summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/no.po
blob: 6eade4bd2de935a20495a6c52b9ce99e232f0255 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
# Norwegian translation of gnome-core (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1998-2001 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-03-28 23:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-28 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Tilbehør"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Applikasjoner"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
msgid "Applications menu"
msgstr "Applikasjonsmeny"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Utvikling"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Verktøy for programvareutvikling"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Spill"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Spillmeny"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Grafikkmeny"

#: desktop-links/Home.directory.in.h:1
msgid "Home"
msgstr "Hjem"

#: desktop-links/Home.directory.in.h:2
msgid "Home Applications"
msgstr "Hjemmeapplikasjoner"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internett"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Programmer for bruk av internett-tjenester"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimedia meny"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Multimedia"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Kontor"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Kontorapplikasjoner"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "Programmer meny"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Skrivebordsinnstillinger"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "System"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "Systemmeny"

#: gnome-about/contributors.h:13
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME ble gjort tilgjengelig for deg av"

#: gnome-about/contributors.h:22
msgid "Timur I. Bakeyev"
msgstr "Timur I. Bakeyev"

#. if your encoding allows it, use aacute (U00E1)
#. * for the 'a' of 'Ban'
#: gnome-about/contributors.h:25
msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán"

#: gnome-about/contributors.h:38
msgid "Jerome Bolliet"
msgstr "Jerome Bolliet"

#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
#: gnome-about/contributors.h:64
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"

#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
#: gnome-about/contributors.h:77
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"

#: gnome-about/contributors.h:84
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"

#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Den mysteriske GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:98
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjørn Giesler"

#: gnome-about/contributors.h:104
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"

#: gnome-about/contributors.h:131
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Köberle"

#: gnome-about/contributors.h:166
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
#: gnome-about/contributors.h:190
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"

#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
#: gnome-about/contributors.h:192
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"

#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
#: gnome-about/contributors.h:200
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"

#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
#: gnome-about/contributors.h:207
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"

#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
#: gnome-about/contributors.h:217
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"

#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
#: gnome-about/contributors.h:242
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
#: gnome-about/contributors.h:250
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"

#: gnome-about/contributors.h:254
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"

#. not really a person name :) translate its meaning
#: gnome-about/contributors.h:264
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Den knirkende gummignomen"

#: gnome-about/contributors.h:270
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"

#: gnome-about/contributors.h:281
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:282
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:289
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "GNOME fisken Wanda"

#: gnome-about/contributors.h:303
msgid "... and many more"
msgstr "... og mange flere"

#: gnome-about/gnome-about.c:463
msgid "About GNOME"
msgstr "Om GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:559
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME Nettsted for nyheter"

#: gnome-about/gnome-about.c:563
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"

#: gnome-about/gnome-about.c:564
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME Nettsted"

#: gnome-about/gnome-about.c:569
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME Utviklernettsted"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:199
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:547
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Feil under lesing av fil «%s»: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:267
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Feil under tilbakespoling av fil «%s»: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:334
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3026
msgid "No name"
msgstr "Uten navn"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:337
msgid "UTF-8"
msgstr "UTF-8"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:340
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:693
msgid "No filename to save to"
msgstr "Ingen filnavn å lagre til"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1545
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ingen URL å starte"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1555
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Oppføringen kan ikke startes"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1565
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ingen kommando (Exec) å starte"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1578
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Forsøk på å starte ugyldig kommando (Exec)"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3083
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ukjent koding for: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3307
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Feil under skriving av fil «%s»: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:257
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:260
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:351
msgid "Type:"
msgstr "Type:"

#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:288
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"

#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:306
msgid "Generic name:"
msgstr "Vanlig navn:"

#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:324
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:337
msgid "Command:"
msgstr "Kommando:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:371
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
msgid "Browse icons"
msgstr "Bla gjennom ikoner"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Kjør i terminal"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:611
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:710
msgid "Language"
msgstr "Språk"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:616
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:718
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:621
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
msgid "Generic name"
msgstr "Vanlig navn"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:626
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:736
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667
msgid "Try this before using:"
msgstr "Prøv dette før bruk:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:679
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentasjon:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:691
msgid "Name/Comment translations:"
msgstr "Oversettelser av navn/kommentar:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:739
msgid "Add/Set"
msgstr "Legg til/sett"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:745
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Legg til eller sett oversettelser av navn/kommentar"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:747
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:752
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Fjern oversettelser av navn/kommentar"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:768
msgid "Basic"
msgstr "Grunnleggende"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
msgid "Advanced"
msgstr "Avansert"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:175
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Vis hint ved oppstart"