summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: d8cd4f37723cea130d3e45db8183b8bd69bf2a7a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-12 14:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-23 14:45+CET\n"
"Last-Translator: GNOME PL Team\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: panel/swallow.c:161
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Utwórz zagnieżdżoną aplikację"

#: panel/swallow.c:176
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Nazwa uruchamianej aplikacji"

#: panel/swallow.c:186
msgid "Command (optional)"
msgstr "Polecenie (opcjonalne)"

#: applets/fish/fish.c:389 applets/gen_util/mailcheck.c:795
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:162 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1249
#: panel/menu-properties.c:397 panel/panel-util.c:81 panel/panel-util.c:121
#: panel/panel-util.c:161 panel/panel_config.c:1077 panel/swallow.c:188
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: panel/swallow.c:197
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"

#: panel/swallow.c:210
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"

#: panel/session.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
msgstr ""
"Aplet nie odpowiada na żądanie zapisu sesji. Czy\n"
"zakończyć oczekiwanie i porzucić aplet?"

#: panel/session.c:211
#, fuzzy
msgid "Remove applet"
msgstr "Przesuń aplet"

#: panel/session.c:214
#, fuzzy
msgid "Continue waiting"
msgstr "Kontynuuj"

#: panel/session.c:219
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr "Upłynął czas oczekiwania na zapis sesji przez aplet"

#: panel/panel_config.c:365
#, fuzzy
msgid "Hiding"
msgstr "Ukryty"

#. Auto-hide
#: panel/panel_config.c:373
#, fuzzy
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Przycisk ukrywania"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel_config.c:383
#, fuzzy
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Wyświetlanie przycisków \"...\""

#. Arrow enable
#: panel/panel_config.c:393
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:444
#, fuzzy
msgid "Panel Position"
msgstr "Rozmiar panela"

#: panel/panel_config.c:563 panel/panel_config.c:590 panel/panel_config.c:645
#: panel/panel_config.c:748
#, fuzzy
msgid "Size and Position"
msgstr "Wybierz animację"

#: panel/panel_config.c:660
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:672
msgid "Orient panel vertically"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:682
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr ""

#: help-browser/gnome-help-browser.c:126 panel/panel_config.c:700
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: panel/panel_config.c:760
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Przesunięcie względem krawędzi ekranu:"

#: panel/panel_config.c:830
#, fuzzy
msgid "Panel size:"
msgstr "Rozmiar panela"

#: panel/menu.c:3115 panel/panel_config.c:839
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Mały (24 punkty)"

#: panel/menu.c:3116 panel/panel_config.c:847
#, fuzzy
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Wielki (64 punkty)"

#: panel/menu.c:3117 panel/panel_config.c:855
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Standardowy (48 punkty)"

#: panel/menu.c:3118 panel/panel_config.c:863
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Wielki (64 punkty)"

#: panel/menu.c:3119 panel/panel_config.c:871
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Olbrzymi (80 punktów)"

#: panel/panel_config.c:885
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""
"Uwaga: Panel dopasuje się automatycznie do\n"
"największego apleta. Aplety zostaną poinformowane\n"
"o rozmiarze, lecz mogą sie do niego nie dostosować.\n"
"Wszystkie standardowe ikony panela dopasowują\n"
"swój rozmiar."

#: panel/panel_config.c:1011
#, fuzzy
msgid "Background Type: "
msgstr "Typ tła"

#: panel/menu.c:3124 panel/panel_config.c:1019
msgid "Standard"
msgstr "Standardowe"

#. color frame
#: panel/menu.c:3126 panel/panel_config.c:1023 panel/panel_config.c:1038
msgid "Color"
msgstr "Kolor"

#: panel/menu.c:3125 panel/panel_config.c:1027
msgid "Pixmap"
msgstr "Piksmapa"

#: panel/panel_config.c:1050
#, fuzzy
msgid "Color to use:"
msgstr "Schemat kolorów:"

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1210 panel/panel_config.c:1065
msgid "Image"
msgstr "Obraz"

#: panel/panel_config.c:1091
#, fuzzy
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Skalowanie obrazu do rozmiarów panela"

#: panel/panel_config.c:1097
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1102
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1117
#, fuzzy
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Obrócona na pionowym panelu"

#: panel/menu.c:2292 panel/menu.c:3088 panel/panel_config.c:1171
#: panel/panel_config.c:1286
msgid "Edge panel"
msgstr "Panel krawędziowy"

#: panel/menu.c:2299 panel/menu.c:3089 panel/panel_config.c:1178
#: panel/panel_config.c:1295
msgid "Aligned panel"
msgstr "Panel wyrównywany"

#: panel/menu.c:2306 panel/menu.c:3090 panel/panel_config.c:1184
#: panel/panel_config.c:1304
msgid "Sliding panel"
msgstr "Panel ślizgający się"

#: panel/menu.c:2313 panel/menu.c:3091 panel/panel_config.c:1190
#: panel/panel_config.c:1313
msgid "Floating panel"
msgstr "Panel swobodny"

#: panel/panel_config.c:1275
msgid "Panel properties"
msgstr "Właściwości panela"

#: panel/panel_config.c:1331
msgid "Background"
msgstr "Tło"

#: panel/menu.c:129
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Panel GNOME"

#: panel/menu.c:132
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Program ten jest odpowiedzialny za uruchamianie innych aplikacji, "
"zagnieżdżanie w sobie małych apletów, pokój na świecie oraz losowe pady X-ów."

#: panel/menu.c:146
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr ""

#: panel/menu.c:157 panel/menu.c:1286
msgid "Can't load entry"
msgstr "Nie można wczytać pozycji menu"

#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:207
msgid "untitled"
msgstr "beznazwy"

#: panel/menu.c:237
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Nie można pobrać pliku ze ścieżki: %s"

#: panel/menu.c:241 panel/menu.c:333
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku .order: %s"

#: panel/menu.c:259
msgid "Create menu item"
msgstr "Utwórz element menu"

#: panel/menu.c:302
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Nie można usunąć elementu menu %s: %s\n"

#: panel/menu.c:311
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Nie można pobrać nazwy pliku ze ścieżki: %s"

#: panel/menu.c:355
#, c-format
msgid "Could not rename tmp file %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego %s"

#: panel/menu.c:615 panel/menu.c:662
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Właściwości elementu biurka"

#: panel/menu.c:746
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Dodaj ikonę uruchomieniową do panela"

#: panel/menu.c:749
#, fuzzy
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Dodaj ikonę uruchomieniową do panela"

#: panel/menu.c:758 panel/menu.c:801
msgid "Add this to personal menu"
msgstr "Dodaj element do osobistego menu"

#: panel/menu.c:770
msgid "Remove this item"
msgstr "Usuń ten element"

#: panel/menu.c:786
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Dodaj tę szufladę do panela"

#: panel/menu.c:794
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Dodaj to menu do panela"

#: panel/menu.c:812
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Dodaj nowy element do tego menu"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:229 applets/fish/fish.c:752
#: applets/gen_util/clock.c:370 applets/gen_util/mailcheck.c:1210
#: applets/gen_util/printer.c:437 applets/tasklist/tasklist_applet.c:807
#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:518 panel/menu.c:844 panel/menu.c:3990
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."

#: panel/menu.c:1045 panel/menu.c:1124
msgid "..."
msgstr "..."

#: panel/menu.c:1266
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr ""

#: panel/launcher.c:74 panel/menu.c:1294
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Nie można uzyskać goad_id z desktop entry!"

#: panel/menu.c:1803
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Nie można uzyskać goad_id dla apletu. Zostanie zignorowany"

#: panel/gnome-panel-properties.c:460 panel/gnome-panel-properties.c:1236
#: panel/menu-properties.c:413 panel/menu.c:1927 panel/menu.c:1979
#: panel/menu.c:1981 panel/menu.c:3174 panel/menu.c:3905
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: panel/menu.c:1981
msgid " (empty)"
msgstr " (puste)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1231 panel/menu.c:2066 panel/menu.c:3692
msgid "Applets"
msgstr "Aplety"

#: panel/menu.c:2258 panel/menu.c:2263 panel/menu.c:3345
msgid "Create panel"
msgstr "Utwórz panel"

#: panel/applet.c:398 panel/menu.c:2335
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku tymczasowego %s"

#: panel/menu.c:2357 panel/menu.c:2362 panel/menu.c:3660
msgid "Programs"
msgstr "Programy"

#: panel/menu.c:2370 panel/menu.c:2373
#, fuzzy
msgid "No system menus found!"
msgstr "Wierzchołek menu systemowego"

#: panel/menu.c:2407 panel/menu.c:2411 panel/menu.c:3719
msgid "Debian menus"
msgstr "Menu Debiana"

#: panel/menu.c:2429 panel/menu.c:2435 panel/menu.c:3744
msgid "KDE menus"
msgstr "Menu KDE"

#: panel/menu.c:2476
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr ""

#: panel/applet.c:399 panel/applet.c:405 panel/menu.c:2503 panel/menu.c:2508
#: panel/menu.c:3435 panel/menu.c:3440 panel/menu.c:3767
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:261 panel/menu.c:3096
msgid "Explicit hide"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:254 panel/gnome-panel-properties.c:272
#: panel/menu.c:3097
msgid "Auto hide"
msgstr "Automatyczne ukrywanie"

#: panel/menu.c:3102
msgid "With pixmap arrow"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3103
msgid "Without pixmap"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1222 panel/menu.c:3104
msgid "None"
msgstr "Brak"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:153 panel/menu.c:3109
msgid "Horizontal"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:198 panel/menu.c:3110
msgid "Vertical"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3130
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: panel/menu.c:3133
msgid "Hiding policy"
msgstr "Sposób ukrywania"

#: panel/menu.c:3136
msgid "Hide buttons"
msgstr "Przyciski ukrywania"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:235 panel/menu.c:3139
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"

#: panel/menu.c:3142
#, fuzzy
msgid "Orientation"
msgstr "Administracja"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1212 panel/menu.c:3145
msgid "Background type"
msgstr "Typ tła"

#: panel/menu.c:3164
msgid "Applet"
msgstr "Aplet"

#: panel/menu-properties.c:321 panel/menu-properties.c:341 panel/menu.c:3185
msgid "Main menu"
msgstr "Menu główne"

#: panel/menu.c:3195
#, fuzzy
msgid "Programs menu"
msgstr "Programy"

#: panel/menu.c:3204
#, fuzzy
msgid "Favorites menu"
msgstr "Ulubione"

#: panel/gnome-panel-properties.c:458 panel/menu.c:3214
msgid "Launcher"
msgstr "Ikona uruchomieniowa"

#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:459
#: panel/menu.c:3223
msgid "Drawer"
msgstr "Szuflada"

#: panel/menu.c:3233
msgid "Log out button"
msgstr "Przycisk \"Koniec pracy\""

#: panel/menu.c:3243
msgid "Lock button"
msgstr "Przycisk Zabezpiecz"

#: panel/menu.c:3254
msgid "Swallowed app"
msgstr "Zagnieżdżona aplikacja"

#: panel/menu.c:3261
msgid "Status dock"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3287 panel/menu.c:3292 panel/menu.c:3319
msgid "Add to panel"
msgstr "Dodaj do panela"

#: panel/menu.c:3307
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3354
msgid "Remove this panel"
msgstr "Usuń ten panel"

#: panel/menu.c:3366
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"

#: panel/menu.c:3378
#, fuzzy
msgid "All properties..."
msgstr "Właściwości..."

#: panel/menu.c:3393
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Globalne ustawienia..."

#: panel/menu.c:3413
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3464 panel/menu.c:3469 panel/menu.c:3775
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3508
#, fuzzy
msgid "About the panel..."
msgstr "Informacje o..."

#: panel/menu.c:3523
msgid "About GNOME..."
msgstr "Informacje o GNOME..."

#: panel/logout.c:79 panel/logout.c:81 panel/menu.c:3567
msgid "Lock screen"
msgstr "Zabezpiecz ekran"

#: panel/logout.c:45 panel/menu.c:3578
msgid "Log out"
msgstr "Koniec pracy"

#: panel/menu.c:3631 panel/menu.c:3672 panel/menu.c:3677
msgid "Favorites"
msgstr "Ulubione"

#: panel/menu.c:3639 panel/menu.c:3700 panel/menu.c:3704
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr "Menu AnotherLevel"

#: panel/menu.c:3754
#, fuzzy
msgid "Run..."
msgstr "..."

#: panel/menu.c:3830
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr ""

#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:3995
msgid "Edit menus..."
msgstr "Modyfikuj menu..."

#: panel/menu-properties.c:135
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:667 panel/menu-properties.c:258
msgid "Off"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:674 panel/menu-properties.c:270
#, fuzzy
msgid "In a submenu"
msgstr "Utwórz nowe podmenu"

#: panel/menu-properties.c:282
#, fuzzy
msgid "On the main menu"
msgstr "Menu główne"

#: panel/menu-properties.c:307
#, fuzzy
msgid "Menu properties"
msgstr "Właściwości panela"

#: panel/menu-properties.c:314
#, fuzzy
msgid "Menu type"
msgstr "Menu"

#: panel/menu-properties.c:332 panel/menu-properties.c:384
#, fuzzy
msgid "Normal menu"
msgstr "Zwykły"

#: panel/gnome-panel-properties.c:104 panel/menu-properties.c:352
#, fuzzy
msgid "Programs: "
msgstr "Programy"

#: panel/gnome-panel-properties.c:105 panel/menu-properties.c:356
#, fuzzy
msgid "Favorites: "
msgstr "Ulubione"

#: panel/gnome-panel-properties.c:106 panel/menu-properties.c:360
#, fuzzy
msgid "Applets: "
msgstr "Aplety"

#: panel/menu-properties.c:364
#, fuzzy
msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "Menu AnotherLevel"

#: panel/menu-properties.c:368
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr ""

#: panel/menu-properties.c:372
#, fuzzy
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr "Menu Debiana"

#: panel/menu-properties.c:376
#, fuzzy
msgid "Panel menu: "
msgstr "Menu główne"

#: panel/menu-properties.c:380
msgid "Desktop menu: "
msgstr ""

#: panel/menu-properties.c:394
#, fuzzy
msgid "Menu path"
msgstr "Ścieżka man"

#: panel/main.c:167
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
"Wykryto uruchomiony panel.\n"
"Uruchomić kolejny panel?\n"
"(Nowy panel nie będzie zrestartowany)"

#: panel/main.c:177
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Wystąpił problem przy rejestracji panela przez serwer GOAD.\n"
"Panel zostanie zakończony."

#: panel/logout.c:47
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Koniec pracy z GNOME"

#: panel/launcher.c:48
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Ta ikona uruchomieniowa nie określa programu do uruchomienia"

#: panel/launcher.c:311
msgid "App"
msgstr "Aplikacja"

#: panel/launcher.c:430
msgid "Launcher properties"
msgstr "Właściwości ikony uruchomieniowej"

#: panel/launcher.c:551
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Utwórz ikonę uruchomieniową"

#. this probably will never happen, since most systems have sh
#: panel/gnome-run.c:60
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/gnome-run.c:78
#, fuzzy
msgid "Run Program"
msgstr "Program"

#: panel/gnome-run.c:80
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "Uruchomiony"

#: panel/gnome-run.c:89
#, fuzzy
msgid "Select a program to run"
msgstr "Wybierz animację"

#: panel/gnome-panel-properties.c:107
#, fuzzy
msgid "AnotherLevel: "
msgstr "Menu AnotherLevel"

#: panel/gnome-panel-properties.c:108
msgid "KDE: "
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:109
#, fuzzy
msgid "Debian: "
msgstr "Menu Debiana"

#: panel/gnome-panel-properties.c:110
#, fuzzy
msgid "Panel: "
msgstr "Panel"

#: panel/gnome-panel-properties.c:111
msgid "Desktop: "
msgstr ""

#. Animation enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:233
msgid "Enable animations"
msgstr "Animacje"

#: panel/gnome-panel-properties.c:238
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Animacje ruchem jednostajnym"

#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:244
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Szybkość animacji szuflady"

#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:267
#, fuzzy
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Ikona szuflady"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:283
msgid "Delay (ms)"
msgstr ""

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:289
#, fuzzy
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Mały (24 punkty)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:380
msgid "Launcher icon"
msgstr "Ikona uruchomieniowa"

#: panel/gnome-panel-properties.c:381
msgid "Drawer icon"
msgstr "Ikona szuflady"

#: panel/gnome-panel-properties.c:382
msgid "Menu icon"
msgstr "Ikona menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:383
#, fuzzy
msgid "Special icon"
msgstr "Pliki specjalne"

#. toggle button
#: panel/gnome-panel-properties.c:395
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Wyświetlanie kafli"

#: panel/gnome-panel-properties.c:409
#, fuzzy
msgid "Normal Tile"
msgstr "Zwykły"

#: panel/gnome-panel-properties.c:419
#, fuzzy
msgid "Clicked Tile"
msgstr "Plik cache"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:433
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Szerokość ramki wokół kafla"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:439
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Głębokość (przemieszczenie przy wciśnięciu)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:461
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Pliki specjalne"

#: panel/gnome-panel-properties.c:471
msgid "Button Type: "
msgstr ""

#. show/hide frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:504
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr "Zrównanie przycisków z krawędzią panela"

#. only show tiles when mouse is over the button
#: panel/gnome-panel-properties.c:511
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr "Wyświetlanie kafli przycisków tylko gdy jest nad nimi wskaźnik"

#. saturate on mouseovers hack
#: panel/gnome-panel-properties.c:517
#, fuzzy
msgid "Keep saturation low when cursor is not on the button"
msgstr "Wyświetlanie kafli przycisków tylko gdy jest nad nimi wskaźnik"

#. Movement frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:572
msgid "Default movement mode"
msgstr "Domyślny tryb przemieszczania"

#. Switched
#: panel/gnome-panel-properties.c:582
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Przemieszczanie z zamianą (lub klawisz Ctrl)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:590
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Swobodne przemieszczanie (nie wpływa na inne aplety) (lub klawisz Alt)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:598
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr "Przemieszczanie z przesunięciem (lub klawisz Shift)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:603
msgid "Applet padding"
msgstr "Wyrównanie apletów"

#: panel/gnome-panel-properties.c:680
#, fuzzy
msgid "In the menu"
msgstr "Menu AnotherLevel"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:699
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#. Dot Buttons
#: panel/gnome-panel-properties.c:709
#, fuzzy
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Wyświetlanie przycisków \"...\""

#. Off Panel Popup menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:715
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Wyświetlanie wyskakujących menu poza obszarem paneli"

#. Hungry Menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:721
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Przechowywanie menu w pamięci"

#. large icons
#: panel/gnome-panel-properties.c:727
#, fuzzy
msgid "Use large icons"
msgstr "Rożne ikony"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:733
#, fuzzy
msgid "Panel menu"
msgstr "Menu główne"

#: panel/gnome-panel-properties.c:846
msgid "Press a key..."
msgstr ""

#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:868
#: panel/gnome-panel-properties.c:1241
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Rożne"

#. Tooltips enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:878
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Wyświetlanie podpowiedzi"

#. Drawer/launcher auto close
#: panel/gnome-panel-properties.c:884
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Zamykanie szuflady po wciśnięciu ikony uruchomieniowej wewnątrz"

#. Autoraise
#: panel/gnome-panel-properties.c:890
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr ""

#. Keep on bottom
#: panel/gnome-panel-properties.c:896
msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
msgstr ""
"Umieszczanie panela poniżej okien (dotyczy menedżerów okien zgodnych z GNOME)"

#. Key Bindings frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:903
msgid "Key Bindings"
msgstr ""

#. enabled
#: panel/gnome-panel-properties.c:916
#, fuzzy
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Animacje"

#. menu key
#: panel/gnome-panel-properties.c:923
msgid "Popup menu key"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:933 panel/gnome-panel-properties.c:950
msgid "Grab key..."
msgstr ""

#. run key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:940
msgid "Run dialog key"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 panel/gnome-panel-properties.c:972
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 panel/gnome-panel-properties.c:974
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1221
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1226
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "Przyciski ukrywania"

#: panel/aligned-widget.c:224 panel/border-widget.c:248
#: panel/floating-widget.c:329
msgid "weird: north/west clicked while auto hidden"
msgstr ""

#: panel/aligned-widget.c:250 panel/border-widget.c:270
#: panel/floating-widget.c:350
msgid "weird: south/east clicked while auto hidden"
msgstr ""

#: panel/extern.c:487
#, fuzzy
msgid "Couldn't add applet"
msgstr "Nie można utworzyć apletu!\n"

#: panel/extern.c:542
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr ""

#: panel/extern.c:615
msgid "No socket was created"
msgstr ""

#: panel/drawer.c:112
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Tekst podpowiedzi/Nazwa"

#: panel/drawer.c:116
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: panel/drawer.c:120
msgid "Applet appearance"
msgstr "Wygląd apletu"

#: panel/drawer.c:127
msgid "Drawer handle"
msgstr "Uchwyt szuflady"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:132
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Przycisk ukrywania"

#: panel/drawer.c:141
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Strzałka na przycisku ukrywania"

#: panel/applet.c:339
msgid "???"
msgstr "???"

#: panel/applet.c:379
msgid "Remove from panel"
msgstr "Usuń z panela"

#: panel/applet.c:386
msgid "Move applet"
msgstr "Przesuń aplet"

#: panel/applet.c:605
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:760
msgid "Cannot activate a panel object"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:860
msgid "Cannot start CORBA"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:1742
#, fuzzy
msgid "Cannot create object"
msgstr "Nie można utworzyć apletu!\n"

#: help-browser/window.c:130
msgid "_New Window"
msgstr "_Nowe okno"

#: help-browser/window.c:131
msgid "Open new browser window"
msgstr "Otwórz nowe okno przeglądarki"

#: help-browser/window.c:137
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"

#: help-browser/window.c:137
msgid "Add bookmark"
msgstr "Dodaj zakładkę"

#: help-browser/window.c:152
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Powrót"

#: help-browser/window.c:155
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Naprzód"

#: help-browser/window.c:160
#, fuzzy
msgid "_Reload"
msgstr "Przeładuj"

#: help-browser/window.c:165
#, fuzzy
msgid "_Index"
msgstr "Indeks"

#: help-browser/window.c:187
msgid "_History"
msgstr "_Historia"

#: help-browser/window.c:187 help-browser/window.c:229
msgid "Show History Window"
msgstr "Wyświetlanie okna historii"

#: help-browser/window.c:192
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Zakładki"

#: help-browser/window.c:192 help-browser/window.c:231
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Wyświetlanie okna z zakładkami"

#: help-browser/window.c:206
msgid "_Window"
msgstr "Okno"

#: help-browser/window.c:207
msgid "_View"
msgstr ""

#: help-browser/window.c:216
msgid "Back"
msgstr "Powrót"

#: help-browser/window.c:217
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Idź do poprzedniej lokacji na liście historii"

#: help-browser/window.c:219
msgid "Forward"
msgstr "Naprzód"

#: help-browser/window.c:220
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Przejdź do kolejnej lokacji na liście historii"

#: help-browser/window.c:223
msgid "Reload"
msgstr "Przeładuj"

#: help-browser/window.c:226
msgid "Index"
msgstr "Indeks"

#: help-browser/window.c:226
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Wyświetl indeks dokumentacji"

#: help-browser/window.c:229
msgid "History"
msgstr "Historia"

#: help-browser/window.c:231
msgid "BMarks"
msgstr "Zakładki"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1633 gsm/session-properties.c:179
#: help-browser/window.c:234
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"

#: help-browser/window.c:234
msgid "Help on Help"
msgstr "Pomoc na temat Pomocy"

#: help-browser/window.c:542
msgid "Location: "
msgstr "Lokacja:"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:344 help-browser/window.c:819
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Przeglądarka pomocy GNOME"

#: help-browser/window.c:946
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably don't\n"
"have this documentation\n"
"installed on your system."
msgstr ""

#: help-browser/window.c:949
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr "<BODY>Nie można wczytać domyślnej strony TOC</BODY>"

#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY>Nieznany argument TOC</BODY>"

#: help-browser/toc2.c:115 help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<h1>Spis treści</h1>\n"

#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Strony Manuali</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:259
msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>Strony Info</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:323
msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>Pomoc GNOME</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
"<H2>Wyniki poszukiwania podciągu "

#: help-browser/toc2.c:473
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Strony Manuali</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:496
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Strony GNU Info</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:520
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Strony Pomocy GNOME</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:542
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr "<br><B>Nie odnaleziono!</B>\n"

#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "Polecenia Użytkownika"

#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "Wywołania systemowe"

#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "Funkcje biblioteczne"

#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "Pliki specjalne"

#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "Formaty plikow"

#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Gry"

#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "Administracja"

#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr "man9"

#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr "mann"

#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr "manx"

#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:135
msgid "Man Pages"
msgstr "Strony Manuali"

#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:147
msgid "Info Pages"
msgstr "Strony Info"

#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:159
msgid "GNOME Help"
msgstr "Pomoc GNOME"

#: help-browser/history.c:257
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: help-browser/history.c:257
msgid "Last"
msgstr "Ostatnio"

#: help-browser/history.c:257
msgid "Count"
msgstr "Ilość"

#: help-browser/history.c:270
msgid "Gnome Help History"
msgstr "Historia Pomocy GNOME"

#: help-browser/gnome-helpwin.c:220
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>Błąd: nie odnaleziono pliku<h2></body>"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
msgid "X position of window"
msgstr "Pozioma pozycja okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
msgid "X"
msgstr "X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:126
msgid "Y position of window"
msgstr "Pionowa pozycja okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:127
msgid "Width of window"
msgstr "Szerokość okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:127
msgid "WIDTH"
msgstr "SZEROKOŚĆ"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:128
msgid "Height of window"
msgstr "Wysokość okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:128
msgid "HEIGHT"
msgstr "WYSOKOŚĆ"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:129
msgid "Debug level"
msgstr "Poziom śledzenia"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:345
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#: help-browser/gnome-help-browser.c:347
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"Przeglądarka Pomocy GNOME pozwala na łatwy dostęp do różnych form "
"dokumentacji w systemie"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:603
msgid "History size"
msgstr "Rozmiar historii"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:604
msgid "History file"
msgstr "Plik historii"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:605
msgid "Cache size"
msgstr "Rozmiar pliku cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:606
msgid "Cache file"
msgstr "Plik cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:607
msgid "Bookmark file"
msgstr "Plik z zakładkami"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:613
msgid "Man Path"
msgstr "Ścieżka man"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:614
msgid "Info Path"
msgstr "Ścieżka info"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:615
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Ścieżka Pomocy GNOME"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:690
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Konfiguracja Pomocy GNOME"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:693
msgid "History and cache"
msgstr "Historia i cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:694
msgid "Paths"
msgstr "Ścieżki"

#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładka"

#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Page Title"
msgstr "Tytuł strony"

#: help-browser/bookmarks.c:230
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Zakładki Pomocy GNOME"

#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:240
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: gsm/splash.c:113
#, fuzzy
msgid "Starting GNOME"
msgstr "Uruchamianie"

#: gsm/splash.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting GNOME: %s"
msgstr "Uruchamianie"

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:167
msgid "Try"
msgstr "Wypróbuj"

#: gmenu/edit.c:345 gsm/session-properties.c:170
msgid "Revert"
msgstr "Cofnij"

#: gsm/session-properties.c:173
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gsm/session-properties.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: gsm/session-properties.c:269
msgid "Session"
msgstr "Sesja"

#. app
#: gsm/session-properties.c:323
msgid "Session Chooser"
msgstr "Wybór sesji"

#: gsm/session-properties.c:326
msgid "Start Session"
msgstr "Rozpocznij sesję"

#: gsm/session-properties.c:329
msgid "Cancel Login"
msgstr "Anuluj"

#: gsm/session-properties.c:355
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicjuj ustawienia sesji"

#: gsm/session-properties.c:356
msgid "Only display warnings."
msgstr "Wyświetlanie tylko ostrzeżeń."

#: gsm/save-session.c:44
msgid "Kill session"
msgstr "Usuń sesję"

#: gsm/save-session.c:45
msgid "Use dialog boxes"
msgstr ""

#: gsm/save-session.c:96
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "save-session: nie można połączyć się z menedżerem sesji\n"

#: gsm/save-session.c:111
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr ""

#: gsm/save-session.c:162
msgid "Your session has been saved"
msgstr ""

#: gsm/manager.c:379
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Oczekiwanie przerwane wskutek wystąpienia konfliktu."

#: gsm/manager.c:831
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Brak odpowiedzi na polecenie %s."

#: gsm/manager.c:832
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Program może pracować wolno, być zatrzymany lub zawierać błędy."

#: gsm/manager.c:833
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Możesz czekać na jego odpowiedź lub usunąć go."

#: gsm/manager.c:1367
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Odtworzenie przerwane wskutek wystąpienia błędów."

#: gsm/manager.c:1535
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Trwa zamykanie sesji"

#: gsm/main.c:57
msgid "Start chooser and pick the session"
msgstr "Wyświetl okno pozwalające na wybór sesji"

#: gsm/main.c:58
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Odczytuj tylko zapisane sesje z pliku default.session (domyślna sesja)"

#: gsm/main.c:59
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr ""
"Czas oczekiwania (w milisekundach) na zarejestrowanie się klientów (0=bez "
"ograniczenia)"

#: gsm/main.c:60
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Czas (w milisekundach) oczekiwania na odpowiedź klientów (0=bez ograniczenia)"

#: gsm/main.c:61
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr ""
"Czas (w milisekundach) oczekiwania na zakończenie klientów (0=bez "
"ograniczenia)"

#: gsm/logout.c:199
msgid "Really log out?"
msgstr "Rzeczywiście zakończyć sesję?"

#: gsm/logout.c:220
msgid "Save current setup"
msgstr "Zapis bieżących ustawień"

#: gsm/logout.c:239
msgid "Action"
msgstr "Akcja"

#: gsm/logout.c:247
msgid "Logout"
msgstr "Koniec pracy"

#: gsm/logout.c:250
msgid "Halt"
msgstr "Zatrzymaj"

#: gsm/logout.c:253
msgid "Reboot"
msgstr "Uruchom ponownie"

#: gsm/gsm-protocol.c:500
msgid "Remove Program"
msgstr "Usuń program"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Nieaktywny"

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Oczekujący na uruchomienie lub już zakończony."

#: gsm/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Uruchamianie"

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Uruchomiony lecz jeszcze nie zgłosił stanu."

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Uruchomiony"

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Zwykły element sesji."

#: gsm/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Zapisywanie"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Zapisywanie ustawień sesji."

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Stan nie zgłoszony w ustalonym okresie czasu."

#: gsm/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Zwykły"

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Nie podlega zmianom podczas wylogowania, lecz może zostać zamknięty."

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr "Odtwarzany"

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nigdy nie ulega zamknięciu."

#: gsm/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Usuwalny"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Porzucany przy wylogowaniu i może zostać zamknięty."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1628 gsm/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Uruchamiany przy każdym starcie."

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Order"
msgstr "Kolejność"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "State"
msgstr "Stan"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: gsm/gsm-client-editor.c:97
msgid "Order: "
msgstr "Kolejność: "

#: gsm/gsm-client-editor.c:107
msgid "Style: "
msgstr "Styl: "

#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
msgstr "Wyszukiwanie adresu sieciowego %s"

#: gsm/gnome-login-check.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: gsm/gnome-login-check.c:234
msgid "GNOME Login"
msgstr "Rozpoczęcie pracy z GNOME"

#: gsm/gnome-login-check.c:234
msgid "Login"
msgstr "Rozpocznij"

#: gsm/gnome-login-check.c:261
msgid "Start with default programs"
msgstr "Rozpocznij z domyślnymi programami"

#: gsm/gnome-login-check.c:265
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Zresetuj wszystkie ustawienia"

#: gsm/gnome-login-check.c:276
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr "Rzeczywiście zresetować wszystkie ustawienia GNOME dla %s?"

#: gsm/gnome-login-check.c:308
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:315 gsm/gnome-login-check.c:340
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"

#: gsm/gnome-login-check.c:316 gsm/gnome-login-check.c:341
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: gsm/gnome-login-check.c:332
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Nie można odnaleźć adresu sieciowego %s.\n"
"Nie umożliwia to właściwego funkcjonowania GNOME.\n"
"Naprawienie problemu może być możliwe poprzez dodanie\n"
"%s do pliku /etc/hosts."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:210
msgid "Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:212
msgid "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:214
msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:224
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminal GNOME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:227
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "Program emulacji terminala GNOME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:581 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1124
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1134 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2297
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:759
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"Zmieniono klasę okna. Czy chcesz je przekonfigurowac, aby\n"
"zastosować do niego nową domyślną konfigurację klasy?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:939
msgid "Linux console"
msgstr "Konsola Linux"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:940
msgid "Color Xterm"
msgstr "Kolorowy Xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:941
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:942
msgid "Custom"
msgstr "Użytkownika"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:947
msgid "White on black"
msgstr "Białe na czarnym"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:948
msgid "Black on white"
msgstr "Czarne na białym"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:949
msgid "Green on black"
msgstr "Zielone na czarnym"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Czarne na jasnożółtym"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:951
msgid "Custom colors"
msgstr "Kolory użytkownika"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:956
msgid "Left"
msgstr "Lewa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:957
msgid "Right"
msgstr "Prawa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:958
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1083
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#. Font
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1086
msgid "Font:"
msgstr "Font:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1108
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."

#. Terminal class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1116
msgid "Terminal Class"
msgstr "Klasa terminala"

#. Blinking status
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1144
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Mrugający kursor"

#. Show menu bar
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Ukryty pasek menu"

#. Toggle the bell
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162
msgid "Silence Terminal bell"
msgstr "Cichy dzwonek terminala"

#. Swap keys
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1171
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Zamienione Del/Backspace"

#. --login by default
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180
msgid "Use --login by default"
msgstr "Domyślnie używanie opcji --login"

#. Word selection class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1189
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Znaki należące do słowa przy zaznaczaniu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230
msgid "Background pixmap"
msgstr "Piksmapa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1246
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Plik z piksmapą:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1261
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Przewijana piksmapa"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1274
msgid "Transparent"
msgstr "Przeźroczyste"

#. Shaded
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1301
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Przyciemnione tło"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1314
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#. Color palette
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1317
msgid "Color scheme:"
msgstr "Schemat kolorów:"

#. Foreground, background buttons
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1327
msgid "Foreground color:"
msgstr "Kolor tekstu:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335
msgid "Background color:"
msgstr "Kolor tła:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1342
msgid "Color palette:"
msgstr "Paleta kolorów"

#. default foreground/backgorund selector
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1364
msgid "Fore/Background Colour:"
msgstr "Kolor tekstu/tła:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1377
msgid "Scrolling"
msgstr "Przewijanie"

#. Scrollbar position
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1380
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Pozycja paska przewijania"

#. Scroll back
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1391
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Liczba pamiętanych wierszy"

#. Scroll on keystroke checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1405
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Przewijanie przy naciśnięciu klawisza"

#. Scroll on output checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1414
msgid "Scroll on output"
msgstr "Przewijanie przy wypisaniu znaku"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1449
msgid "Color selector"
msgstr "Wybór koloru"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1555 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1572
msgid "_New terminal"
msgstr "_Nowy terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1555 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1572
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Tworzy nowe okno terminala"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1557
msgid "_Hide menubar"
msgstr "_Ukryj pasek menu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1559
msgid "_Close terminal"
msgstr "_Zamknij okno terminala"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1574
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Wyświetlanie paska menu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1574
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
msgstr "Uaktywnia lub deaktywuje wyświetlanie paska menu."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1576
msgid "_Secure keyboard"
msgstr "_Zabezpieczenie klawiatury"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
msgstr "Uaktywnia lub deaktywuje przejmowanie klawiatury przez terminal."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1580 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1609
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "Zresetuj terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1581 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1610
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Zresetuj i wyczyść"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1591
#, fuzzy
msgid "_Open in browser"
msgstr "Otwórz nowe okno przeglądarki"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1612
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Wybór koloru..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1618
msgid "File"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1623
msgid "Edit"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1962
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Bład: %s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1963
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
"\n"
"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
"set them up correctly."
msgstr ""
"Jeśli używasz Linuksa w wersji jądra 2.2.x z glibc 2.1.x, jest\n"
"to prawdopodobnie spowodowane niewłaściwym ustawieniem\n"
"pseudoterminali (PTY) zgodnych ze standardem Unix98.\n"
"Przeczytaj dokumentację dostarczoną z jądrem systemu\n"
"(linux/Documentation/Changes), aby dowiedzieć się, jak\n"
"utworzyć właściwą konfigurację."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1968
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas próby zalogowania się.\n"
"\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2496
msgid "Terminal class name"
msgstr "Nazwa klasy terminala"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2496
msgid "TCLASS"
msgstr "KLASA_TERMINALA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2499
msgid "Specifies font name"
msgstr "Określa nazwę fontu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2499
msgid "FONT"
msgstr "FONT"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2502
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Nie uruchamiaj powłok jako startowych"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2505
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Uruchamiaj powłoki jako startowe"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2508
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Określa wymiary głównego okna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2508
msgid "GEOMETRY"
msgstr "WYMIARY"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2511
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Wykonaj podany program zamiast powłoki"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2511 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2514
msgid "COMMAND"
msgstr "POLECENIE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2514
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Wykonaj program tak, jak zrobiłby to xterm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2517
msgid "Foreground color"
msgstr "Kolor tekstu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2520
msgid "COLOR"
msgstr "KOLOR"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2520
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2523
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Aktualizuj wpis w utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2523
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2526
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Nie aktualizuj wpisu w utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2526
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2529
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Aktualizuj wpis w wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2529
msgid "WTMP"
msgstr "WUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2532
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Nie aktualizuj wpisu w wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2532
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2535
msgid "Set the window title"
msgstr "Ustaw tytuł okna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2535
msgid "TITLE"
msgstr "TYTUŁ"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2538
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Ustaw zmienną środowiskową TERM"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2538
msgid "TERMNAME"
msgstr "NAZWA_TERMINALA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2541
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2544
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:28
#, fuzzy
msgid ""
"Press the foot in the lower left corner\n"
"to start working with GNOME"
msgstr ""
"Kliknij na ikonie stopy w lewym dolnym rogu, aby\n"
"rozpocząć pracę z GNOME"

#: applets/fish/fish.c:508 gnome-hint/gnome-hint.c:230
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:433
#, fuzzy
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Brak odpowiedzi na polecenie %s."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:500
msgid "Message of The Day"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:507
#, fuzzy
msgid "Fortune"
msgstr "Ulubione"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:515
#, fuzzy
msgid "Gnome hint"
msgstr "Porada panela"

#. add the enable box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:126
#, fuzzy
msgid "Enable login hints"
msgstr "Animacje"

#. add the hint box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:133
msgid "Display normal hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:142
msgid "Display fortunes instead of hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:151
msgid "Display message of the day instead of hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:160
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr ""

#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
"Error during execution of chosen editor.\n"
"\n"
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""
"Błąd podczas uruchamiania wybranego edytora.\n"
"\n"
"Wybrany edytor prawdopodobnie jest niedostępny lub nie znajduje\n"
"się na bieżącej ścieżce przeszukiwań."

#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
#, fuzzy
msgid ""
"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
"in the gnome control center."
msgstr ""
"Alternatywne typy edytorów nie są jeszcze obsługiwane przez gnome-edit.\n"
"\n"
"Proszę wybrać standardowy wykonywalny edytor w Centrum Sterowania GNOME."

#: gnome-about/gnome-about.c:497
#, fuzzy
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Edytor menu GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:502
#, fuzzy
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Edytor menu GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:507
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr ""

#: gnome-about/authors.h:10
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr ""

#: gnome-about/authors.h:244
msgid "... and many more"
msgstr ""

#: gmenu/utils.c:28
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "tworzenie katalogu użytkownika: %s\n"

#: gmenu/utils.c:31
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć katalogu użytkownika: %s\n"

#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
"You can't add an entry to that submenu.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
"Nie można dodań elementu do podmenu.\n"
"Brak praw dostępu."

#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
msgid "New Folder"
msgstr "Nowy folder"

#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"

#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr "beznazwy.desktop"

#: gmenu/treedel.c:117
msgid "You can not delete a top level submenu."
msgstr "Nie można usunąc podmenu na głównym poziomie."

#: gmenu/treedel.c:129 gmenu/treedel.c:152
msgid "Delete this menu item?"
msgstr "Usunąć wybrany element menu?"

#: gmenu/treedel.c:139
msgid "Delete empty submenu?"
msgstr "Usunąć puste podmenu?"

#: gmenu/treedel.c:145
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane podmenu i całą jego zawartość?"

#. loading dialog
#: gmenu/main.c:238 gmenu/main.c:286 gmenu/tree.c:389
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "Edytor menu GNOME"

#: gmenu/tree.c:391
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Analizowanie menu..."

#: gmenu/edit.c:385 gmenu/tree.c:410
#, fuzzy
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Ulubione"

#: gmenu/tree.c:411
msgid "Top of user menus"
msgstr "Wierzchołek menu użytkownika"

#: gmenu/edit.c:389 gmenu/tree.c:418
#, fuzzy
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Programy"

#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system menus"
msgstr "Wierzchołek menu systemowego"

#: gmenu/edit.c:393 gmenu/tree.c:426
#, fuzzy
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Wierzchołek menu systemowego"

#: gmenu/tree.c:427
#, fuzzy
msgid "Top of applet menus"
msgstr "Wierzchołek menu użytkownika"

#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "Pozycja menu musi mieć nazwę"

#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "Pozycja menu musi mieć przypisaną nazwę pliku"

#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Zapisać zmiany?"

#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Zmiana koliduje z istniejącą pozycją menu"

#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Nadpisać istniejącą pozycję menu?"

#: gmenu/save.c:112
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
"Zmiana koliduje z istniejącym elementem menu.\n"
"Dwa elementy menu nie mogą mieć tej samej nazwy."

#: gmenu/order.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr "nie można utworzyć katalogu użytkownika: %s\n"

#: gmenu/order.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku .order: %s"

#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:127
msgid "_New Submenu..."
msgstr "_Nowe podmenu..."

#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:97 gmenu/main.c:128
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Utwórz nowe podmenu"

#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:124
msgid "New _Item..."
msgstr "Nowy _element..."

#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Utwórz nowy element menu"

#: gmenu/main.c:60 gmenu/main.c:133
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."

#: gmenu/main.c:71
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "_Sortuj podmenu"

#: gmenu/main.c:75
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Sortuj podmenu _rekurencyjnie"

#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:148
msgid "_Sort"
msgstr "_Sortuj"

#: gmenu/main.c:97
msgid "New Submenu"
msgstr "Nowe podmenu"

#: gmenu/main.c:101
msgid "New Item"
msgstr "Nowy element"

#: gmenu/main.c:101
msgid "Create a new item"
msgstr "Utwórz nowy element"

#: gmenu/main.c:105
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: gmenu/main.c:105
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Usuń wybrany element menu"

#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
msgid "Move up"
msgstr "Przesuń w górę"

#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Przesuń wybrane menu w górę"

#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
msgid "Move down"
msgstr "Przesuń w dół"

#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Przesuń wybrane menu w dół"

#: gmenu/main.c:116
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Sortuj podmenu"

#: gmenu/main.c:116
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Sortuj wybrane podmenu"

#: gmenu/main.c:152
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Sortuj _rekurencyjnie"

#: gmenu/main.c:241
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Rozpowszechniany na warunkach licencji GNU GPL.\n"
"Edytor menu GNOME."

#: gmenu/main.c:278
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "nie można utworzyć katalogu użytkownika: %s\n"

#: gmenu/edit.c:327
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: gmenu/desktop.c:80
msgid " Folder"
msgstr " Folder"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:144
#, fuzzy
msgid "Follow panel size"
msgstr "Rozmiar panela"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:161
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:212
msgid "Tasklist width:"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:167
msgid "Rows of tasks:"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:179
msgid "Default task size:"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:188
msgid "Tasklist width is fixed"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:192
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:205
msgid "Tasklist height:"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:224
msgid "Tasklist height is fixed"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:228
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:248
msgid "Which tasks to show"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:256
#, fuzzy
msgid "Show normal applications"
msgstr "Wyświetlanie małych ikon"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259
msgid "Show iconified (minimized) applications"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:263
msgid "Show normal applications on all desktops"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:277
#, fuzzy
msgid "Show mini icons"
msgstr "Wyświetlanie małych ikon"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:70
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:285
msgid "Display"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:297
#, fuzzy
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Właściwości panela"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:183
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Usuń"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:183
#, fuzzy
msgid "Iconify"
msgstr "Ikona"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:189
msgid "Unshade"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:189
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Zapisz"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:195
msgid "Unstick"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:195
msgid "Stick"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:201
msgid "To desktop"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:240
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "_Nowe okno"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:247
msgid "Kill app"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:223 applets/fish/fish.c:744
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1217 applets/tasklist/tasklist_applet.c:801
msgid "About..."
msgstr "Informacje o..."

#: applets/gen_util/printer.c:72
msgid "Can't execute printer command"
msgstr ""

#: applets/gen_util/printer.c:355
msgid "Printer properties"
msgstr "Właściwości drukarki"

#: applets/gen_util/printer.c:362
msgid "Printer name:"
msgstr "Nazwa drukarki:"

#: applets/gen_util/printer.c:366
msgid "Print command:"
msgstr "Polecenie drukowania:"

#: applets/gen_util/printer.c:372
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"

#: applets/gen_util/clock.c:325 applets/gen_util/mailcheck.c:1132
#: applets/gen_util/printer.c:402
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Nie można utworzyć apletu!\n"

#: applets/gen_util/main.c:54
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:199
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""
"Wystąpił błąd Remote-client-error. Deaktywowano Remote-polling. Być może "
"użyłeś niewłaściwej nazwy serwera/użytkownika/hasła?"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:360
msgid "You have new mail."
msgstr "Nadeszła nowa poczta."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:362
msgid "You have mail."
msgstr "W skrzynce oczekuje poczta."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:364
msgid "No mail."
msgstr "Brak poczty."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:740
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Skrzynka pocztowa znajduje się na:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:747
msgid "Local mailspool"
msgstr "Lokalna poczta"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:755
msgid "Local maildir"
msgstr "Lokalny katalog z pocztą"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:763
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "Zdalny serwer POP3"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:771
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "Zdalny serser IMAP"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:791
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Plik z pocztą:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:808
msgid "Mail server:"
msgstr "Serwer pocztowy:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:825
msgid "Username:"
msgstr "Nazwa użytkownika: "

#: applets/gen_util/mailcheck.c:839
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:868
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:879
msgid "Before each update:"
msgstr "Przed każdym odświeżeniem"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:900
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Kiedy nadejdzie poczta, uruchamianie:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:919
msgid "When clicked:"
msgstr "Po kliknięciu."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:942
msgid "Check for mail every"
msgstr "Sprawdzanie poczty co"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:955
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:968
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:972
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Odtwarzanie dźwięku, kiedy nadchodzi poczta"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:983
msgid "Select animation"
msgstr "Wybierz animację"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1011
msgid "Mail check properties"
msgstr "Właściwości monitora poczty"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1015
msgid "Mail check"
msgstr "Monitor poczty"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1018
msgid "Mailbox"
msgstr "Skrzynka pocztowa"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1084
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Monitor poczty - aplet"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1085
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1087
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "Monitor poczty informuje cię, kiedy w skrzynce pojawia się nowa poczta"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1184
msgid "Text only"
msgstr "Tylko tekst"

#: applets/gen_util/clock.c:145
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr ""
"%I:%M\n"
"%p"

#: applets/gen_util/clock.c:148
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:155
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:166
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a\n"
"%d %b"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:171
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"

#: applets/gen_util/clock.c:183
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %d %B"

#: applets/gen_util/clock.c:500
msgid "Clock properties"
msgstr "Właściwości zegara"

#: applets/gen_util/clock.c:504
msgid "Time Format"
msgstr "Format Czasu"

#: applets/gen_util/clock.c:516
msgid "12 hour"
msgstr "12-godzinny"

#: applets/gen_util/clock.c:525
msgid "24 hour"
msgstr "24-godzinny"

#: applets/gen_util/clock.c:560
msgid "Show date in applet"
msgstr "Wyświetlanie daty w aplecie"

#: applets/gen_util/clock.c:574
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Wyświetlanie daty w podpowiedzi"

#: applets/gen_util/clock.c:588
msgid "Use GMT"
msgstr ""

#: applets/gen_util/clock.c:602
msgid "Unix time"
msgstr "Czas Unix"

#: applets/gen_util/clock.c:631
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"

#: applets/fish/fish.c:286 applets/fish/fish.c:593
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Rybka %s"

#: applets/fish/fish.c:287
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "Rybka %s przemawia:"

#: applets/fish/fish.c:365
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Właściwości rybki GNOME"

#: applets/fish/fish.c:373
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Imię twojej rybki GNOME:"

#: applets/fish/fish.c:387
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Nazwa pliku z animacją:"

#: applets/fish/fish.c:402
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Liczba klatek animacji"

#: applets/fish/fish.c:418
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Czas oczekiwania pomiędzy klatkami (s):"

#: applets/fish/fish.c:431
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Obrócona na pionowym panelu"

#: applets/fish/fish.c:440
msgid "Fish"
msgstr "Rybka"

#: applets/fish/fish.c:602
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(z pewną pomocą George'a)"

#: applets/fish/fish.c:606
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Rybka GNOME - aplet"

#: applets/fish/fish.c:609
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Aplet ten nie spełnia żadnych funkcji. Zabiera on tylko misjsce na dysku,  "
"czas poświęcony na kompilację, miejsce na panelu i kawał pamięci (mogłby się "
"więc nazywać Aplet Winblows ;)."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:71
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Koniec pracy"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:73
msgid "Switch tasklist arrow"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:75
msgid "Show properties `?' button"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
msgid "Show desktop pager"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:82
msgid "Tooltips"
msgstr "Podpowiedzi"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84
#, fuzzy
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Wyświetlanie daty w podpowiedzi"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
#, fuzzy
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Wyświetlanie daty w podpowiedzi"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:92
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Usuwalny"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr ""

#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Geometry"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:105
msgid "Horizontal Layout"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:107
#, fuzzy
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Właściwości elementu biurka"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:109
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
msgid "Rows of Desktops"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:115
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
msgid "Vertical Layout"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
#, fuzzy
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Właściwości elementu biurka"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124
msgid "Columns of Desktops"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:126
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:128
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Ikona szuflady"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
msgid "Draw desktops double-buffered (recommended)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:132
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawmill)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:161
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:177
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
"window manager is strongly recommended\n"
"for proper Desk Guide operation."
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:182
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:919
msgid "Global"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:975
#, fuzzy
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Zresetuj wszystkie ustawienia"

#~ msgid ""
#~ "Raise panels on mouse-over (non GNOME compliant window managers only)"
#~ msgstr ""
#~ "Wysuwanie panela gdy znajdzie się nad nim wskaźnik myszy (menedżery okien "
#~ "niezgodne z GNOME)"

#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Menu użytkownika"

#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Menu systemowe"

#~ msgid "User menus"
#~ msgstr "Menu użytkownika"

#~ msgid "System menus"
#~ msgstr "Menu systemowe"

#~ msgid "Panel..."
#~ msgstr "Panel..."

#, fuzzy
#~ msgid "Show icons"
#~ msgstr "Wyświetlanie małych ikon"

#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
#~ msgstr "Przycisk ten ustala kolejność uruchamiania wybranych programów.\n"

#~ msgid ""
#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n"
#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n"
#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
#~ "Settings programs are always started on every login."
#~ msgstr ""
#~ "Przycisk ten ustala sposób odtwarzania wybranych programów:\n"
#~ "Zwykłe programy nie podlegają zmianom podczas wylogowania, ale mogą zostać "
#~ "zamknięte\n"
#~ "Programom typu \"odtwarzanego\" nie pozwala się na zamknięcie\n"
#~ "Programy typu \"usuwane\" są porzucane przy wylogowaniu i mogą zostać "
#~ "zamknięte\n"
#~ "Programy ustawień są uruchamiane przy każdym zalogowaniu."

#~ msgid ""
#~ "This button produces a key to the program states below:\n"
#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
#~ "Starting programs are being given time to get running;\n"
#~ "Running programs are normal members of the session;\n"
#~ "Saving programs are saving their session details;\n"
#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Przycisk ten tworzy klucz dla stanów programów:\n"
#~ "Programy nieaktywne oczekują na start lub już się zakończyły;\n"
#~ "Programy uruchamiane uzyskały czas na rozpoczęcie działania;\n"
#~ "Programy działające są zwykłymi elementami sesji;\n"
#~ "Programy zapisywane są w trakcie zapisywania szczegółów swoich sesji;\n"
#~ "Programy, które nie pozwalają na nawiązanie kontaktu mają stan "
#~ "\"nieznany\".\n"

#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
#~ msgstr "Kolumna ta podaje polecenie użyte do uruchomienia programu."

#~ msgid "Ask next time"
#~ msgstr "Pytanie następnym razem"

#~ msgid ""
#~ "Error loading document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Błąd przy wczytywaniu dokumentu:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Convert to corner panel"
#~ msgstr "Konwertuj do panela narożnego"

#~ msgid "Convert to edge panel"
#~ msgstr "Konwertuj do panela krawędziowego"

#~ msgid "Minimize options"
#~ msgstr "Opcje ukrywania"

#~ msgid "Enable hidebuttons"
#~ msgstr "Przyciski ukrywania"

#~ msgid "Enable hidebutton arrows"
#~ msgstr "Strzałki na przyciskach ukrywania"

#~ msgid "Edge"
#~ msgstr "Krawędź"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Góra"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Dół"

#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "Wyrównanie"

#~ msgid "Left / Top"
#~ msgstr "Lewa / Góra"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Wyśrodkowany"

#~ msgid "Right / Bottom"
#~ msgstr "Prawa / Dół"

#~ msgid "Offset Options"
#~ msgstr "Opcje przesunięcia"

#~ msgid "Offset is from left / top"
#~ msgstr "Przesunięcie od lewej / góry"

#~ msgid "Offset is from right / bottom"
#~ msgstr "Przesunięcie od prawej / dołu"

#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Plik z obrazem tła"

#~ msgid "Auto-hide animation speed"
#~ msgstr "Szybkość animacji automatycznego ukrywania"

#~ msgid "Explicit-hide animation speed"
#~ msgstr "Szybkość animacji ręcznego ukrywania"

#~ msgid "Auto-hide minimize delay (ms)"
#~ msgstr "Opóźnienie automatycznego ukrywania (ms)"

#~ msgid "Auto-hide minimized size (pixels)"
#~ msgstr "Rozmiar automatycznie ukrytego panela (punkty)"

#~ msgid "Image files"
#~ msgstr "Pliki kafli"

#~ msgid "Tile filename (up)"
#~ msgstr "Nazwa pliku kafla (wyciśnięty)"

#~ msgid "Tile filename (down)"
#~ msgstr "Nazwa pliku kafla (wciśnięty)"

#~ msgid "Show hints on panel startup"
#~ msgstr "Wyświetlanie porad przy uruchamianiu panela"

#~ msgid "Global panel configuration"
#~ msgstr "Globalne właściwości panela"

#~ msgid "General icon settings"
#~ msgstr "Ogólne właściwości"

#~ msgid "Show another hint"
#~ msgstr "Wyświetl kolejną poradę"

#~ msgid "Show this dialog on startup"
#~ msgstr "Wyświetlanie porad przy uruchamianiu"

#~ msgid "Right click on the panel to get a menu"
#~ msgstr ""
#~ "Kliknij prawym przyciskiem na panelu,\n"
#~ "aby otworzyć menu"

#~ msgid ""
#~ "To add an applet, right click on a panel\n"
#~ "then choose 'Add to panel', then 'Applet',\n"
#~ "then pick an applet from the list"
#~ msgstr ""
#~ "Aby dodać aplet, kliknij prawym przyciskiem na panelu,\n"
#~ "następnie wybierz 'Dodaj do panela', następnie 'Aplet'\n"
#~ "i wybierz wybrany aplet z listy"

#~ msgid ""
#~ "To manipulate a panel applet, right click\n"
#~ "anywhere over the applet"
#~ msgstr ""
#~ "Aby wykonać różne operacje na aplecie, kliknij\n"
#~ "na nim gdziekolwiek prawym przyciskiem"

#~ msgid ""
#~ "To move a panel applet, click the middle\n"
#~ "button of your mouse over it. You can also\n"
#~ "right click on it and choose 'Move applet'"
#~ msgstr ""
#~ "Aby przesunąć aplet, kliknij na nim środkowym\n"
#~ "przyciskiem myszy. Możesz również w tym celu\n"
#~ "kliknąć prawym przyciskiem i wybrać 'Przesuń aplet'"

#~ msgid ""
#~ "You can drag applets from the applet\n"
#~ "adding menu onto the panel"
#~ msgstr ""
#~ "Możesz przeciągać aplety z menu, dodając\n"
#~ "je do panela"

#~ msgid ""
#~ "You can drag icons from the Programs menu\n"
#~ "onto the desktop or onto the panel to\n"
#~ "make new icons"
#~ msgstr ""
#~ "Możesz przeciągać ikony z menu Programy na\n"
#~ "biurko lub na panel, aby utworzyć nowe ikony"

#~ msgid ""
#~ "You can get some choices about an item\n"
#~ "in the Programs menu, by right clicking\n"
#~ "on the item in the menu"
#~ msgstr ""
#~ "Aby uzyskać dostęp do operacji dotyczących\n"
#~ "dowolnego elementu menu Programy, kliknij\n"
#~ "na nim prawyn przyciskiem myszy"