summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: 625dc05ccc76904e6df80cb0f40322d9b289d06b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
# gnome-core nl.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Dirk-Jan C. Binnema <djcb@dds.nl>, 1998, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-18 02:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-30 20:04+02:00\n"
"Last-Translator: Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: panel/swallow.c:174
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Maak inslikapplet"

#: panel/swallow.c:190
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Titel van de in te slikken applicatie"

#: panel/swallow.c:200
msgid "Command (optional)"
msgstr "Opdracht (optioneel)"

#: applets/fish/fish.c:452 applets/gen_util/mailcheck.c:911
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:163 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1307
#: panel/menu-properties.c:407 panel/panel-util.c:101 panel/panel-util.c:142
#: panel/panel-util.c:183 panel/panel_config.c:1141 panel/swallow.c:202
msgid "Browse"
msgstr "Zoeken..."

#: panel/swallow.c:211
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: panel/swallow.c:224
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:241 applets/fish/fish.c:831
#: applets/gen_util/clock.c:389 applets/gen_util/mailcheck.c:1358
#: applets/gen_util/printer.c:471 applets/tasklist/tasklist_applet.c:797
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1691 gsm/session-properties.c:180
#: help-browser/window.c:255 panel/drawer.c:414 panel/gnome-run.c:290
#: panel/launcher.c:526 panel/logout.c:72 panel/logout.c:133 panel/menu.c:4443
#: panel/status.c:367 panel/swallow.c:369
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: panel/session.c:211
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
msgstr ""
"Een applet reageert niet op een bewaar aanvraag.\n"
"Blijft u wachten of wenst u het applet te verwijderen?"

#: panel/session.c:222
msgid "Remove applet"
msgstr "Verwijder applet"

#
#: panel/session.c:225
msgid "Continue waiting"
msgstr "Aan het wachten"

#: panel/session.c:234
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr ""
"Een applet reageerde niet binnen de standaard tijd\n"
"bij het ontvangen van een bewaar sessie signaal."

#
#: panel/panel_config.c:427
msgid "Hiding"
msgstr "Verborgen"

#. Auto-hide
#: panel/panel_config.c:435
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Automatisch verbergen"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel_config.c:445
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Toon 'verberg' knoppen"

#. Arrow enable
#: panel/panel_config.c:455
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Toon pijltjes op verbergknop"

#: panel/panel_config.c:506
msgid "Panel Position"
msgstr "Panel Positie"

#: panel/panel_config.c:625 panel/panel_config.c:652 panel/panel_config.c:712
#: panel/panel_config.c:810
msgid "Size and Position"
msgstr "Grootte en positie"

#: panel/panel_config.c:727
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr "Plaats panel horizontaal"

#: panel/panel_config.c:739
msgid "Orient panel vertically"
msgstr "Plaats het panel verticaal"

#: panel/panel_config.c:751
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Positie Linker bovenkant: X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132 panel/panel_config.c:765
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: panel/panel_config.c:822
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Verwijderd van schermrand:"

#: panel/panel_config.c:894
msgid "Panel size:"
msgstr "Panel grootte:"

#: panel/menu.c:3483 panel/panel_config.c:903
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Mini (24 punten)"

#: panel/menu.c:3484 panel/panel_config.c:911
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Klein (36 punten)"

#: panel/menu.c:3485 panel/panel_config.c:919
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Standaard (48 punten)"

#: panel/menu.c:3486 panel/panel_config.c:927
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Groot (64 punten)"

#: panel/menu.c:3487 panel/panel_config.c:935
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Maxi (80 punten)"

#: panel/panel_config.c:949
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""
"Opmerking: Het panel zal de grootte aannemen\n"
"van het grootste applet, en niet alle applets\n"
"zullen de zelfde groote hebben."

#: panel/panel_config.c:1075
msgid "Background Type: "
msgstr "Achtergrondtype "

#: panel/menu.c:3492 panel/panel_config.c:1083
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#. color frame
#: panel/menu.c:3493 panel/panel_config.c:1087 panel/panel_config.c:1102
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: panel/menu.c:3494 panel/panel_config.c:1091
msgid "Pixmap"
msgstr "Afbeelding"

#: panel/panel_config.c:1114
msgid "Color to use:"
msgstr "Kleur:"

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1268 panel/panel_config.c:1129
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: panel/panel_config.c:1155
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Afbeelding niet schalen om te passen"

#: panel/panel_config.c:1161
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr "Schaal afbeelding (proportioneel)"

#: panel/panel_config.c:1166
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr "Verschaal afbeelding (wijzig afmetingen)"

#: panel/panel_config.c:1181
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Draai afbeelding bij verticaal panel"

#: panel/menu.c:2618 panel/menu.c:3456 panel/panel_config.c:1259
#: panel/panel_config.c:1354
msgid "Edge panel"
msgstr "Randpanel"

#: panel/menu.c:2626 panel/menu.c:3457 panel/panel_config.c:1266
#: panel/panel_config.c:1364
msgid "Aligned panel"
msgstr "Uitgelijnd panel"

#: panel/menu.c:2634 panel/menu.c:3458 panel/panel_config.c:1272
#: panel/panel_config.c:1374
msgid "Sliding panel"
msgstr "Schuivend panel"

#: panel/menu.c:2642 panel/menu.c:3459 panel/panel_config.c:1278
#: panel/panel_config.c:1384
msgid "Floating panel"
msgstr "Zwevend panel"

#: panel/panel_config.c:1344
msgid "Panel properties"
msgstr "Paneleigenschappen"

#: panel/panel_config.c:1402
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1005 panel/gnome-panel-properties.c:1030
#: panel/panel-util.c:621 panel/panel-util.c:678
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: panel/menu.c:128
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Het GNOME Panel"

#: panel/menu.c:131
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Dit programma is verantwoordelijk voor het starten van andere applicaties "
"het bevatten van applets, de wereldvrede en willekeurige crashes van X."

#: panel/menu.c:142
msgid "End world hunger"
msgstr ""

#: panel/menu.c:155
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "Kan 'Over GNOME' niet uitvoeren"

#: panel/menu.c:166 panel/menu.c:1637
msgid "Can't load entry"
msgstr "Kan menuitem niet laden"

#: panel/menu.c:183
msgid "Can't execute copy (cp)"
msgstr "Kan copy (cp) niet uitvoeren"

#: panel/menu.c:573
msgid "Cannot create an item with an empty command"
msgstr "Kan geen item maken met een lege opdracht"

#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:579
msgid "untitled"
msgstr "naamloos"

#: panel/menu.c:609
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Bestand niet gevonden in pad: %s"

#: panel/menu.c:613 panel/menu.c:711
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Kan .order bestand '%s' niet openen"

#: panel/menu.c:620
#, c-format
msgid "Could not open file '%s' for writing"
msgstr "Kan bestand '%s' niet openen om te schrijven"

#: panel/menu.c:640
msgid "Create menu item"
msgstr "Maak een nieuw menu-item"

#: panel/menu.c:683
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Kan het menu onderdeel %s niet verwijderen: %s\n"

#: panel/menu.c:690
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Bestand niet gevonden in pad: %s"

#: panel/menu.c:730
#, c-format
msgid "Could not rename tmp file %s"
msgstr "Tmp bestand '%s' kan niet hernoemd worden"

#: panel/menu.c:947 panel/menu.c:997
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Eigenschappen van bureaubladobject"

#: panel/menu.c:1085
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Voeg deze starter toe aan het panel"

#: panel/menu.c:1088
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Voeg deze applet als starter toe aan het panel"

#: panel/menu.c:1098 panel/menu.c:1145
msgid "Add this to Favorites menu"
msgstr "Voeg dit toe aan de Favorieten"

#: panel/menu.c:1111
msgid "Remove this item"
msgstr "Verwijder dit item"

#: panel/menu.c:1128
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Voeg deze opbergmap toe aan het panel"

#: panel/menu.c:1137
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Voeg dit als menu toe aan het panel"

#: panel/menu.c:1157
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Voeg nieuw item toe aan dit menu"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:235 applets/fish/fish.c:824
#: applets/gen_util/clock.c:382 applets/gen_util/mailcheck.c:1352
#: applets/gen_util/printer.c:464 applets/tasklist/tasklist_applet.c:791
#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:523 panel/menu.c:1190 panel/menu.c:4434
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."

#: panel/menu.c:1391 panel/menu.c:1467
msgid "..."
msgstr "..."

#: panel/menu.c:1616
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Er is al een status venster op het panel. Er kan maar 1 zijn."

#: panel/launcher.c:76 panel/menu.c:1645
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "'goad_id'van bureaubladobject kan niet verkregen worden!"

#: panel/menu.c:1955
msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
msgstr "Voeg tearoff toe als ze uitgeschakeld zijn"

#: panel/menu.c:2095
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "'goad_id' van bureaubladobject kan niet verkregen worden!"

#: panel/gnome-panel-properties.c:522 panel/gnome-panel-properties.c:1315
#: panel/menu-properties.c:423 panel/menu.c:2226 panel/menu.c:2279
#: panel/menu.c:2281 panel/menu.c:3542 panel/menu.c:4355
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: panel/menu.c:2281
msgid " (empty)"
msgstr " (leeg)"

#: panel/menu.c:2364 panel/menu.c:4136
msgid "Applets"
msgstr "Applets"

#: panel/menu.c:2541
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Je kan maar 1 menu panel tegelijkertijd hebben."

#: panel/menu.c:2578 panel/menu.c:2583 panel/menu.c:3778
msgid "Create panel"
msgstr "Maak een nieuw panel"

#: panel/menu.c:2610
msgid "Menu panel"
msgstr "Menu panel"

#: panel/applet.c:452 panel/menu.c:2664
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet openen"

#: panel/foobar-widget.c:546 panel/menu.c:2683 panel/menu.c:2688
#: panel/menu.c:4106
msgid "Programs"
msgstr "Programma's"

#: panel/menu.c:2697 panel/menu.c:2700
msgid "No system menus found!"
msgstr "Geen systeem menu's gevonden"

#: panel/menu.c:2715
msgid "Can't create the user menu directory"
msgstr "Kan gebruikersdirectory voor het menu niet aanmaken"

#: panel/menu.c:2739 panel/menu.c:2743 panel/menu.c:4166
msgid "Debian menus"
msgstr "Debian menu's"

#: panel/menu.c:2761 panel/menu.c:2767 panel/menu.c:4190
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE-menu's"

#: panel/menu.c:2820
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Het laatste panel kan niet verwijderd worden."

#: panel/menu.c:2830
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
msgstr ""
"Als u een panel verwijderd, gaan alle instellingen \n"
"verloren. Panel toch verwijderen?"

#: panel/applet.c:453 panel/applet.c:459 panel/menu.c:2869 panel/menu.c:2874
#: panel/menu.c:3881 panel/menu.c:3886 panel/menu.c:4215
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:303 panel/menu.c:3464
msgid "Explicit hide"
msgstr "Expliciet verbergen"

#: panel/gnome-panel-properties.c:296 panel/gnome-panel-properties.c:314
#: panel/menu.c:3465
msgid "Auto hide"
msgstr "Automatisch verbergen"

#: panel/menu.c:3470
msgid "With pixmap arrow"
msgstr "Met pixmap pijl"

#: panel/menu.c:3471
msgid "Without pixmap"
msgstr "Zonder pixmap"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1280 panel/menu.c:3472
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:156 panel/menu.c:3477
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontaal"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:201 panel/menu.c:3478
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal"

#: panel/menu.c:3498
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: panel/menu.c:3501
msgid "Hiding policy"
msgstr "Verberg beleid"

#: panel/menu.c:3504
msgid "Hide buttons"
msgstr "Verberg knoppen"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:238 panel/menu.c:3507
msgid "Size"
msgstr "Afmetingen"

#: panel/menu.c:3510
msgid "Orientation"
msgstr "Oriëntatie"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1270 panel/menu.c:3513
msgid "Background type"
msgstr "Achtergrondtype "

#: panel/menu.c:3531
msgid "Applet"
msgstr "Applet"

#: panel/menu-properties.c:330 panel/menu-properties.c:351 panel/menu.c:3552
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"

#: panel/menu.c:3563
msgid "Programs menu"
msgstr "Programma's menu"

#: panel/menu.c:3573
msgid "Favorites menu"
msgstr "Favorieten menu"

#: panel/menu.c:3584
msgid "Launcher..."
msgstr "Starter..."

#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:521
#: panel/menu.c:3594
msgid "Drawer"
msgstr "Opbergmap"

#: panel/menu.c:3605
msgid "Log out button"
msgstr "Uitlogknop"

#: panel/menu.c:3616
msgid "Lock button"
msgstr "Vergrendel knop"

#: panel/menu.c:3627
msgid "Run button"
msgstr "Knop Uitvoeren..."

#: panel/menu.c:3639
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Ingeslikte applicatie..."

#: panel/menu.c:3647
msgid "Status dock"
msgstr "Status venster"

#: panel/menu.c:3671 panel/menu.c:3676 panel/menu.c:3754
msgid "Add to panel"
msgstr "Toevoegen aan panel"

#: panel/menu.c:3691
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Kan algemene instellingen panel niet uitvoeren"

#: panel/menu.c:3731
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Verwijder dit panel..."

#: panel/menu.c:3733 panel/menu.c:3789
msgid "Remove this panel"
msgstr "Verwijder dit panel"

#: panel/menu.c:3806
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschappen"

#: panel/menu.c:3817
msgid "All properties..."
msgstr "Alle eigenschappen..."

#: panel/menu.c:3833
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Algemene voorkeuren..."

#: panel/menu.c:3847
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Panel Handleiding..."

#: panel/menu.c:3858
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "Xscreensaver kan niet uitgevoerd worden"

#: panel/menu.c:3910 panel/menu.c:3915 panel/menu.c:4224
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"

#: panel/menu.c:3952
msgid "About the panel..."
msgstr "Over het panel..."

#: panel/menu.c:3968
msgid "About GNOME..."
msgstr "Over GNOME..."

#: panel/logout.c:87 panel/logout.c:89 panel/menu.c:4011
msgid "Lock screen"
msgstr "Vergrendelen beeldscherm"

#: panel/logout.c:47 panel/menu.c:4023
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"

#: panel/foobar-widget.c:558 panel/menu.c:4076 panel/menu.c:4118
#: panel/menu.c:4124
msgid "Favorites"
msgstr "Favorieten"

#: panel/menu.c:4084 panel/menu.c:4144 panel/menu.c:4150
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr "AnotherLevel menu's"

#: panel/gnome-run.c:265 panel/gnome-run.c:267 panel/menu.c:4201
msgid "Run..."
msgstr "Voer uit..."

#: panel/menu.c:4279
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Kan menu niet aanmaken, hoofdmenu wordt gebruikt!"

#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:4439
msgid "Edit menus..."
msgstr "Bewerk menu's..."

#: panel/menu-properties.c:135
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Directory kan niet geopend worden via het hoofdmenu!"

#: panel/gnome-panel-properties.c:730 panel/menu-properties.c:258
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: panel/gnome-panel-properties.c:737 panel/menu-properties.c:270
msgid "In a submenu"
msgstr "In een submenu"

#: panel/menu-properties.c:282
msgid "On the main menu"
msgstr "In het hoofdmenu"

#: panel/menu-properties.c:316
msgid "Menu properties"
msgstr "Menu-eigenschappen"

#: panel/menu-properties.c:323
msgid "Menu type"
msgstr "Menutype"

#: panel/menu-properties.c:342 panel/menu-properties.c:394
msgid "Normal menu"
msgstr "Gewoon menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:109 panel/menu-properties.c:362
msgid "Programs: "
msgstr "Programma's:"

#: panel/gnome-panel-properties.c:110 panel/menu-properties.c:366
msgid "Favorites: "
msgstr "Favorieten: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:111 panel/menu-properties.c:370
msgid "Applets: "
msgstr "Applets: "

#: panel/menu-properties.c:374
msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "AnotherLevel-menu (indien gevonden): "

#: panel/menu-properties.c:378
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE-menu (indien gevonden): "

#: panel/menu-properties.c:382
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr "Debian-menu (indien gevonden): "

#: panel/menu-properties.c:386
msgid "Panel menu: "
msgstr "Panel menu: "

#: panel/menu-properties.c:390
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Bureaublad menu: "

#: panel/menu-properties.c:404
msgid "Menu path"
msgstr "Menupad"

#: panel/main.c:179
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
"Er is al een een panel actief.\n"
"Nog een panel starten?\n"
"(Het nieuwe panel wordt niet herstart.)"

#: panel/main.c:190
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Het panel kan zich niet registreren met de GOAD server.\n"
"Het panel wordt gestopt."

#: panel/logout.c:49
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Uitloggen"

#: panel/logout.c:122
msgid "Blank Screen Now"
msgstr "Schermbeveiliging Nu"

#: panel/logout.c:124
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Nu Beeldscherm Vergrendelen"

#: panel/logout.c:126
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Deamon stoppen"

#: panel/logout.c:128
msgid "Restart Daemon"
msgstr "Deamon herstarten"

#: panel/logout.c:130
msgid "Preferences"
msgstr "Eigenschappen"

#: panel/launcher.c:49
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Er is geen programma ingesteld voor dit pictogram"

#: panel/launcher.c:313
msgid "App"
msgstr "Toepassing"

#: panel/launcher.c:432
msgid "Launcher properties"
msgstr "Starter eigenschappen"

#: panel/launcher.c:568
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Maak starterapplet"

#: panel/gnome-run.c:70
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s"
msgstr ""
"Mislukt om commando uit te voeren:\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:126
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Mislukt om commando uit te voeren:\n"
"%s\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1148 panel/gnome-run.c:163
#: panel/gnome-run.c:235
msgid "Browse..."
msgstr "Zoeken..."

#: panel/gnome-run.c:199
msgid "Run Program"
msgstr "Programma uitvoeren"

#: panel/gnome-run.c:208
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"

#: panel/gnome-run.c:244
msgid "Run in terminal"
msgstr "Uitvoeren in terminal"

#: panel/gnome-panel-properties.c:112
msgid "AnotherLevel: "
msgstr "AnotherLevel: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:113
msgid "KDE: "
msgstr "KDE: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:114
msgid "Debian: "
msgstr "Debian: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:115
msgid "Panel: "
msgstr "Panel: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:116
msgid "Desktop: "
msgstr "Bureaublad: "

#. Animation enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:275
msgid "Enable animations"
msgstr "Animaties inschakelen"

#: panel/gnome-panel-properties.c:280
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Animaties met constante snelheid"

#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:286
msgid "Animation speed"
msgstr "Animatiesnelheid"

#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:309
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Lade glijdend"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:325
msgid "Delay (ms)"
msgstr "Vertraging (ms)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:331
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Grootte (punten)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:436
msgid "Launcher icon"
msgstr "Starterpictogram"

#: panel/gnome-panel-properties.c:437
msgid "Drawer icon"
msgstr "Opbergmappictogram"

#: panel/gnome-panel-properties.c:438
msgid "Menu icon"
msgstr "Menu-pictogram"

#: panel/gnome-panel-properties.c:439
msgid "Special icon"
msgstr "Speciaal pictogram"

#. toggle button
#: panel/gnome-panel-properties.c:451
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Tegels aanzetten"

#: panel/gnome-panel-properties.c:466
msgid "Normal tile"
msgstr "Normale tegel"

#: panel/gnome-panel-properties.c:479
msgid "Clicked tile"
msgstr "Ingedrukte tegel"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:495
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Randdikte (alleen tegels)"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:501
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Diepte (bij indrukken)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:520
msgid "Launcher"
msgstr "Starter"

#: panel/gnome-panel-properties.c:523
msgid "Special"
msgstr "Speciaal"

#: panel/gnome-panel-properties.c:533
msgid "Button type: "
msgstr "Knop type: "

#. show/hide frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:566
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr "Knoppen tot aan de panel rand"

#. only show tiles when mouse is over the button
#: panel/gnome-panel-properties.c:573
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr "Toon de knop-achtergrond alleen als de muis erop staat"

#. prelight on mouseovers hack (used to be saturation, hence
#. * the config option name)
#: panel/gnome-panel-properties.c:580
#, fuzzy
msgid "Prelight buttons on mouseover"
msgstr "Plaats knoppen op randen"

#. Movement frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:635
msgid "Default movement mode"
msgstr "Standaard verplaatsing modus"

#. Switched
#: panel/gnome-panel-properties.c:645
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Geschakelde beweging (of gebruik Ctrl)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:653
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Vrije beweging (laat andere applets onberoerd) (of gebruik Alt)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:661
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr "Duwbeweging (of gebruik Schuif)"

#
#: panel/gnome-panel-properties.c:666
msgid "Padding"
msgstr "Spatiering"

#: panel/gnome-panel-properties.c:743
msgid "In the menu"
msgstr "In het menu"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:762
msgid "Menus"
msgstr "Menu's"

#. Dot Buttons
#: panel/gnome-panel-properties.c:772
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Toon [...] knoppen"

#. Off Panel Popup menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:778
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Toon popup-menu's buiten panelen"

#. Hungry Menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:784
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Houd menu's in het geheugen"

#. large icons
#: panel/gnome-panel-properties.c:790
msgid "Use large icons"
msgstr "Gebruik grote pictogrammen"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:796
msgid "Global menu"
msgstr "Globaal menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:914
msgid "Press a key..."
msgstr "Druk een toets..."

#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:272 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:936
#: panel/gnome-panel-properties.c:1320
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"

#. Tooltips enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:946
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Tooltips aanzetten"

#. Drawer/launcher auto close
#: panel/gnome-panel-properties.c:952
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Sluit opbergmap als een starter daarin wordt geactiveerd"

#. Autoraise
#: panel/gnome-panel-properties.c:958
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr "Panel naar voren als de muis erop staat"

#. Keep on bottom
#: panel/gnome-panel-properties.c:964
msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
msgstr ""
"Houd panel onder vensters (alleen niet-GNOME-compliant window managers)"

#. Confirm panel removal
#: panel/gnome-panel-properties.c:970
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr "Bevestig het verwijderen van een panel met een dialoogvenster"

#. Key Bindings frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:976
msgid "Key Bindings"
msgstr "Sneltoetsen"

#. enabled
#: panel/gnome-panel-properties.c:989
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Gebruik sneltoetsen"

#. menu key
#: panel/gnome-panel-properties.c:996
msgid "Popup menu key"
msgstr "Menu sneltoets"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1016 panel/gnome-panel-properties.c:1041
msgid "Grab key..."
msgstr "Neem toets..."

#. run key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:1023
msgid "Run dialog key"
msgstr "gebruik dialoog toets"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1300
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1305
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1310
msgid "Panel Objects"
msgstr "Panel Objecten"

#: panel/extern.c:443
msgid "Couldn't add applet"
msgstr "Applet kan niet toegevoegd worden!"

#: panel/extern.c:499
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr ""
"Hola! kunnen niet toevoegen aan het panel omwille van een bepaalde reden."

#: panel/extern.c:572
msgid "No socket was created"
msgstr "Er werd geen socket gemaakt"

#: panel/drawer.c:112
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Tooltip/Naam"

#: panel/drawer.c:116
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"

#: panel/drawer.c:120
msgid "Applet appearance"
msgstr "Appletweergave"

#: panel/drawer.c:127
msgid "Drawer handle"
msgstr "Handvat van opbergmap"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:132
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Toon verbergknop"

#: panel/drawer.c:141
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Toon pijl op verbergknop"

#: panel/button-widget.c:678
msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
msgstr ""

#: panel/applet.c:393
msgid "???"
msgstr "???"

#: panel/applet.c:433
msgid "Remove from panel"
msgstr "Verwijderen van panel"

#: panel/applet.c:440
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"

#: panel/applet.c:677
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Kan geen lege plaats vinden"

#: panel/applet-widget.c:912
msgid "Cannot activate a panel object"
msgstr "Kan een panel object niet activeren"

#: panel/applet-widget.c:1014
msgid "Cannot start CORBA"
msgstr "Kan CORBA niet starten"

#: panel/applet-widget.c:1176 panel/applet-widget.c:1277
#: panel/applet-widget.c:1347 panel/applet-widget.c:1376
#: panel/applet-widget.c:1403 panel/applet-widget.c:1439
#: panel/applet-widget.c:1572
msgid "CORBA Exception"
msgstr "CORBA Uitzondering"

#: panel/applet-widget.c:1974
msgid "Cannot create object"
msgstr "Kan object niet maken"

#: panel/applet-widget.c:1979
msgid "Object created is not AppletWidget"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:151
msgid ""
"Cannot execute the gmc-client program,\n"
"perhaps gmc is not installed"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:161
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
"It is in the gnome-pim package."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:173
msgid "News (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:173
msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:174
msgid "FAQ (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:174
msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:175
msgid "Mailing Lists (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:175
msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:177
msgid "Software (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:177
msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:178
msgid "Development (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:178
msgid "http://developer.gnome.org/"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:179
msgid "Bug Tracking System (www)"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:179
msgid "http://bugs.gnome.org/"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:465 panel/foobar-widget.c:193
msgid "About GNOME"
msgstr "Over GNOME"

#: panel/foobar-widget.c:223
#, fuzzy
msgid "By Name"
msgstr "Naam"

#: panel/foobar-widget.c:224
#, fuzzy
msgid "By Type"
msgstr "Type"

#: panel/foobar-widget.c:225
#, fuzzy
msgid "By Size"
msgstr "Afmetingen"

#: panel/foobar-widget.c:226
msgid "By Time Last Accessed"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:227
msgid "By Time Last Modified"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:228
#, fuzzy
msgid "By Time Last Changed"
msgstr "Bestandssysteem verander!\n"

#: panel/foobar-widget.c:237
msgid "Arrange Icons"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:247
msgid "Rescan Desktop Directory"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:248
msgid "Rescan Desktop Devices"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:254
#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "Vergrendelen beeldscherm"

#: panel/foobar-widget.c:264
msgid "Log Out"
msgstr "Uitloggen"

#: panel/foobar-widget.c:272
#, fuzzy
msgid " Desktop "
msgstr "Bureaublad: "

#: panel/foobar-widget.c:289
msgid "can't fine real path"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:297
#, fuzzy
msgid "menu wasn't created"
msgstr "Er werd geen socket gemaakt"

#: panel/foobar-widget.c:338
#, fuzzy
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A, %B %d"

#: panel/foobar-widget.c:395
#, fuzzy
msgid "Today"
msgstr "Modaal"

#: panel/foobar-widget.c:396
msgid "This Week"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:397
msgid "This Month"
msgstr ""

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:159 panel/foobar-widget.c:402
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#: panel/foobar-widget.c:403
#, fuzzy
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M"

#: applets/gen_util/clock.c:152 panel/foobar-widget.c:404
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M"

#: panel/foobar-widget.c:405
#, fuzzy
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M"

#: panel/foobar-widget.c:412
#, fuzzy
msgid "Add appointement..."
msgstr "Hoofmenu toevoegen"

#: panel/foobar-widget.c:429
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Tijdformaat"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1686 gsm/gsm-client-row.c:59
#: panel/foobar-widget.c:559
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: help-browser/window.c:151
msgid "_New Window"
msgstr "_Nieuw venster"

#: help-browser/window.c:152
msgid "Open new browser window"
msgstr "Open nieuw browservenster"

#: help-browser/window.c:158
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Toevoegen bladwijzer"

#: help-browser/window.c:158
msgid "Add bookmark"
msgstr "Toevoegen bladwijzer"

#: help-browser/window.c:173
msgid "_Back"
msgstr "Terug"

#: help-browser/window.c:176
msgid "_Forward"
msgstr "Volgend"

#: help-browser/window.c:181
msgid "_Reload"
msgstr "Verve_rsen"

#: help-browser/window.c:186
msgid "_Index"
msgstr "_Index"

#: help-browser/window.c:208
msgid "_History"
msgstr "_Historie"

#: help-browser/window.c:208 help-browser/window.c:250
msgid "Show History Window"
msgstr "Toon Historievenster"

#: help-browser/window.c:213
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bladwijzers"

#: help-browser/window.c:213 help-browser/window.c:252
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Toon bladwijzervenster"

#: help-browser/window.c:227
msgid "_Window"
msgstr "Venster"

#: help-browser/window.c:228
msgid "_View"
msgstr "Beeld"

#: help-browser/window.c:237
msgid "Back"
msgstr "Terug"

#: help-browser/window.c:238
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Ga naar vorige locatie in de historie"

#: help-browser/window.c:240
msgid "Forward"
msgstr "Verder"

#: help-browser/window.c:241
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Ga naar de volgende lokatie in de historie"

#: help-browser/window.c:244
msgid "Reload"
msgstr "Verversen"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: help-browser/window.c:247
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Toon Documentatie-Index"

#: help-browser/window.c:250
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: help-browser/window.c:252
msgid "BMarks"
msgstr "Bladwijzers"

#: help-browser/window.c:255
msgid "Help on Help"
msgstr "Hulp bij Gnome Help"

#: help-browser/window.c:611
msgid "Location: "
msgstr "Locatie: "

#: help-browser/gnome-help-browser.c:365 help-browser/window.c:913
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Gnome Help Browser"

#: help-browser/window.c:1081
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably don't\n"
"have this documentation\n"
"installed on your system."
msgstr ""
"Fout tijdens laden document:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Deze documentie is\n"
"waarschijnlijk niet op\n"
"uw systeem geinstaleerd."

#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr "<body>Laden van standaard-inhoudsopgavepagina mislukt</body>"

#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<body>Onbekend inhoudsopgave-argument</body>"

#: help-browser/toc2.c:115
#, fuzzy
msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<h1>Inhoudsopgave</h1>\n"

#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Man-Pagina's</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
#, fuzzy
msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<h1>Inhoudsopgave</h1>\n"

#: help-browser/toc2.c:259
#, fuzzy
msgid "<h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Man-Pagina's</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:323
#, fuzzy
msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:467
#, fuzzy
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
"<H2>Resultaat van zoeken naar "

#: help-browser/toc2.c:473
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Man-pagina's</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:496
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info-Pagina's</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:520
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pagina's</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:542
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr "<br><b>Niets gevonden</b>\n"

#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "Gebruikersopdrachten"

#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "Systeemfuncties"

#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotheekfuncties"

#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "Speciale bestanden"

#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "Bestandsformaten"

#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Spelletjes"

#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "Systeembeheer"

#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr "man9"

#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr "mann"

#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr "manx"

#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:136
msgid "Man Pages"
msgstr "'man'-pagina's"

#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:148
msgid "Info Pages"
msgstr "'Info'-pagina's "

#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:160
msgid "GNOME Help"
msgstr "GNOME Help"

#: help-browser/history.c:258
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: help-browser/history.c:258
msgid "Last"
msgstr "Laatste"

#: help-browser/history.c:258
msgid "Count"
msgstr "Aantal"

#: help-browser/history.c:271
msgid "Gnome Help History"
msgstr "Gnome Help Historie"

#: help-browser/gnome-helpwin.c:268
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2><b>Fout</b>: bestand niet gevonden</h2></body>"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X position of window"
msgstr "X-coördinaat van het venster"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:131
msgid "X"
msgstr "X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:132
msgid "Y position of window"
msgstr "Y-coördinaat van het venster"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "Width of window"
msgstr "Vensterbreedte"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:133
msgid "WIDTH"
msgstr "BREEDTE"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "Height of window"
msgstr "Vensterhoogte"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:134
msgid "HEIGHT"
msgstr "HOOGTE"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:135
msgid "Debug level"
msgstr "Debugniveau"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:366
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#: help-browser/gnome-help-browser.c:368
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"GNOME Help Browser stelt u in staat gemakkelijke verschillende soorten "
"documentatie te benaderen"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:626
msgid "History size"
msgstr "Historie-grootte"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:627
msgid "History file"
msgstr "Historie-bestand"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:628
msgid "Cache size"
msgstr "'Cache'-grootte"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:629
msgid "Cache file"
msgstr "'Cache'-bestand"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:630
msgid "Bookmark file"
msgstr "Bladwijzerbestand"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:636
msgid "Man Path"
msgstr "'Man'-pad"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:637
msgid "Info Path"
msgstr "'Info'-pad"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:638
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "GNOME Help Pad"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:713
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Gnome Help Configuratie"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:716
msgid "History and cache"
msgstr "Historie en cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:717
msgid "Paths"
msgstr "Paden"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"

#: help-browser/bookmarks.c:221
msgid "Page Title"
msgstr "Paginatitel"

#: help-browser/bookmarks.c:231
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Gnome Help Bladwijzers"

#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:242
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: gsm/splash.c:81
msgid "done"
msgstr "klaar"

#: gsm/splash.c:153
msgid "Starting GNOME"
msgstr "GNOME aan het starten..."

#: gsm/splash.c:177
#, c-format
msgid "Starting GNOME... %s"
msgstr "GNOME aan het starten... %s"

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:168
msgid "Try"
msgstr "Test"

#: gmenu/edit.c:345 gsm/session-properties.c:171
msgid "Revert"
msgstr "Herstel"

#: gsm/session-properties.c:174
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gsm/session-properties.c:177
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: gsm/session-properties.c:270
msgid "Session"
msgstr "Sessie"

#. app
#: gsm/session-properties.c:324
msgid "Session Chooser"
msgstr "Sessiekiezer"

#: gsm/session-properties.c:327
msgid "Start Session"
msgstr "Start Sessie"

#: gsm/session-properties.c:330
msgid "Cancel Login"
msgstr "Inloggen afbreken"

#: gsm/session-properties.c:356
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Initialiseer sessie-instellingen"

#: gsm/session-properties.c:357
msgid "Only display warnings."
msgstr "Toon alleen waarschuwingen."

#: gsm/save-session.c:45
msgid "Kill session"
msgstr "Sessie beëindigen"

#: gsm/save-session.c:46
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Gebruik dialoog vensters"

#: gsm/save-session.c:98
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Kan geen verbinding maken met het sessiebeheer"

#: gsm/save-session.c:113
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr "Kon niet verbinden met gnome-session"

#: gsm/save-session.c:164
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Uw sessie is opgeslagen"

#: gsm/manager.c:379
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Wachten afgebroken vanwege conflict."

#: gsm/manager.c:831
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Geen antwoord op opdracht %s."

#: gsm/manager.c:832
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Het programma is traag, gestopt of disfunctionerend"

#: gsm/manager.c:833
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "U kunt wachten of afbreken"

#: gsm/manager.c:1367
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "'Respawn' afgebroken vanwege fouten"

#: gsm/manager.c:1535
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Een sessie is aan het afsluiten"

#: gsm/main.c:58
msgid "Start chooser and pick the session"
msgstr "Start de kiezer, and kies een sessie"

#: gsm/main.c:59
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Lees opgeslagen sessies alleen uit het default.session bestand"

#: gsm/main.c:60
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor registratie clients (0=eeuwig)"

#: gsm/main.c:61
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor reactie van clients (0=eeuwig)"

#: gsm/main.c:62
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor afsterven van clients (0=eeuwig)"

#: gsm/logout.c:199
msgid "Really log out?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?"

#: gsm/logout.c:221
msgid "Save current setup"
msgstr "Bewaar huidige instellingen"

#: gsm/logout.c:240
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: gsm/logout.c:248
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"

#: gsm/logout.c:251
msgid "Halt"
msgstr "Stop"

#: gsm/logout.c:254
msgid "Reboot"
msgstr "Herstat"

#: gsm/gsm-protocol.c:500
msgid "Remove Program"
msgstr "Verwijder programma"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Wachten om te starten of reeds afgelopen."

#: gsm/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Aan het starten"

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Gestart maar heeft nog geen staat gestuurd."

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Actief"

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Een normaal lid van de sessie."

#: gsm/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Aan het bewaren"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Sessie-instellingen aan het bewaren."

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Geen staat gestuurd binnen tijdsinterval."

#: gsm/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Ongewijzigd bij uitloggen maar kan stoppen."

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr "Herstart"

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Mag niet stoppen."

#: gsm/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Verwijder"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Genegeerd bij uitloggen en kan stoppen."

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Wordt opgestart bij elke login."

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "State"
msgstr "Staat"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Program"
msgstr "Programma"

#: gsm/gsm-client-editor.c:97
msgid "Order: "
msgstr "Volgorde: "

#: gsm/gsm-client-editor.c:107
msgid "Style: "
msgstr "Stijl: "

#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
msgstr "Internet adres voor %s wordt opgezocht"

#: gsm/gnome-login-check.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Verborgen"

#: gsm/gnome-login-check.c:234
msgid "GNOME Login"
msgstr "GNOME Login"

#: gsm/gnome-login-check.c:234
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: gsm/gnome-login-check.c:261
msgid "Start with default programs"
msgstr "Start met standaard programma's"

#: gsm/gnome-login-check.c:265
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Vernieuw alle gebruikersinstellingen"

#: gsm/gnome-login-check.c:276
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr "Wilt u alle GNOME gebruikers instellingen voor %s wissen?"

#: gsm/gnome-login-check.c:308
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""
"De map /tmp/orbit-%s behoort niet toe\n"
"aan de huidige gebruiker %s.\n"
"Gelieve de eigenaar van deze map aan te passen."

#: gsm/gnome-login-check.c:315 gsm/gnome-login-check.c:340
msgid "Try again"
msgstr "Probeer opnieuw"

#: gsm/gnome-login-check.c:316 gsm/gnome-login-check.c:341
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: gsm/gnome-login-check.c:332
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Er kon geen internet adres gevonden worden voor %s.\n"
"GNOME kan daardoor niet correct functioneren. Het \n"
"Probleem kan verholpen worden door %s toe te voegen \n"
"aan het /etc/hosts bestand."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:218
msgid "Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
msgstr "Zvt termial canvas:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:220
msgid "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
msgstr "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:222
msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
msgstr "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:239
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:242
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "De GNOME terminal-emulator"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:604 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1164
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1174 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2355
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:782
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"U heeft de klasse van dit venster aangepast. Wilt u\n"
" het venster herconfigureren zodat het overeenkomt met\n"
" de standaardconfiguratie van de nieuwe klasse?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:962
msgid "Linux console"
msgstr "Linux console"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:963
msgid "Color Xterm"
msgstr "Kleuren X-Term"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:964
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:965
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:970
msgid "White on black"
msgstr "Wit op zwart"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:971
msgid "Black on white"
msgstr "Zwart op wit"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:972
msgid "Green on black"
msgstr "Groen op zwart"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:973
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Zwart op lichtgeel"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:974
msgid "Custom colors"
msgstr "Aangepaste kleuren"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:979
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:980
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:981
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1123
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#. Font
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1126
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"

#. Terminal class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1156
msgid "Terminal Class"
msgstr "Terminalklasse"

#. Toggle the use of bold
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1185
#, fuzzy
msgid "Enable bold text"
msgstr "Automatisch verbergen"

#. Blinking status
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1201
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Knipperende cursor"

#. Show menu bar
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1210
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Verberg menubalk"

#. Toggle the bell
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1219
msgid "Silence Terminal bell"
msgstr "Uitzetten terminalbel"

#. Swap keys
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1228
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Verwissel DEL/Backspace"

#. --login by default
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1237
msgid "Use --login by default"
msgstr "Gebruik --login standaard"

#. Word selection class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1246
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Kies-per-woord karakters"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1288
msgid "Background pixmap"
msgstr "Achtergrondafbeelding"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1304
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Afbeeldingsbestand:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1319
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Achtergrondafbeelding schuift"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1332
msgid "Transparent"
msgstr "Transparant"

#. Shaded
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1359
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Achtergrond gearceerd"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1373
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#. Color palette
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1376
msgid "Color scheme:"
msgstr "Kleurenschema:"

#. Foreground, background buttons
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1386
msgid "Foreground color:"
msgstr "Voorgrondkleur:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1394
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1401
msgid "Color palette:"
msgstr "Kleurenpalet:"

#. default foreground/backgorund selector
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1424
msgid "Fore/Background Colour:"
msgstr "Voor/achtergrond kleur:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1438
msgid "Scrolling"
msgstr "Aan het scrollen"

#. Scrollbar position
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1441
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Schuifbalkpositie"

#. Scroll back
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1452
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Regels in schuifbuffer"

#. Scroll on keystroke checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1466
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Schuiven bij toetsaanslag"

#. Scroll on output checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1475
msgid "Scroll on output"
msgstr "Schuiven bij uitvoer"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1507
msgid "Color selector"
msgstr "Kleurselector"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1613 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1630
msgid "_New terminal"
msgstr "_Nieuwe terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1613 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1630
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Open een nieuw terminal-venster"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1615
msgid "_Hide menubar"
msgstr "Verberg menubalk"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1617
msgid "_Close terminal"
msgstr "Terminal sluiten"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1632
msgid "_Show menubar"
msgstr "Toon menubalk"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1632
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
msgstr "Maakt de menubalk zichtbaar/onzichtbaar."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1634
msgid "_Secure keyboard"
msgstr "Beveiligd toet_senbord"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1635
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
msgstr "Zet toetsenbord logging aan/uit."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1638 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1667
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "Terminal Ve_rversen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1639 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1668
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Vernieuwen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1649
msgid "_Open in browser"
msgstr "Open in browser"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1670
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Kleurselect_or"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1676
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1681
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2020
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "De fout was: %s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2021
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
"\n"
"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
"set them up correctly."
msgstr ""
"Als u Linux 2.2.x/glibc 2.1.x gebruikt ligt dit waarschijnlijk\n"
"aan een foutieve instellingen van de de Unix98 pty's.\n"
"Lees linux/Documentation/Changes voor details."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2026
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Er was een fout bij het inloggen.\n"
"\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2558
msgid "Terminal class name"
msgstr "Terminalklasse"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2558
msgid "TCLASS"
msgstr "TKLASSE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2561
msgid "Specifies font name"
msgstr "Geeft lettertype aan"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2561
msgid "FONT"
msgstr "LETTERTYPE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2564
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Start 'shell' niet als 'login shell'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2567
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Start 'shell' als 'login shell'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2570
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Geeft de geometrie van het hoofdvenster"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2570
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2573
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "In plaats van een shell, voer dit programma uit"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2573 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2576
msgid "COMMAND"
msgstr "OPDRACHT"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2576
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Voer dit programma uit zoals xterm dat doet"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2579
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2579 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2582
msgid "COLOR"
msgstr "KLEUR"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2582
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2585
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Ververs utmp gegevens"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2585
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2588
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Ververs utmp gegevens niet"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2588
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2591
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Ververs wtmp gegevens"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2591
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2594
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Ververs wtmp gegevens niet"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2594
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2597
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Ververs lastlog gegevens"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2597
msgid "LASTLOG"
msgstr "LASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2600
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Ververs lastlog gegevens niet"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2600
msgid "NOLASTLOG"
msgstr "NOLASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2603
msgid "Set the window title"
msgstr "Zet de venstertitel"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2603
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2606
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Zet de TERM variabele"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2606
msgid "TERMNAME"
msgstr "TERMNAME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2609
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr "Probeer een TerminalFactory te starten"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2612
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr "Probeer de terminal te maken met de TerminalFactory"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:34
msgid "Start in hint browsing mode"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:38
msgid "Start in motd mode"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:42
msgid "Start in fortune mode"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:46
msgid "Start in session login mode (used from gsm)"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:57
msgid ""
"Click on the GNOME foot icon to open the\n"
"Main Menu.  This menu contains all\n"
"GNOME applications, tools, and commands."
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:572 gnome-hint/gnome-hint.c:260
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr "Fortune is niet geinstalleerd op uw systeem."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:388
msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:413
msgid ""
"You've chosen to disable the startup hint.\n"
"To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
"in the GNOME Control Center"
msgstr ""
"U heeft gekozen om de opstart-tip\n"
"uit te schakelen. Om hem weer in te schakelen,\n"
"kiez 'Opstart-tip' in het GNOME Configuratiescherm"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:509
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Geen bericht van de dag gevonden!"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:564
msgid "Message of The Day"
msgstr "Bericht van de dag"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:571
msgid "Fortune"
msgstr "Fortune"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:579
msgid "Gnome hint"
msgstr "Gnome hint"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:604
msgid "Display this dialog next time"
msgstr "Geef dit venster de volgende keer weer"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:58
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Er is geen hulp beschikbaar/geinstalleerd voor deze instellingen.\n"
"Installeer de GNOME gebruikersgids op uw systeem"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:60
msgid "Close"
msgstr "Afsluiten"

#. add the enable box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:127
msgid "Enable login hints"
msgstr "Activeer hints bij het inloggen"

#. add the hint box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:134
msgid "Display normal hints"
msgstr "Geef normale hints weer"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:143
msgid "Display fortunes instead of hints"
msgstr "Geef fortunes weer in plaats van hints"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:152
msgid "Display message of the day instead of hints"
msgstr "Geef bericht van de dag weer in plaats van hints"

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:161
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr "Bericht van de dag bestand: "

#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
"Error during execution of chosen editor.\n"
"\n"
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""
"Fout bij het opstarten van uw gekozen editor.\n"
"\n"
"De gekozen editor bestaan niet of staat niet \n"
"in uw huidig pad."

#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
msgid ""
"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
"in the gnome control center."
msgstr ""
"Wisselend editor types worden nog niet ondersteund door gnome-edit.\n"
"Gelieve een standaard editor te kiezen in de gnome-edit capplet\n"
"in het gnome controle center."

#: gnome-about/gnome-about.c:564
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME niewspagina"

#: gnome-about/gnome-about.c:569
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME webpagina"

#: gnome-about/gnome-about.c:574
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME ontwikkelingspagina"

#: gnome-about/contributors.h:5
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME werd u aangeboden door"

#: gnome-about/contributors.h:249
msgid "... and many more"
msgstr "... en nog vele andere"

#: gmenu/utils.c:28
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "Gebruikersdirectory wordt aangemaakt: %s\n"

#: gmenu/utils.c:31
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "Kan gebruikersdirectory '%s' niet aanmaken\n"

#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
"You can't add an entry to that submenu.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
"U kunt niets toevoegen aan die map,\n"
"want u heeft niet de benodigde rechten."

#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe Map"

#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Creëren van bestand mislukt."

#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr "untitled.desktop"

#: gmenu/treedel.c:117
msgid "You can not delete a top level submenu."
msgstr "U kunt geen submenu van het hoogste niveau wissen."

#: gmenu/treedel.c:129 gmenu/treedel.c:152
msgid "Delete this menu item?"
msgstr "Verwijder dit menu-item"

#: gmenu/treedel.c:139
msgid "Delete empty submenu?"
msgstr "Verwijderen leeg submenu?"

#: gmenu/treedel.c:145
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit submenu en zijn inhoud wil verwijderen?"

#. loading dialog
#: gmenu/main.c:243 gmenu/main.c:292 gmenu/tree.c:389
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "GNOME Menu-editor"

#: gmenu/tree.c:391
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Even geduld, menu's worden ingelezen"

#: gmenu/edit.c:385 gmenu/tree.c:410
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Favorieten (gebruikersmenu's)"

#: gmenu/tree.c:411
msgid "Top of user menus"
msgstr "Top van gebruikersmenu's"

#: gmenu/edit.c:389 gmenu/tree.c:418
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Programma's (systeemmenu's)"

#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system menus"
msgstr "Top van systeemmenu's"

#: gmenu/edit.c:393 gmenu/tree.c:426
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Applets (systeem menu's)"

#: gmenu/tree.c:427
msgid "Top of applet menus"
msgstr "Top van appletmenu's"

#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "Het menu-item moet een naam hebben"

#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "Het menu moet een naam hebben"

#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Veranderingen bewaren?"

#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Deze verandering conflicteert met een bestaand menu item"

#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Overschrijven van bestaand menu?"

#: gmenu/save.c:112
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
"Deze verandering conflicteert met een bestaand menu item.\n"
"Menu items moeten een unieke naam hebben."

#: gmenu/order.c:78
#, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr "Creëren van bestand '%s' mislukt\n"

#: gmenu/order.c:96
#, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr ".order bestand kan niet verwijderd worden: %s\n"

#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:127
msgid "_New Submenu..."
msgstr "_Nieuw Submenu..."

#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:97 gmenu/main.c:128
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Maak een nieuw submenu"

#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:124
msgid "New _Item..."
msgstr "Nieuw _Item..."

#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Maak een nieuw menu-item"

#: gmenu/main.c:60 gmenu/main.c:133
msgid "_Delete..."
msgstr "Verwij_deren"

#: gmenu/main.c:71
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "_Sorteer Submenu"

#: gmenu/main.c:75
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Submenu _Recursief Sorteren"

#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:148
msgid "_Sort"
msgstr "Sorteren"

#: gmenu/main.c:97
msgid "New Submenu"
msgstr "Nieuw Submenu"

#: gmenu/main.c:101
msgid "New Item"
msgstr "Nieuw item"

#: gmenu/main.c:101
msgid "Create a new item"
msgstr "Maak een nieuw item"

#: gmenu/main.c:105
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"

#: gmenu/main.c:105
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Verwijder geselecteerd menu-item"

#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
msgid "Move up"
msgstr "Naar boven"

#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Geselecteerd menu naar boven"

#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
msgid "Move down"
msgstr "Naar beneden"

#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Geselecteerd menu naar beneden"

#: gmenu/main.c:116
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Sorteer Submenu"

#: gmenu/main.c:116
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Sorteer geselecteerd submenu"

#: gmenu/main.c:152
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "_Recursief Sorteren"

#: gmenu/main.c:246
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."

#: gmenu/main.c:284
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "Kan GNOME installatiedirectory niet vinden\n"

#: gmenu/edit.c:327
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"

#: gmenu/desktop.c:80
msgid " Folder"
msgstr " Map"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:147
msgid "Follow panel size"
msgstr "Volg panel grootte"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:164
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:215
msgid "Tasklist width:"
msgstr "Taaklijst breedte:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:170
msgid "Rows of tasks:"
msgstr "Rijen met taken:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:182
msgid "Default task size:"
msgstr "Standaard taak grootte"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:191
msgid "Tasklist width is fixed"
msgstr "Taaklijst breedte is vast"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:195
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr "Taaklijst breedte is dynamisch"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:208
msgid "Tasklist height:"
msgstr "Taaklijst hoogte:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:227
msgid "Tasklist height is fixed"
msgstr "Taaklijst hoogte is vast"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:231
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr "Taaklijst hoogte is dynamisch"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:251
msgid "Which tasks to show"
msgstr "Welke taken tonen"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259
msgid "Show normal applications"
msgstr "Toon normale programma's"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:262
msgid "Show iconified (minimized) applications"
msgstr "Toon programma's als pictogram (geminimaliseerd)"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266
msgid "Show normal applications on all desktops"
msgstr "Toon normale programma's op alle bureaubladen"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
msgstr "Toon programma's als pictogram (geminimaliseerd) op alle bureaubladen"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280
msgid "Show mini icons"
msgstr "Toon mini pictogrammen"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:283
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr "Bevestig bij vernietigen vensters"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:286
msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
msgstr ""
"Verplaats geminimalizeerde taken naar de huidige werkruimte als ze geopend "
"worden"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:75
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:290
msgid "Display"
msgstr "Afbeelden"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:317
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Taaklijst eigenschappen"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:79
msgid ""
"Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
"Proceed?"
msgstr ""
"Waarschuwing! Niet bewaarde veranderingen gaan verloren!\n"
"Doorgaan?"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:188
msgid "Iconify"
msgstr "Maak pictogram"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
msgid "Unshade"
msgstr "Ontshade"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:194
msgid "Shade"
msgstr "Shade"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
msgid "Unstick"
msgstr "Plakken uit"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:200
msgid "Stick"
msgstr "Plakken aan"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:206
msgid "To desktop"
msgstr "Naar bureaublad"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:245
msgid "Close window"
msgstr "Venster sluiten"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:252
msgid "Kill app"
msgstr "Vernietig programma"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:248 applets/fish/fish.c:838
#: applets/gen_util/clock.c:396 applets/gen_util/mailcheck.c:1364
#: applets/gen_util/printer.c:477 applets/tasklist/tasklist_applet.c:804
msgid "About..."
msgstr "Over..."

#: applets/gen_util/printer.c:120
msgid "Can't execute printer command"
msgstr "Kan printer commando niet uitvoeren"

#: applets/gen_util/printer.c:306
msgid "Printer properties"
msgstr "Printereigenschappen"

#: applets/gen_util/printer.c:315
msgid "Printer name:"
msgstr "Printernaam:"

#: applets/gen_util/printer.c:319
msgid "Print command:"
msgstr "Afdrukcommando:"

#: applets/gen_util/printer.c:325
msgid "Printer"
msgstr "Printer"

#: applets/gen_util/printer.c:353
msgid "Printer Applet"
msgstr "Printer Applet"

#: applets/gen_util/clock.c:703 applets/gen_util/printer.c:354
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/printer.c:356
msgid ""
"The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
"command"
msgstr ""
"Het printer applet laat je eenvoudig bestanden afdrukken als je ze op het "
"applet sleept"

#: applets/gen_util/clock.c:334 applets/gen_util/mailcheck.c:1266
#: applets/gen_util/printer.c:421
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Applet kan niet gecreëerd worden!\n"

#: applets/gen_util/main.c:54
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr "Weet hoe '%s' te starten\n"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:200 applets/gen_util/mailcheck.c:955
msgid "Password:"
msgstr "Paswoord:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:259
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""
"Er is een fout met de afstand-client gebeurd. Nazicht op afstand wordt "
"gedeactiveerd. Misschien is uw server/gebruikersnaam/paswoord verkeerd?"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:450
msgid "You have new mail."
msgstr "U heeft nieuwe berichten."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:452
msgid "You have mail."
msgstr "U heeft mail."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:454
msgid "No mail."
msgstr "Geen mail."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:856
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Postbus bevindt zich op:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:863
msgid "Local mailspool"
msgstr "Lokale map met e-mail"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:871
msgid "Local maildir"
msgstr "Lokale e-mail map"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:879
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "POP3-server op afstand"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:887
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "IMAP-server op afstand"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:907
msgid "Mail spool file:"
msgstr "E-mail map bestand:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:924
msgid "Mail server:"
msgstr "Mail server:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:941
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam: "

#: applets/gen_util/mailcheck.c:986
msgid "Execute"
msgstr "Voer uit"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:997
msgid "Before each update:"
msgstr "Voor elke update:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1018
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Wanneer nieuwe mail binnenkomt:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1037
msgid "When clicked:"
msgstr "Wanneer ingedrukt."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1060
msgid "Check for mail every"
msgstr "Controleer mail elke"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1073
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1086
msgid "seconds"
msgstr "seconden"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1090
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Maak geluid als er nieuwe berichten zijn"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1101
msgid "Select animation"
msgstr "Kies animatie"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1136
msgid "Mail check properties"
msgstr "'Mail check' Eigenschappen"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1142
msgid "Mail check"
msgstr "Mail check"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1145
msgid "Mailbox"
msgstr "Postbus"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1217
msgid "Mail check Applet"
msgstr "'Mail check' Applet"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1218
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1220
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "'Mail check' waarschuwt u wanneer er nieuwe mail is"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1330
msgid "Text only"
msgstr "Alleen tekst"

#: applets/gen_util/clock.c:149
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr "%H:%M"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:170
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a,\n"
"%d %b"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:175
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d %b"

#: applets/gen_util/clock.c:187
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"

#: applets/gen_util/clock.c:523
msgid "Clock properties"
msgstr "Klokeigenschappen"

#: applets/gen_util/clock.c:529
msgid "Time Format"
msgstr "Tijdformaat"

#: applets/gen_util/clock.c:541
msgid "12 hour"
msgstr "12 uur"

#: applets/gen_util/clock.c:550
msgid "24 hour"
msgstr "24 uur"

#: applets/gen_util/clock.c:585
msgid "Show date in applet"
msgstr "Toon datum in applet"

#: applets/gen_util/clock.c:599
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Toon datum in tooltip"

#: applets/gen_util/clock.c:613
msgid "Use GMT"
msgstr "Gebruik GMT"

#: applets/gen_util/clock.c:627
msgid "Unix time"
msgstr "Unix tijd"

#: applets/gen_util/clock.c:656
msgid "Clock"
msgstr "Klok"

#: applets/gen_util/clock.c:702
msgid "Clock Applet"
msgstr "Klok Applet"

#: applets/gen_util/clock.c:705
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
msgstr ""
"Het klok applet geeft uw panel een lichtgewicht en eenvoudige weergave van "
"de datum en tijd"

#: applets/fish/fish.c:340 applets/fish/fish.c:671
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s de Vis"

#: applets/fish/fish.c:341
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s de GNOME Vis zegt:"

#: applets/fish/fish.c:426
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "GNOME Vis Eigenschappen"

#: applets/fish/fish.c:436
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "De naam van uw GNOME Vis:"

#: applets/fish/fish.c:450
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Naam van het animatiebestand:"

#: applets/fish/fish.c:465
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Beeldjes in animatie:"

#: applets/fish/fish.c:481
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Pauze per beeldje (sec):"

#: applets/fish/fish.c:494
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Draai in verticaal panel"

#: applets/fish/fish.c:503
msgid "Fish"
msgstr "Vis"

#: applets/fish/fish.c:585
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""
"Het water moet ververst worden!\n"
"(kijk naar de datum)"

#: applets/fish/fish.c:680
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(met enige hulp van George)"

#: applets/fish/fish.c:684
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Het GNOME Vis Applet"

#: applets/fish/fish.c:687
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Dit applet heeft geen nut. Het kost slechts schijfruimte en compileertijd, "
"en, indien geladen, ook kostbare ruimte in het panel en het geheugen.Wie "
"toch nut ziet in deze applet moet zich laten nakijken ;-)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:76
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:78
msgid "Switch tasklist arrow"
msgstr "Schakel taaklijst pijl om"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr "Toon enkel huidig bureaublad in de pager"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr "Toon gebieds raster boven taken"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:89
msgid "Tooltips"
msgstr "Tooltips"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:91
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Toon bureau-gids tooltips"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr "Bureau-gids tooltip vertraging [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Toon bureaublad naam tooltips"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr "Bureaublad naam tooltip vertraging [ms]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Tasks"
msgstr "Taaklijst"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:100
msgid "Visibility"
msgstr "Zichtbaarheid"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:102
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr "Toon verborgen taken (HIDDEN)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Toon shaded taken (SHADED)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:106
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr "Toon taken verborgen voor vensterlijst (SKIP-WINLIST)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:108
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr "Toon taken verborgen voor taakbalk (SKIP-TASKBAR)"

#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:112
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Horizontale layout"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:114
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Bureaublad hoogte [punten]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr "Overschrijf bureaublad hoogte met panel grootte"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr "Verdeel hoogte over aantal verticale gebieden"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Aantal rijen met bureaubladen"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr "Verdeel hoogte over aantal rijen"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:123
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Verticale layout"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:125
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Bureaublad breedte [punten]"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:127
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr "Overschrijf breedte bureaublad met panel grootte"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Verdeel breedte over aantal horizontale gebieden"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
msgid "Columns of Desktops"
msgstr "Aantal kolommen met bureaubladen"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:133
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr "Verdeel breedte over aantal kolommen"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:135
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:136
msgid "Drawing"
msgstr "Tekenen"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:138
msgid "Draw desktops double-buffered (recommended)"
msgstr "Teken bureaubladen dubbel-gebufferd (aanbevolen)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:139
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr "Window Manager Workarounds"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:141
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"
msgstr ""
"Window manager verplaatst dekoratie\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:144
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawmill)"
msgstr ""
"Window manager verandert het aktieve gebied op alle bureaubladen\n"
"(FVWM, Sawmill)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:147
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""
"Window manager verwacht dat de pager gebieds- en bureaublad eigenschappen "
"verandert\n"
"(Enlightenment, FVWM)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:150
msgid "Behaviour"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:152
msgid "Popdown task view automatically"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:173
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr "GNOME Bureaublad gids (Pager)"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:189
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
"window manager is strongly recommended\n"
"for proper Desk Guide operation."
msgstr ""
"U gebruikt geen GNOME-compliant Window Manager, \n"
"Het is sterk aanbevolen voor de Bureaublad gids\n"
"dat u een window manager gebruikt die GNOME ondersteunt."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:194
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Bureau gids fout"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:610
#, fuzzy
msgid "Desk Guide Task View"
msgstr "Bureau gids fout"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1055
msgid "Global"
msgstr "Algemeen"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:1111
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Bureau gids instellingen"

#~ msgid "Keep saturation low when cursor is not on the button"
#~ msgstr "Houd saturatie laag als de cursor niet op de knop staat"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#~ msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<br><br><h2>Info-Pagina's</h2>\n"

#~ msgid ""
#~ "Press the foot in the lower left corner\n"
#~ "to start working with GNOME"
#~ msgstr ""
#~ "Druk op de voet in de linker beneden hoek\n"
#~ "om met GNOME te starten"

#~ msgid "Show properties `?' button"
#~ msgstr "Toon eigenschappen `?' knop"

#~ msgid "Show desktop pager"
#~ msgstr "Toon bureaublad pager"

#~ msgid "Applet padding"
#~ msgstr "Applet-uitvulling"

#~ msgid "Panel menu"
#~ msgstr "Panel menu"

#~ msgid "weird: north/west clicked while auto hidden"
#~ msgstr "bizar: noord/west geklikt tijdens auto verborgen"

#~ msgid "weird: south/east clicked while auto hidden"
#~ msgstr "bizar: zuid/oost geklikt tijdens auto verborgen"

#~ msgid "Move applet"
#~ msgstr "Verplaats applet"

#~ msgid "Select a program to run"
#~ msgstr "Kies een programma om uit te voeren"

#~ msgid ""
#~ "Raise panels on mouse-over (non GNOME compliant window managers only)"
#~ msgstr ""
#~ "Wek panelen op bij 'muis-over' (alleen niet-GNOME-compliant window managers)"

#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Gebruikersmenu's"

#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Systeemmenu's"

#~ msgid "User menus"
#~ msgstr "Gebruikersmenu's"

#~ msgid "System menus"
#~ msgstr "Systeemmenu's"

#~ msgid "Show icons"
#~ msgstr "Toon pictogrammen"

#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"

#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"

#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"

#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: verboden optie -- %c\n"

#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: verboden optie -- %c\n"

#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"

#~ msgid "Ask next time"
#~ msgstr "Stel vraag de volgende keer"

#~ msgid ""
#~ "Error loading document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij laden document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Show another hint"
#~ msgstr "Toon volgende hint"

#~ msgid "Convert to corner panel"
#~ msgstr "Omzetten naar hoekpanel"

#~ msgid "Convert to edge panel"
#~ msgstr "Omzetten naar randpanel"

#~ msgid "Minimize options"
#~ msgstr "Opties voor minimaliseren"

#~ msgid "Enable hidebuttons"
#~ msgstr "Toon verbergknoppen"

#~ msgid "Enable hidebutton arrows"
#~ msgstr "Toon verbergknoppijlen"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Bovenrand"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Onderrand"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Gecentreerd"

#~ msgid "Right / Bottom"
#~ msgstr "Rechts / Onder"

#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Afbeeldingsbestand"

#~ msgid "Auto-hide animation speed"
#~ msgstr "Animatiesnelheid automatisch verbergen"

#~ msgid "Explicit-hide animation speed"
#~ msgstr "Snelheid handmatig verbergen"

#~ msgid "Auto-hide minimize delay (ms)"
#~ msgstr "Vertraging bij automatisch verbergen (ms)"

#~ msgid "Auto-hide minimized size (pixels)"
#~ msgstr "Restgrootte bij automatisch verbergen (pixels)"

#~ msgid "Image files"
#~ msgstr "Afbeeldingsbestanden"

#~ msgid "Tile filename (up)"
#~ msgstr "Tegelbestand (opwaarts)"

#~ msgid "Tile filename (down)"
#~ msgstr "Tegelbestand (neerwaarts)"

#~ msgid "Show hints on panel startup"
#~ msgstr "Toon hints bij starten panel"

#~ msgid "Global panel configuration"
#~ msgstr "Algemene panelconfiguratie"

#~ msgid "General icon settings"
#~ msgstr "Algemene pictogrameigenschappen"

#~ msgid "Movement"
#~ msgstr "Beweging"

#~ msgid "South east"
#~ msgstr "Zuid-Oost"

#~ msgid "North west"
#~ msgstr "Noord-West"

#~ msgid "South west"
#~ msgstr "Zuid-West"

#~ msgid "North east"
#~ msgstr "Noord-Oost"

#~ msgid "This panel properties..."
#~ msgstr "Eigenschappen van dit panel..."

#~ msgid "Add new launcher"
#~ msgstr "Nieuwe starter toevoegen"

#~ msgid "Add drawer"
#~ msgstr "Opbergmap toevoegen"

#~ msgid "Add applet"
#~ msgstr "Applet toevoegen"

#~ msgid "Corner panel"
#~ msgstr "Hoekpanel"

#~ msgid "Disable normal operation by saving into the Trash session"
#~ msgstr "Uitzetten normale werking door opslaan in Wegwerpsessie"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Help"

#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Uiterlijk"

#~ msgid "Display \"launch new window\" option"
#~ msgstr "Toon 'Nieuw venster'-optie"

#~ msgid "Display URL label"
#~ msgstr "Toon URL label"

#~ msgid "WebControl Properties"
#~ msgstr "WebControl Eigenschappen"

#~ msgid "Launch new window"
#~ msgstr "Open nieuw venster"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Leegmaken"

#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "URL:"

#~ msgid ""
#~ "This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote "
#~ "interface.  Hopefully later more webrowsers will be supported."
#~ msgstr ""
#~ "Dit applet stuurt 'getURL' opdrachten naar Netscape, via de -remote "
#~ "interface.  Hopelijk worden in de toekomst meer browsers ondersteund"

#~ msgid "The Web Browser Controller"
#~ msgstr "De Web Browser Controller"

#~ msgid "Refresh articles"
#~ msgstr "Ververs berichten"

#~ msgid "Show article listing"
#~ msgstr "Toon berichtenlijst"

#~ msgid "Loading headlines........"
#~ msgstr "Koppen worden geladen..."

#~ msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n"
#~ msgstr "Een 'ticker' om Slashdot-koppen te tonen\n"

#~ msgid "(C) 1998"
#~ msgstr "(C) 1998"

#~ msgid "SlashApp"
#~ msgstr "SlashApp"

#~ msgid "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>"
#~ msgstr "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>"

#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"

#~ msgid "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"
#~ msgstr "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"

#~ msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
#~ msgstr "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"

#~ msgid "No articles found"
#~ msgstr "Geen berichten gevonden"

#~ msgid "Slashapp article list"
#~ msgstr "Slashapp berichtenlijst"

#~ msgid "No articles"
#~ msgstr "Geen berichten."

#~ msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
#~ msgstr "Scrollsnelheid tussen regels (gelijkmatig scrollen):"

#~ msgid "Delay when wrapping text:"
#~ msgstr "Vertraging bij het 'wrappen' van tekst:"

#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Snelheid"

#~ msgid "Smooth type"
#~ msgstr "Gelijkmatig"

#~ msgid "Smooth scroll"
#~ msgstr "Gelijkmatig scrollen"

#~ msgid "Open new window"
#~ msgstr "Open nieuw venster"

#~ msgid "(These settings do not take effect until a refresh)"
#~ msgstr "(Deze instellingen worden pas actief na een verversing)"

#~ msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):"
#~ msgstr "Vertraging tussen berichten (10 = 1 sec.):"

#~ msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)"
#~ msgstr "Toon extra informatie (Tijd, Auteur, Reacties)"

#~ msgid "Show topic images"
#~ msgstr "Toon rubrieksplaatjes"

#~ msgid "Articles"
#~ msgstr "Berichten"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Apparaat"

#~ msgid "Network Load Settings"
#~ msgstr "Netwerkbelasting Eigenschappen"

#~ msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
#~ msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() mislukt.\n"

#~ msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
#~ msgstr "Vertical verdeling van balken (in Kb)"

#~ msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
#~ msgstr "Apparaatnaam (b.v. ppp0 of eth0)"

#~ msgid "Traffic bars"
#~ msgstr "Verkeersbalken"

#~ msgid "Network Traffic"
#~ msgstr "Netwerkverkeer"

#~ msgid ""
#~ "This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
#~ "Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the "
#~ "/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
#~ "device."
#~ msgstr ""
#~ "Dit applet is uitgebracht volgens de GNU GPL. Het toont de netwerkbelasting "
#~ "op een netwerkapparaat. Het vereist dat de '/proc/net/ip_acct'-interface "
#~ "aanwezig is, en juist ingesteld voor het netwerkapparaat."

#~ msgid "The GNOME Network Load Applet"
#~ msgstr "Het GNOME Netwerkbelasting-Applet"

#~ msgid "An error occured in the Netload Applet:"
#~ msgstr "Een fout is opgetreden in het Netwerkbelastings-Applet:"

#~ msgid "Netload Error"
#~ msgstr "Netwerkbelasting Fout"

#~ msgid "Swap Load"
#~ msgstr "Omschakelen belasting"

#~ msgid "Memory Load"
#~ msgstr "Geheugenbelasting"

#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Gebruikt"

#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Vrij"

#~ msgid "Buffers"
#~ msgstr "Buffers"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Gebruiker"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Systeem"

#~ msgid "Nice"
#~ msgstr "'nice'"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Ongebruikt"

#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breedte:"

#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Snelheid:"

#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Hoogte:"

#~ msgid "Load Graph"
#~ msgstr "Belastingsgrafiek"

#~ msgid "CPU Load"
#~ msgstr "CPU belasting"

#~ msgid "Use ISDN"
#~ msgstr "Gebruik ISDN"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Apparaat:"

#~ msgid "Verify owner of lock file"
#~ msgstr "Controleer eigenaar lockfile"

#~ msgid "Modem lock file:"
#~ msgstr "Modem 'lock file':"

#~ msgid "Show connect time and throughput"
#~ msgstr "Toon verbindingstijd en doorvoer"

#~ msgid "Confirm connection"
#~ msgstr "Bevestig verbinding"

#~ msgid "Disconnect command:"
#~ msgstr "Opdracht voor verbreken verbinding:"

#~ msgid "Connect command:"
#~ msgstr "Opdracht voor maken verbinding:"

#~ msgid "Updates per second"
#~ msgstr "Verversingsfrequentie (Hz)"

#~ msgid "Modem Lights Settings"
#~ msgstr "Modemlichtjes Instellingen"

#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "niet verbonden"

#~ msgid "Do you want to connect?"
#~ msgstr "Wilt u verbinding maken?"

#~ msgid ""
#~ "You are currently connected.\n"
#~ "Do you want to disconnect?"
#~ msgstr ""
#~ "U heeft momenteel verbinding.\n"
#~ "Wilt u de verbinding verbreken?"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are "
#~ "RX and TX"
#~ msgstr ""
#~ "Uitgebracht onder de GNU GPL.\n"
#~ "Een modemstatusindicator en dialer. Lichtjes (van links naar rechts) "
#~ "betekenen RX en TX"

#~ msgid "Modem Lights Applet"
#~ msgstr "Modemlichtjes Applet"

#~ msgid "Run gmix..."
#~ msgstr "Voer gmix uit..."

#~ msgid "Main Volume and Mute"
#~ msgstr "Hoofdvolume en Stilte"

#~ msgid ""
#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
#~ "soundcard.h.\n"
#~ msgstr ""
#~ "waarschuwing: deze versie van gmix is gecompileerd met een ander versie\n"
#~ " van 'soundcard.h'\n"

#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Macro's"

#~ msgid "   Macro %.2d:"
#~ msgstr "  Macro %.2d:"

#~ msgid "Prefix %.2d:"
#~ msgstr "Voorvoegel %.2d:"

#~ msgid "Command line background:"
#~ msgstr "Achtergrond opdrachtregel:"

#~ msgid "Command line foreground:"
#~ msgstr "Voorgrond opdrachtregel:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sometimes the applet has to be moved on the panel\n"
#~ "to make a change of the size visible."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Soms moet het applet op het panel bewogen worden\n"
#~ "voordat wijzigingen zichtbaar worden."

#~ msgid "Command line height:"
#~ msgstr "Hoogte opdrachtregel:"

#~ msgid "Applet width:"
#~ msgstr "Appletbreedte:"

#~ msgid "Show time"
#~ msgstr "Toon tijd"

#~ msgid "Mini-Commander Properties"
#~ msgstr "Mini-Commander Eigenschappen"

#~ msgid "saving prefs..."
#~ msgstr "instellingen worden bewaard..."

#~ msgid "clock off"
#~ msgstr "klok uit"

#~ msgid "date on"
#~ msgstr "datum aan"

#~ msgid "time on"
#~ msgstr "tijd aan"

#~ msgid "time & date on"
#~ msgstr "tijd en datum aan"

#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Bladeraar"

#~ msgid "orient. changed"
#~ msgstr "orient. veranderd"

#~ msgid "%d. %b"
#~ msgstr "%d. %b"

#~ msgid "%H:%M - %d. %b"
#~ msgstr "%H:%M - %d. %b"

#~ msgid "child exited"
#~ msgstr "kindproces beëindigd"

#~ msgid "fork error"
#~ msgstr "'fork()' fout"

#~ msgid "Start program"
#~ msgstr "Voer programma uit"

#~ msgid "Command history"
#~ msgstr "Opdrachthistorie"

#~ msgid "history list empty"
#~ msgstr "Historie is leeg"

#~ msgid "end of history list"
#~ msgstr "einde van historie"

#~ msgid "not found"
#~ msgstr "niet gevonden"

#~ msgid "completed"
#~ msgstr "voltooid"

#~ msgid "no /bin/sh"
#~ msgstr "geen '/bin/sh'"

#~ msgid "completing..."
#~ msgstr "aan het voltooien..."

#~ msgid "not unique"
#~ msgstr "niet uniek"

#~ msgid ""
#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
#~ "completion, command history, changeable macros and an optional built-in "
#~ "clock.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Dit GNOME applet voegt een opdrachtregel toe aan het panel. Het bevat "
#~ "opdrachtaanvulling, opdrachthistorie, macro's en optioneel een ingebouwde "
#~ "klok.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version."

#~ msgid "Mini-Commander Applet"
#~ msgstr "Mini-Commander Applet"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Displays time in Binary Coded Decimal\n"
#~ "http://snoopy.net/~jon/jbc/."
#~ msgstr ""
#~ "Uitgebracht volgens de GPL.\n"
#~ "Mount en unmount schijven.."

#~ msgid "Jon's Binary Clock"
#~ msgstr "Jon's Binaire Clock"

#~ msgid "Nuke"
#~ msgstr "Beëindig"

#~ msgid "Show / Hide"
#~ msgstr "Toon / Verberg"

#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"

#~ msgid "Gnome Pager Error"
#~ msgstr "Fout in Gnome Bureaubladschakelaar"

#~ msgid "Number of vertical columns of tasks"
#~ msgstr "Aantal kolommen voor taaklijst"

#~ msgid "Number of rows of horizontal tasks"
#~ msgstr "Aantal regels voor taaklijst"

#~ msgid "Maximum width of vertical task list"
#~ msgstr "Maximale breedte van verticale taaklijst"

#~ msgid "Tasklist always maximum size"
#~ msgstr "Taaklijst altijd op maximale grootte"

#~ msgid "Show minimized tasks only"
#~ msgstr "Toon alleen geminimaliseerde taken"

#~ msgid "Show normal tasks only"
#~ msgstr "Toon alleen normale taken"

#~ msgid "Show button icons"
#~ msgstr "Toon knoppictogrammen"

#~ msgid "Show task list"
#~ msgstr "Toon taaklijst"

#~ msgid "Height of large pagers"
#~ msgstr "Hoogte grote bureaubladschakelaars"

#~ msgid "Width of large pagers"
#~ msgstr "Breedte grote bureaubladschakelaars"

#~ msgid "Height of small pagers"
#~ msgstr "Hoogte kleine bureaubladschakelaars"

#~ msgid "Width of small pagers"
#~ msgstr "Breedte kleine bureaubladschakelaars"

#~ msgid "Use small pagers"
#~ msgstr "Gebruik kleine bureaubladschakelaars"

#~ msgid "Place pagers after tasklist"
#~ msgstr "Plaats schakelaars na taaklijst"

#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Afbeelding"

#~ msgid "Gnome Pager Settings"
#~ msgstr "GNOME Bureaubladschakelaar Instellingen"

#~ msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
#~ msgstr "Bureaubladschakelaar voor GNOME-Compliant Window Manager"

#~ msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
#~ msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"

#~ msgid "gkb.xpm"
#~ msgstr "gkb.xpm"

#~ msgid ""
#~ "This applet switches between keyboard maps. Not more. It uses setxkbmap, or "
#~ "xmodmap. The main site of this app moved temporarily to URL "
#~ "http://lsc.kva.hu/gkb.Mail me your flag, please (60x40 size),I will put it "
#~ "to CVS.So long, and thanks for all the fish.\n"
#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin)<julian7@kva.hu> for minor help."
#~ msgstr ""
#~ "Dit applet schakelt tussen toetsenbordinstellingen. Niets meer. Het gebruikt "
#~ "'setxkbmap' or 'xmodmap'. De hoofdlocatie is nu tijdelijk "
#~ "http://lsc.kva.hu/gkd. Stuur uw vlag (afmetingen 60x40), en ik zet het in "
#~ "CVS. Tot ziens en bedankt voor alle vis."

#~ msgid "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"
#~ msgstr "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"

#~ msgid "1.0.1"
#~ msgstr "1.0.1"

#~ msgid "The GNOME KeyBoard Applet"
#~ msgstr "Het GNOME Toetsenbord Applet"

#~ msgid "Xmodmap"
#~ msgstr "Xmodmap"

#~ msgid "Xkb"
#~ msgstr "Xkb"

#~ msgid "Flag Two"
#~ msgstr "Vlag Twee"

#~ msgid "GKB settings"
#~ msgstr "GKB instellingen"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"

#~ msgid "Show date"
#~ msgstr "Toon datum"

#~ msgid "Fvwm Pager Settings"
#~ msgstr "Fvwm Bureaubladschakelaar Instellingen"

#~ msgid "Inactive Desktop Color"
#~ msgstr "Inactieve-bureaubladkleur"

#~ msgid "Active Desktop Color"
#~ msgstr "Actieve-bureaubladkleur"

#~ msgid "Inactive Window Color"
#~ msgstr "Inactieve-vensterkleur"

#~ msgid "Active Window Color"
#~ msgstr "Actieve-vensterkleur"

#~ msgid "About\t"
#~ msgstr "Info\t"

#~ msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
#~ msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch"

#~ msgid "Fvwm Pager Applet"
#~ msgstr "Fvwm Bureaubladschakelaar Applet"

#~ msgid "Scramble pieces"
#~ msgstr "Schudden"

#~ msgid "Can't create fifteen applet!"
#~ msgstr "Kan geen 'fifteen' applet maken!"

#~ msgid ""
#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
#~ "Guaranteed to be a productivity buster."
#~ msgstr ""
#~ "Sam Lloyd's all-time favoriete spel, nu voor uw plezier in het Gnome Panel. "
#~ "Gegarandeerde productiviteitsverminderaar."

#~ msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
#~ msgstr "Copyright (C) The Free Software Foundation"

#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "1.0"

#~ msgid "Fifteen sliding pieces"
#~ msgstr "Vijftien schuivende stukken"

#~ msgid "You win!"
#~ msgstr "U wint!"

#~ msgid "This does nothing useful"
#~ msgstr "Dit doet niets nuttigs"

#~ msgid "Esound MAnager Applet"
#~ msgstr "ESound Beheer Applet"

#~ msgid "Copyright (C)1998 Red Hat Software"
#~ msgstr "Copyright (C)1998 Red Hat Software"

#~ msgid "Use automount friendly status test"
#~ msgstr "Gebruik 'automount-vriendelijke' status test"

#~ msgid "Mount point:"
#~ msgstr "Mount punt:"

#~ msgid "Hard Disk"
#~ msgstr "Harde schijf"

#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Drive"

#~ msgid "Cdrom"
#~ msgstr "CD-ROM"

#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Diskette"

#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Pictogram:"

#~ msgid "Update in seconds:"
#~ msgstr "Verversingstijd in seconden:"

#~ msgid "Drive Mount Settings"
#~ msgstr "Mountinstellingen"

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Eject"

#~ msgid ""
#~ "Drivemount command failed.\n"
#~ "\""
#~ msgstr "Mountopdracht mislukt\""

#~ msgid "\" reported:\n"
#~ msgstr "\" doorgegeven:\n"

#~ msgid " not mounted"
#~ msgstr "niet gemount"

#~ msgid " mounted"
#~ msgstr "gemount"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Mounts and Unmounts drives.."
#~ msgstr ""
#~ "UItgebracht volgens de GPL.\n"
#~ "Mount en unmount schijven.."

#~ msgid "Drive Mount Applet"
#~ msgstr "Drive Mount Applet"

#~ msgid "Update Frequency"
#~ msgstr "Verversingsfrequentie"

#~ msgid "Applet Height"
#~ msgstr "Applethoogte"

#~ msgid "Backgroundcolor"
#~ msgstr "Achtergrondkleur"

#~ msgid "Textcolor"
#~ msgstr "Tekstkleur"

#~ msgid "Free Diskspace"
#~ msgstr "Beschikbare diskruimte"

#~ msgid "Used Diskspace"
#~ msgstr "Gebruikte diskruimte"

#~ msgid "File Systems"
#~ msgstr "Bestandssystemen"

#~ msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
#~ msgstr "Een PPP applet, waarom heeft niemand hier eerder aan gedacht!?"

#~ msgid "PPP Dialer Applet"
#~ msgstr "PPP Beller Applet"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Thema"

#~ msgid "Theme file (directory):"
#~ msgstr "Themabestand (directory):"

#~ msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
#~ msgstr "Hoeveelheid mail voor een 'volle' mailbox (Kbytes):"

#~ msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
#~ msgstr ""
#~ "Knipper als er nieuwe mail wacht. (Niet alleen als er mail binnenkomt)"

#~ msgid "When clicked, run:"
#~ msgstr "Wanneer geklikt, voer dan uit: "

#~ msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
#~ msgstr "Tijdweergave ten opzichte van GMT (Greenwich Mean Time):"

#~ msgid "ClockMail Settings"
#~ msgstr "Klokmail Eigenschappen"

#~ msgid "Themes:"
#~ msgstr "Thema's:"

#~ msgid "None (default)"
#~ msgstr "Geen (default)"

#~ msgid " (GMT %+d)"
#~ msgstr " (GMT %+d)"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
#~ "Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
#~ "arrives."
#~ msgstr ""
#~ "Uitgebracht onder de GPL.\n"
#~ "Digitale klok met datum in een tooltip. 12/24 uurs weergave. Knippert bij "
#~ "nieuwe mail"

#~ msgid "(C) 1999"
#~ msgstr "(C) 1999"

#~ msgid "Clock and Mail Notify Applet"
#~ msgstr "Klok en Mail Notificatie Applet"

#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"

#~ msgid "%d.%d.%d"
#~ msgstr "%d.%d.%d"

#~ msgid ""
#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr "Gnome Panel applet voor het kiezen van vreemde lettertekens."

#~ msgid "Copyright (C) 1998"
#~ msgstr "Copyright (C) 1998"

#~ msgid "0.03"
#~ msgstr "0.03"

#~ msgid "Character Picker"
#~ msgstr "Karakterkiezer"

#~ msgid "Run gtcd..."
#~ msgstr "Voer gtcd uit..."

#~ msgid "APM is disabled!  Cannot read battery charge information."
#~ msgstr "APM uitgeschakeld! Geen informatie beschikbaar"

#~ msgid "ioctl failed on /dev/apm."
#~ msgstr "ioctl mislukt op '/dev/apm'"

#~ msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "'/proc/apm' kan niet geopend worden.  Geen informatie beschikbaar."

#~ msgid ""
#~ "Cannot open /proc/apm!  Make sure that you built APM support into your "
#~ "kernel.\n"
#~ msgstr ""
#~ "'/proc/apm' kan niet geopend worden. Zorg voor APM-ondersteuning in de "
#~ "kernel.\n"

#~ msgid "Enable Full-Charge Notification"
#~ msgstr "Batterij-vol melding aanzetten"

#~ msgid "Warn if the battery charge dips below:"
#~ msgstr "Waarschuw wanneer capaciteit onder:"

#~ msgid "Enable Low Battery Warning"
#~ msgstr "Bijna-leeg melding aanzetten"

#~ msgid "Battery Charge Messages"
#~ msgstr "Batterijcapaciteit berichte"

#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Van rechts naar links"

#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Van links naar rechts"

#~ msgid "Graph Direction:"
#~ msgstr "Grafiekrichting"

#~ msgid "Graph Tick Color:"
#~ msgstr "Grafiek 'Tick' kleur"

#~ msgid "Graph Battery Low Color:"
#~ msgstr "Grafiekkleur batterij-bijna-leeg"

#~ msgid "Low Battery Color:"
#~ msgstr "Kleur batterij-bijna-leeg"

#~ msgid "AC-Off Battery Color:"
#~ msgstr "'AC-Off' Batterijkleur"

#~ msgid "AC-On Battery Color:"
#~ msgstr "'AC-On' Batterijkleur"

#~ msgid "Applet Mode:"
#~ msgstr "Appletmodus"

#~ msgid "Low Charge Threshold:"
#~ msgstr "Drempelwaarde"

#~ msgid "Update Interval (seconds):"
#~ msgstr "Verversingstijd in seconden:"

#~ msgid "Applet Width:"
#~ msgstr "Appletbreedte"

#~ msgid "Applet Height:"
#~ msgstr "Applethoogte"

#~ msgid "Battery Monitor Settings"
#~ msgstr "Batterijstatus:"

#~ msgid "Could not allocate space for graph values"
#~ msgstr "Er is geen ruimte voor grafieken"

#~ msgid ""
#~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery.  Click on it to "
#~ "change display modes."
#~ msgstr "Dit applet controleert de capaciteit van de batterij in uw laptop. "

#~ msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1997-1998 The Free Software Foundation"

#~ msgid "The GNOME Battery Monitor Applet"
#~ msgstr "Het GNOME Batterij Monitor Applet"

#~ msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
#~ msgstr "Interne fout: ongeldige modus in battery_set_mode"

#~ msgid "The battery is fully charged."
#~ msgstr "Batterij vol"

#~ msgid "The battery is low."
#~ msgstr "Batterij bijna leeg"

#~ msgid ""
#~ "Error querying battery charge.  Make sure that your kernel was built with "
#~ "APM support."
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij opvragen batterijstatus. Heeft uw kernel APM-ondersteuning?"

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Tijdzone"

#~ msgid "Blinking elements in clock"
#~ msgstr "Knipperende elementen in klok"

#~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
#~ msgstr "Tijdweergave in 12 uur formaat (AM/PM)"

#~ msgid "ASClock Settings"
#~ msgstr " Instellingen"

#~ msgid "Clock Theme"
#~ msgstr "Klok-thema"

#~ msgid "Continent/City"
#~ msgstr "Werelddeel/Stad"

#~ msgid "My Title"
#~ msgstr "Mijn titel"

#~ msgid ""
#~ "Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
#~ msgstr ""
#~ "U bent 'root'. Wilt u de standaard tijdzone voor het systeem zetten?"

#~ msgid "Who said NeXT is dead?"
#~ msgstr "Wie zei dat NeXT dood was?"

#~ msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"

#~ msgid "ASClock"
#~ msgstr "Klok"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Info"

#~ msgid "An analog clock similar to that in CDE panel."
#~ msgstr "Een analoge klok zoals in het CDE panel."

#~ msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"

#~ msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
#~ msgstr "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"

#~ msgid "Show seconds needle"
#~ msgstr "Toon secondenwijzer"

#~ msgid "Second needle color"
#~ msgstr "Kleur secondenwijzer"

#~ msgid "Minute needle color"
#~ msgstr "Kleur minutenwijzer"

#~ msgid "Hour needle color"
#~ msgstr "Kleur urenwijzer"

#~ msgid "Clock color"
#~ msgstr "Klokkleuren"

#~ msgid "Properties ..."
#~ msgstr "Eigenschappen..."

#~ msgid "Prompt before logout"
#~ msgstr "Vraag bevestiging bij uitloggen"

#~ msgid "Low Battery Warning"
#~ msgstr "Batterij-bijna-leeg waarschuwing"

#~ msgid "General Properties"
#~ msgstr "Algemene eigenschappen"

#~ msgid "Graph Interval:"
#~ msgstr "Grafiekinterval:"

#~ msgid "Submenu: "
#~ msgstr "Submenu: "

#~ msgid "File exists."
#~ msgstr "Bestand bestaat."

#~ msgid "Create Submenu:"
#~ msgstr "Creëer Submenu:"

#~ msgid "You must select something first."
#~ msgstr "U moet eerst iets selecteren."

#~ msgid ""
#~ "You can't delete that file.\n"
#~ "You do not have the proper permissions."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt dat bestand niet wissen,\n"
#~ "want u heeft niet de benodigde rechten"

#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to move that item there.\n"
#~ "You do not have the proper permissions."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt dat bestand niet wissen,\n"
#~ "want u heeft niet de benodigde rechten"

#~ msgid "New"
#~ msgstr "Nieuw"

#~ msgid "Edit selected menu item properties"
#~ msgstr "Bewerk geselecteerd menu-item"

#~ msgid "Red Hat menus"
#~ msgstr "RedHat menu's"

#~ msgid "Red Hat menu (if found): "
#~ msgstr "RedHat menu (indien gevonden): "

#~ msgid "Enable gsm debugging"
#~ msgstr "Zet gsm debugging aan"

#~ msgid "Gnome Session Properties"
#~ msgstr "Gnome Sessie-eigenschappen"

#~ msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
#~ msgstr "'/proc/apm' kan niet geopend worden. Geen informatie beschikbaar."

#~ msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
#~ msgstr "Probleem met '/proc/apm'.  Geen informatie beschikbaar."

#~ msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "'/proc/apm' kan niet geopend worden. Geen informatie beschikbaar."

#~ msgid "There is no battery?!?"
#~ msgstr "Er is geen batterij?!?"

#~ msgid "High and charging."
#~ msgstr "Hoog en aan het opladen."

#~ msgid "High."
#~ msgstr "Hoog."

#~ msgid "Low."
#~ msgstr "Laag."

#~ msgid "Critical and charging."
#~ msgstr "Kritiek en aan het opladen."

#~ msgid "Critical!!"
#~ msgstr "Kritiek!"

#~ msgid "Charging."
#~ msgstr "Aan het opladen."

#~ msgid "unknown minutes of battery."
#~ msgstr "onbekend aantal minuten in batterij"

#~ msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
#~ msgstr "onbekend aantal minuten in batterij (%d%%)"

#~ msgid "%d minutes of battery"
#~ msgstr "%d minuten in batterij"

#~ msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
#~ msgstr "%d minuten in batterij(%d%%)"

#~ msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
#~ msgstr "Meer dan 100.000.000 uur levensduur voor batterij!?!"

#~ msgid "APM Stats"
#~ msgstr "APM Statistieken"

#~ msgid "Linux APM Driver Version:"
#~ msgstr "Linux APM Driver Versie:"

#~ msgid "APM BIOS Version:"
#~ msgstr "APM BIOS Versie:"

#~ msgid "Battery Status:"
#~ msgstr "Batterijstatus:"

#~ msgid "Refresh Image"
#~ msgstr "Ververs afbeelding"

#~ msgid "The Bus Sign Applet"
#~ msgstr "Het Bushalte Applet"

#~ msgid ""
#~ "This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
#~ "\n"
#~ "To fill in the sign please see:\n"
#~ "\n"
#~ "http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"
#~ msgstr ""
#~ "Dit applet is tijdsverspilling! Ga weer aan het werk!\n"
#~ "\n"
#~ "Om het bord te vullen ga naar:\n"
#~ "\n"
#~ "http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"

#~ msgid "User Load"
#~ msgstr "Gebruikersbelasting"

#~ msgid "System Load"
#~ msgstr "Systeembelasting"

#~ msgid "Loading headlines..."
#~ msgstr "Koppen worden geladen..."

#~ msgid "Show Article Listing"
#~ msgstr "Toon berichtenlijst"

#~ msgid "Refresh Articles"
#~ msgstr "Ververs berichten"

#~ msgid "Ticker for the GNOME Project\n"
#~ msgstr "'Ticker'voor het GNOME Project\n"

#~ msgid "GTicker Article List"
#~ msgstr "GTicker Berichtenlijst"

#~ msgid ""
#~ "unable to create user directory: \n"
#~ "\t\t\t\t\t    %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "creëren van gebruikersdirectory mislukt: \n"
#~ "\t\t\t\t\t     %s\n"

#~ msgid "Ticker Information (unimplemented)"
#~ msgstr "Ticker Informatie (niet geïmplementeerd)"

#~ msgid "Article index file:"
#~ msgstr "Berichten-indexbestand:"

#~ msgid "Image Server Url:"
#~ msgstr "Plaatjes-Server URL:"

#~ msgid "Image path:"
#~ msgstr "Pad naar plaatje:"

#~ msgid ""
#~ "This applet requires you to run a window manager with the XA_ extensions.\n"
#~ msgstr "Deze applet vereist een window manager met XA_ extensies.\n"

#~ msgid "Failed to retrieve workspace property."
#~ msgstr "Verkrijgen eigenschap van werkruimte mislukt"

#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Configuratie"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#~ msgid "Special Prefixes"
#~ msgstr "Bijzondere voorvoegsels"

#~ msgid "Prefixes %d"
#~ msgstr "Voorvoegsel %d"

#~ msgid "Background Properties"
#~ msgstr "Achtergrondeigenschappen"

#~ msgid "Bell Properties"
#~ msgstr "Beleigenschappen"

#~ msgid "Keyboard Properties"
#~ msgstr "Toetsenbordeigenschappen"

#~ msgid "Mouse Properties"
#~ msgstr "Muiseigenschappen"

#~ msgid "Gnome Look and Feel Properties"
#~ msgstr "Gnome Look&Feel eigenschappen"

#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
#~ msgstr "Herstel parameters en afsluiten"

#~ msgid "Flat"
#~ msgstr "Vlak"

#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Verlopend"

#~ msgid "Wallpaper Selection"
#~ msgstr "Keuze achtergrondafbeelding"

#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"

#~ msgid " Browse... "
#~ msgstr " Zoeken..."

#~ msgid "Scaled"
#~ msgstr "Geschaald"

#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Getegeld"

#~ msgid "IMAGE"
#~ msgstr "AFBEELDING"

#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding instellen"

#~ msgid "Specifies the background color"
#~ msgstr "Geeft de achtergrondkleur aan"

#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
#~ msgstr "Geeft de achtergrondkleur aan"

#~ msgid "ORIENT"
#~ msgstr "ORIENT"

#~ msgid "Use a solid fill for the background"
#~ msgstr "Gebruik een vaste kleur als achtergrond"

#~ msgid "Use a gradient fill for the background"
#~ msgstr "Gebruik een kleurverloop als achtergrond"

#~ msgid "MODE"
#~ msgstr "MODUS"

#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
#~ msgstr ""
#~ "Toon achtergrondafbeelding: getegeld, gecentreerd, geschaald of "
#~ "proportioneel geschaald"

#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Geluid"

#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"

#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Toonhoogte"

#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Duur"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Testen"

#~ msgid "Bell"
#~ msgstr "Bel"

#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Automatisch herhalen"

#~ msgid "Repeat rate"
#~ msgstr "Herhalingsaantal"

#~ msgid "Repeat delay"
#~ msgstr "Herhalingsvertraging"

#~ msgid "Keyboard click"
#~ msgstr "Toetsaanslag"

#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Klik bij toetsaanslag"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Toetsenbord"

#~ msgid "Left handed"
#~ msgstr "Linkshandig"

#~ msgid "Right handed"
#~ msgstr "Rechtshandig"

#~ msgid "Mouse motion"
#~ msgstr "Muisbeweging"

#~ msgid "Acceleration"
#~ msgstr "Versnelling"

#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Vlug"

#~ msgid "Slow"
#~ msgstr "Traag"

#~ msgid "Large"
#~ msgstr "Groot"

#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Klein"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Muis"

#~ msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
#~ msgstr "Standaard GTK+-instelling [FIXME - beschrijf dit beter]"

#~ msgid "Spread buttons out"
#~ msgstr "Vul knoppen uit"

#~ msgid "Left-justify buttons"
#~ msgstr "Knoppen links uitlijnen"

#~ msgid "Right-justify buttons"
#~ msgstr "Knoppen rechts uitlijnen"

#~ msgid "Let window manager decide"
#~ msgstr "Laat de window manager beslissen"

#~ msgid "Center of the screen"
#~ msgstr "In het midden van het scherm"

#~ msgid "At the mouse pointer"
#~ msgstr "Bij de muiscursor"

#~ msgid "Dialogs are like other windows"
#~ msgstr "Dialogen zijn als ander vensters"

#~ msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
#~ msgstr "Dialogen worden anders behandeld door window manager"

#~ msgid "Notebook"
#~ msgstr "Notitieboek"

#~ msgid "Toplevel"
#~ msgstr "Bovenop"

#~ msgid "Dialog buttons"
#~ msgstr "Dialoogknoppen"

#~ msgid "Dialog position"
#~ msgstr "Dialoogpositie"

#~ msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
#~ msgstr "Indien mogelijk, vervang dialoog door statusbalk"

#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
#~ msgstr "Indien mogelijk, plaats dialogen boven toepassingsvenster"

#~ msgid "Dialogs"
#~ msgstr "Dialogen"

#~ msgid "Menubars are detachable"
#~ msgstr "Menubalken zijn los te halen"

#~ msgid "Menubars have relieved border"
#~ msgstr "Menubalken hebben een vrije rand"

#~ msgid "Toolbars are detachable"
#~ msgstr "Gereedschapsbalken zijn los te halen"

#~ msgid "Toolbar buttons have relieved border"
#~ msgstr "Gereedschapsknoppen hebben een vrije rand"

#~ msgid "Toolbars have flat look"
#~ msgstr "Gereedschapsbalken lijken vlak"

#~ msgid "Toolbars have line separators"
#~ msgstr "Gereedschapsbalken hebben scheidingen"

#~ msgid "Toolbars have text labels"
#~ msgstr "Gereedschapsbalken hebben tekstlabels"

#~ msgid "Statusbar is interactive when possible"
#~ msgstr "Indien mogelijk, statusbalk is interactief"

#~ msgid "Dialog buttons have icons"
#~ msgstr "Dialoogknoppen hebben pictogrammen"

#~ msgid "MDI notebook tab position"
#~ msgstr "MDI notitieboek tabpositie"

#~ msgid "Failed to delete the folder."
#~ msgstr "Verwijderen map mislukt."

#~ msgid "Failed to delete the file."
#~ msgstr "Verwijderen bestand mislukt."

#~ msgid "Delete file?"
#~ msgstr "Bestand verwijderen?"

#~ msgid ""
#~ "Cannot delete folder.\n"
#~ "To delete a folder. it must be empty."
#~ msgstr ""
#~ "Map kan niet verwijderd worden.\n"
#~ "Alleen lege mappen kunnen verwijderd worden."

#~ msgid "File or Folder does not exist on filesystem."
#~ msgstr "Bestand of map bestaat niet in het bestandssysteem"

#~ msgid "The Name text field can not be blank."
#~ msgstr "Het 'Naam'-veld mag niet leeg zijn"

#~ msgid ""
#~ "You can't edit an entry in that folder.\n"
#~ "You do not have the proper permissions."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt het object in die map niet bewerken,\n"
#~ "want u heeft niet de benodigde rechten"

#~ msgid "Save file?"
#~ msgstr "Bestand bewaren?"

#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Bestandsnaam:"

#~ msgid "_Sort Folder"
#~ msgstr "_Sorteer Map"

#~ msgid "Sort Folder"
#~ msgstr "Sorteer Map"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Afsluiten"

#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "Info..."

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "Sluiten"

#~ msgid "Exit all windows"
#~ msgstr "Sluit alle vensters"

#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Info"

#~ msgid "Info about this program"
#~ msgstr "Informatie over dit programma"

#~ msgid "Help & About..."
#~ msgstr "Help & Info..."

#~ msgid "MemLoad Settings"
#~ msgstr "Geheugenbelasting Eigenschappen"

#~ msgid "Icon Selection"
#~ msgstr "Pictogramselectie"

#~ msgid "Repeat Delay"
#~ msgstr "Herhaal vertraging"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Voorbeeld"

#~ msgid "About:"
#~ msgstr "Over: "

#~ msgid "Screen Saver Settings"
#~ msgstr "Schermbeveilingsinstellingen"

#~ msgid "Low "
#~ msgstr "Laag "

#~ msgid "Desktop Properties manager."
#~ msgstr "Beheer Bureaubladinstellingen"

#~ msgid "_Help with GNOME..."
#~ msgstr "GNOME _Help"

#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"

#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Gebeurtenis"

#~ msgid "Enable sounds for events"
#~ msgstr "Aanzetten koppeling geluiden aan gebeurtenissen"

#~ msgid ""
#~ "Auto\n"
#~ "Preview"
#~ msgstr ""
#~ "Automatisch\n"
#~ "Voorbeeld"

#~ msgid "Theme Information"
#~ msgstr "Thema-informatie"

#~ msgid "Can't allocate memory for color\n"
#~ msgstr "Geen geheugenruimte voor kleur\n"

#~ msgid "[SESSION]"
#~ msgstr "[SESSIE]"

#~ msgid "[URL]"
#~ msgstr "[URL]"

#~ msgid "Height (optional)"
#~ msgstr "Hoogte (optioneel)"