..."

#~ msgid "Main Volume and Mute"
#~ msgstr "Volume Principal e Silenciar"

#~ msgid ""
#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
#~ "soundcard.h.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Aviso: esta versão do gmix foi compilada com uma versão diferente\n"
#~ "do ficheiro soundcard.h.\n"

#~ msgid "Couldn't open mixer device %s\n"
#~ msgstr "Não consegui abrir o dispositivo de mistura %s\n"

#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Macros"

#~ msgid "   Macro %.2d:"
#~ msgstr "   Macro %.2d:"

#~ msgid "Prefix %.2d:"
#~ msgstr "Prefixo %.2d:"

#~ msgid "Command line foreground:"
#~ msgstr "Texto da linha de comando:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sometimes the applet has to be moved on the panel\n"
#~ "to make a change of the size visible."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Por vezes o applet tem de ser movimentado no painel\n"
#~ "para que a mudança de tamanho se torne visível."

#~ msgid "Command line height:"
#~ msgstr "Altura da linha de comando:"

#~ msgid "Applet width:"
#~ msgstr "Largura do applet:"

#~ msgid "Appearance (experimental, you have to restart the applet)"
#~ msgstr "Aparência (experimental, tem que reiniciar o applet)"

#~ msgid "Show time"
#~ msgstr "Mostrar hora"

#~ msgid "Mini-Commander Properties"
#~ msgstr "Propriedades do Mini-Commander"

#~ msgid "saving prefs..."
#~ msgstr "a gravar prefer..."

#~ msgid "clock off"
#~ msgstr "esconder relógio"

#~ msgid "date on"
#~ msgstr "mostrar data"

#~ msgid "time on"
#~ msgstr "mostrar hora"

#~ msgid "time & date on"
#~ msgstr "mostrar hora & data"

#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Browser"

#~ msgid "orient. changed"
#~ msgstr "orient. mudou"

#~ msgid "%d. %b"
#~ msgstr "%d. %b"

#~ msgid "%H:%M - %d. %b"
#~ msgstr "%H:%M - %d. %b"

#~ msgid "child exited"
#~ msgstr "filho terminou"

#~ msgid "fork error"
#~ msgstr "erro no fork"

#~ msgid "Command history"
#~ msgstr "Histórico de comandos"

#~ msgid "history list empty"
#~ msgstr "lista de história vazia"

#~ msgid "end of history list"
#~ msgstr "fim da lista de história"

#~ msgid "not found"
#~ msgstr "não encontrado"

#~ msgid "completed"
#~ msgstr "completado"

#~ msgid "no /bin/sh"
#~ msgstr "/bin/sh não existe"

#~ msgid "completing..."
#~ msgstr "completando..."

#~ msgid "not unique"
#~ msgstr "não único"

#~ msgid "Mini-Commander Applet"
#~ msgstr "Applet Mini-Commander"

#~ msgid "Randomize"
#~ msgstr "Aleatório"

#~ msgid "Can't create life applet!"
#~ msgstr "Não consigo criar applet do jogo da vida!"

#~ msgid "A complete waste of perfectly good CPU cycles."
#~ msgstr "Um completo desperdício de ciclos de CPU"

#~ msgid "The Game of Life"
#~ msgstr "O Jogo da Vida"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Displays time in Binary Coded Decimal\n"
#~ "http://snoopy.net/~jon/jbc/."
#~ msgstr ""
#~ "Lançado sob a \"GNU general public license\".\n"
#~ "Mostra a hora em BCD\n"
#~ "http://snoopy.net/~jon/jbc/."

#~ msgid "Jon's Binary Clock"
#~ msgstr "Relógio Binário do Jon"

#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"

#~ msgid "Gnome Pager Error"
#~ msgstr "Erro do Pager Gnome"

#~ msgid "Nuke"
#~ msgstr "Destruir"

#~ msgid "Show / Hide"
#~ msgstr "Mostrar / Esconder"

#~ msgid "Number of vertical columns of tasks"
#~ msgstr "Número de colunas de aplicações"

#~ msgid "Number of rows of horizontal tasks"
#~ msgstr "Número de linhas de aplicações"

#~ msgid "Maximum width of vertical task list"
#~ msgstr "Largura máxima da lista de aplicações na vertical"

#~ msgid "Don't push other applets out of the way"
#~ msgstr "Não afastar outros applets"

#~ msgid "Tasklist always maximum size"
#~ msgstr "Lista de tarefas sempre com tamanho máximo"

#~ msgid "Show minimized tasks only"
#~ msgstr "Só mostrar aplicações minimizadas"

#~ msgid "Show normal tasks only"
#~ msgstr "Só mostrar aplicações normais"

#~ msgid "Show button icons"
#~ msgstr "Mostrar ícones de botões"

#~ msgid "Show task list"
#~ msgstr "Mostrar lista de aplicações"

#~ msgid "Height of large pagers"
#~ msgstr "Altura dos pagers grandes"

#~ msgid "Width of large pagers"
#~ msgstr "Largura dos pagers grandes"

#~ msgid "Height of small pagers"
#~ msgstr "Altura dos pagers pequenos"

#~ msgid "Width of small pagers"
#~ msgstr "Largura dos pagers pequenos"

#~ msgid "Enable pager tooltips"
#~ msgstr "Usar ajudas de balão nos pagers"

#~ msgid "Use small pagers"
#~ msgstr "Usar pagers pequenos"

#~ msgid "Place pagers after tasklist"
#~ msgstr "Colocar pagers depois da lista de aplicações"

#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Pager"

#~ msgid "Gnome Pager Settings"
#~ msgstr "Parâmetros do Pager Gnome"

#~ msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
#~ msgstr "Pager para um gestor de janelas GNOME"

#~ msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
#~ msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"

#~ msgid "gkb.xpm"
#~ msgstr "gkb.xpm"

#~ msgid ""
#~ "This applet switches between keyboard maps. Not more. It uses setxkbmap, or "
#~ "xmodmap. The main site of this app moved temporarily to URL "
#~ "http://lsc.kva.hu/gkb.Mail me your flag, please (60x40 size),I will put it "
#~ "to CVS.So long, and thanks for all the fish.\n"
#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin)<julian7@kva.hu> for minor help."
#~ msgstr ""
#~ "Este applet alterna entre tipos de teclados. Usa o setxkbmap ou o xmodmap. O "
#~ "site principal deste applet mudou-se temporariamente para "
#~ "http://lsc.kva.hu/gkb. Por favor, envie-me a sua bandeira (60x40 pixels) "
#~ "para a adicionar ao CVS. ... \n"
#~ "Obrigado a Balazs Nagy (Kevin)<julian7@kva.hu> pela ajuda."

#~ msgid "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"
#~ msgstr "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"

#~ msgid "1.0.5"
#~ msgstr "1.0.5"

#~ msgid "The GNOME KeyBoard Applet"
#~ msgstr "O applet do teclado  GNOME"

#~ msgid "Xmodmap"
#~ msgstr "Xmodmap"

#~ msgid "Xkb"
#~ msgstr "Xkb"

#~ msgid "Flag Two"
#~ msgstr "Bandeira 2"

#~ msgid "GKB settings"
#~ msgstr "Parâmetros do GKB"

#~ msgid "Show date"
#~ msgstr "Mostrar data"

#~ msgid "Fvwm Pager Settings"
#~ msgstr "Parâmetros do Pager Fvwm"

#~ msgid "Inactive Desktop Color"
#~ msgstr "Cor do Desktop Inactivo"

#~ msgid "Active Desktop Color"
#~ msgstr "Cor do Desktop Activo"

#~ msgid "Inactive Window Color"
#~ msgstr "Cor da Janela Inactiva"

#~ msgid "Active Window Color"
#~ msgstr "Cor da Janela Activa"

#~ msgid "About\t"
#~ msgstr "Acerca\t"

#~ msgid "Fvwm Pager Applet"
#~ msgstr "Fvwm Pager Applet"

#~ msgid "Scramble pieces"
#~ msgstr "Baralhar peças"

#~ msgid "Can't create fifteen applet!"
#~ msgstr "Não consigo criar applet do quinze!"

#~ msgid ""
#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
#~ "Guaranteed to be a productivity buster."
#~ msgstr ""
#~ "Jogo favorito de sempre de Sam Lloyd, agora no Painel Gnome para a seu "
#~ "prazer. Garantia de arruinar a sua produtividade."

#~ msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
#~ msgstr "Copyright (C) The Free Software Foundation"

#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "1.0"

#~ msgid "Fifteen sliding pieces"
#~ msgstr "Quinze peças deslizantes"

#~ msgid "You win!"
#~ msgstr "Você ganhou!"

#~ msgid "This does nothing useful"
#~ msgstr "Isto não faz nada de útil"

#~ msgid "Esound MAnager Applet"
#~ msgstr "Applet Gestor do Esound"

#~ msgid "Copyright (C)1998 Red Hat Software"
#~ msgstr "Copyright (C)1998 Red Hat Software"

#~ msgid "Use automount friendly status test"
#~ msgstr "Usar teste de estado amigável para o automount"

#~ msgid "Mount point:"
#~ msgstr "Ponto de montagem:"

#~ msgid "Hard Disk"
#~ msgstr "Disco rígido"

#~ msgid "Jaz Drive"
#~ msgstr "Jaz Drive"

#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Drive"

#~ msgid "Cdrom"
#~ msgstr "Cdrom"

#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Disquete"

#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Ícone:"

#~ msgid "Update in seconds:"
#~ msgstr "Actualização em segundos:"

#~ msgid "Drive Mount Settings"
#~ msgstr "Parâmetros de montagem dos dispositivos"

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Ejectar"

#~ msgid ""
#~ "Drivemount command failed.\n"
#~ "\""
#~ msgstr ""
#~ "Comando para montar o dispositivo falhou.\n"
#~ "\""

#~ msgid " not mounted"
#~ msgstr " não montado"

#~ msgid " mounted"
#~ msgstr " montado"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Mounts and Unmounts drives.."
#~ msgstr ""
#~ "Lançado sob os termos da \"GNU general public license\".\n"
#~ "Monta e desmonta drives.."

#~ msgid "Drive Mount Applet"
#~ msgstr "Applet Drive Mount"

#~ msgid "Update Frequency"
#~ msgstr "Frequência de actualização"

#~ msgid "Applet Height"
#~ msgstr "Altura do applet"

#~ msgid "Backgroundcolor"
#~ msgstr "Cor do Fundo"

#~ msgid "Textcolor"
#~ msgstr "Cor do Texto"

#~ msgid "Free Diskspace"
#~ msgstr "Espaço de disco livre"

#~ msgid "Used Diskspace"
#~ msgstr "Espaço de disco usado"

#~ msgid "File Systems"
#~ msgstr "Sistemas de Ficheiros"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"

#~ msgid "Theme file (directory):"
#~ msgstr "Ficheiro de tema (directoria):"

#~ msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
#~ msgstr ""
#~ "Quantidade de mail para considerar a caixa de correio cheia (Kbytes):"

#~ msgid "When new mail is received run:"
#~ msgstr "Quando novo correio é recebido executar:"

#~ msgid "Mail file:"
#~ msgstr "Enviar ficheiro:"

#~ msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
#~ msgstr ""
#~ "Piscar quando houver correio à espera. (Não só quando o correio chega)"

#~ msgid "When clicked, run:"
#~ msgstr "Quando pressionado, executar:"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Correio"

#~ msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
#~ msgstr "Mostrar horas relativamente ao GMT (Greanwich Mean Time):"

#~ msgid "ClockMail Settings"
#~ msgstr "Parâmetros do ClockMail"

#~ msgid "Themes:"
#~ msgstr "Temas:"

#~ msgid "None (default)"
#~ msgstr "Nenhum (por omissão)"

#~ msgid " (GMT %+d)"
#~ msgstr " (GMT %+d)"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
#~ "Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
#~ "arrives."
#~ msgstr ""
#~ "Lançado sob a \"Gnu general public license\".\n"
#~ "Relógio digital com a data numa ajuda de balão. Possibilidade de mostrar a "
#~ "hora nos formatos 12/24 horas. O piscar pode ser configurado para acontecer "
#~ "só quando chega novo mail ou sempre que se tenha mail por ler."

#~ msgid "(C) 1999"
#~ msgstr "(C) 1999"

#~ msgid "Clock and Mail Notify Applet"
#~ msgstr "Applet relógio e aviso de correio"

#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"

#~ msgid "%d.%d.%d"
#~ msgstr "%d.%d.%d"

#~ msgid ""
#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr ""
#~ "Applet do painel Gnome para seleccionar caracteres estranhos que não se "
#~ "encontram no teclado. Editado sob a \"GNU General Public License\"."

#~ msgid "Copyright (C) 1998"
#~ msgstr "Copyright (C) 1998"

#~ msgid "0.03"
#~ msgstr "0.03"

#~ msgid "Character Picker"
#~ msgstr "Paleta de caracteres"

#~ msgid "Run gtcd..."
#~ msgstr "Executar gtcd..."

#~ msgid "APM is disabled!  Cannot read battery charge information."
#~ msgstr ""
#~ "APM está desactivado! Não posso ler informação sobre a carga da bateria."

#~ msgid "ioctl failed on /dev/apm."
#~ msgstr "Falhou ioctl no /dev/apm."

#~ msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "Não consegui abrir /dev/apm; não posso ler dados."

#~ msgid "Could not dup() APM file descriptor: %s\n"
#~ msgstr "Não consegui dup() o descritor de ficheiro APM: %s\n"

#~ msgid ""
#~ "Cannot open /proc/apm!  Make sure that you built APM support into your "
#~ "kernel.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Não consegui abrir /proc/apm! Verifique que inclui o suporte APM no seu "
#~ "kernel.\n"

#~ msgid "Enable Full-Charge Notification"
#~ msgstr "Mostrar Notificação de Carga Total"

#~ msgid "Warn if the battery charge dips below:"
#~ msgstr "Avisar se a carga da bateria descer abaixo de:"

#~ msgid "Enable Low Battery Warning"
#~ msgstr "Mostrar Aviso de Bateria Fraca"

#~ msgid "Battery Charge Messages"
#~ msgstr "Mensagens de Carga da Bateria"

#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Direita para a esquerda"

#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Esquerda para a direita"

#~ msgid "Graph Direction:"
#~ msgstr "Direcção do gráfico:"

#~ msgid "Graph Tick Color:"
#~ msgstr "Cor das Marcas do Gráfico:"

#~ msgid "Graph Battery Low Color:"
#~ msgstr "Cor do Gráfico com Bateria Fraca:"

#~ msgid "Low Battery Color:"
#~ msgstr "Cor Bateria Fraca:"

#~ msgid "AC-Off Battery Color:"
#~ msgstr "Cor da bateria com AC desligada:"

#~ msgid "AC-On Battery Color:"
#~ msgstr "Cor da bateria com AC ligada:"

#~ msgid "Applet Mode:"
#~ msgstr "Modo do Applet:"

#~ msgid "Low Charge Threshold:"
#~ msgstr "Limite de Carga Fraca:"

#~ msgid "Update Interval (seconds):"
#~ msgstr "Intervalo de Actualização (segundos):"

#~ msgid "Applet Width:"
#~ msgstr "Largura do Applet:"

#~ msgid "Applet Height:"
#~ msgstr "Altura do Applet:"

#~ msgid "Battery Monitor Settings"
#~ msgstr "Propriedades do monitor de bateria:"

#~ msgid "Could not allocate space for graph values"
#~ msgstr "Não consegui reservar espaço para os valores do gráfico"

#~ msgid ""
#~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery.  Click on it to "
#~ "change display modes."
#~ msgstr ""
#~ "Este applet monitoriza a carga da batria do seu portátil. Clique para mudar "
#~ "o modo de visualização."

#~ msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
#~ msgstr " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"

#~ msgid "The GNOME Battery Monitor Applet"
#~ msgstr "O Applet Monitor de Bateria GNOME"

#~ msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
#~ msgstr "Erro interno: modo inválido em battery_set_mode"

#~ msgid "The battery is fully charged."
#~ msgstr "A bateria está completamente carregada."

#~ msgid ""
#~ "Error querying battery charge.  Make sure that your kernel was built with "
#~ "APM support."
#~ msgstr ""
#~ "Erro ao tentar obter carga da bateria. Verifique que o seu kernel foi "
#~ "compilado com suporte APM."

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Zona horária"

#~ msgid "Blinking elements in clock"
#~ msgstr "Elementos a piscar no relógio"

#~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
#~ msgstr "Mostrar tempo no formato de 12h (AM/PM)"

#~ msgid "Clock Theme"
#~ msgstr "Tema do Relógio"

#~ msgid "My Title"
#~ msgstr "O Meu Título"

#~ msgid ""
#~ "Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
#~ msgstr ""
#~ "Como é root, gostaria de escolher a zona horária por omissão do sistema?"

#~ msgid "Who said NeXT is dead?"
#~ msgstr "Quem disse que o NeXT está morto?"

#~ msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"

#~ msgid "ASClock"
#~ msgstr "ASClock"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Acerca"

#~ msgid "An analog clock similar to that in CDE panel."
#~ msgstr "Um relógio analógico parecido ao do painel CDE."

#~ msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"

#~ msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
#~ msgstr "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"

#~ msgid "Show seconds needle"
#~ msgstr "Mostrar ponteiro dos segundos"

#~ msgid "Second needle color"
#~ msgstr "Cor do ponteiro dos segundos"

#~ msgid "Minute needle color"
#~ msgstr "Cor do ponteiro dos minutos"

#~ msgid "Hour needle color"
#~ msgstr "Cor do ponteiro das horas"