summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
blob: 261860f094a4e22903ef36f0c88450253a174012 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
# gnome-core nl.po
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Dirk-Jan C. Binnema <djcb@dds.nl>, 1998, 1999.
# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000.
# Almer S. Tigelaar <almer1@dds.nl>, 2000.
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2001.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.4.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-11 17:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-06 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:273
#, fuzzy
msgid "No name"
msgstr "Geen"

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276
msgid "UTF-8"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:279
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:483
#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3023
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:584
msgid "No filename to save to"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1478
msgid "No URL to launch"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1488
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1498
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1511
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3035
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3047
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3265
#: gnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3276
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233
#, fuzzy
msgid "URL:"
msgstr "URL"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:236 gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:269
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Opdracht"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:246
#, fuzzy
msgid "Name:"
msgstr "Op Naam"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:259
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Opdracht"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:278
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Type"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:296
#, fuzzy
msgid "Icon:"
msgstr "Pictogram"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:306
#, fuzzy
msgid "Browse icons"
msgstr "Opbergmappictogram"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319
#, fuzzy
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Uitvoeren in terminal"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
msgid "Try this before using:"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
#, fuzzy
msgid "Documentation:"
msgstr "Toon Documentatie-Index"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:433
msgid "Name/Comment translations:"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:436
#, fuzzy
msgid "Language"
msgstr "Groot"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Op Naam"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Opdracht"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:471
msgid "Add/Set"
msgstr ""

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:476 gsm/session-properties.c:101
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:517
#, fuzzy
msgid "Basic"
msgstr "Terug"

#: gnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:521
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"

#: gnome-desktop/gnome-hint.c:107
#, fuzzy
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Toon hints bij starten van het paneel"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:285
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "GNOME Terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:288
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "De GNOME terminal-emulator"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:660 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1170
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2387
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:10
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:846
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"U heeft de klasse van dit venster aangepast. Wilt u\n"
" het venster herconfigureren zodat het overeenkomt met\n"
" de standaardconfiguratie van de nieuwe klasse?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:993
msgid "Linux console"
msgstr "Linux console"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:994
msgid "Color Xterm"
msgstr "Kleuren X-Term"

#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:1 gnome-terminal/gnome-terminal.c:995
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:996
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1001
msgid "White on black"
msgstr "Wit op zwart"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1002
msgid "Black on white"
msgstr "Zwart op wit"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1003
msgid "Green on black"
msgstr "Groen op zwart"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1004
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Zwart op lichtgeel"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1005
msgid "Custom colors"
msgstr "Aangepaste kleuren"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1010
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1011
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1012
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1411
msgid "Color selector"
msgstr "Kleurselector"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2028
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Er was een fout bij het inloggen.\n"
"\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2092 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2524
#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2613
msgid "Terminal class name"
msgstr "Terminalklasse"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2613
msgid "TCLASS"
msgstr "TKLASSE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2616
msgid "Specifies font name"
msgstr "Geeft lettertype aan"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2616
msgid "FONT"
msgstr "LETTERTYPE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2619
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Start 'shell' niet als 'login shell'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2622
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Start 'shell' als 'login shell'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2625
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Geeft de geometrie van het hoofdvenster"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2625
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2628
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "In plaats van een shell, voer dit programma uit"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2628 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2631
msgid "COMMAND"
msgstr "OPDRACHT"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2631
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Voer dit programma uit zoals xterm dat doet"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2634
msgid "Foreground color"
msgstr "Voorgrondkleur"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2634 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2637
msgid "COLOR"
msgstr "KLEUR"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2637
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2640
msgid "Solid background"
msgstr "Vaste achtergrond"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2640
msgid "SOLID"
msgstr "SOLID"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2643
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:2
msgid "Background pixmap"
msgstr "Achtergrondafbeelding"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2643
msgid "PIXMAP"
msgstr "PIXMAP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:3
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Achtergrondafbeelding schuift"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2646
msgid "BGSCROLL"
msgstr "BGSCROLL"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
msgid "Background pixmap does not scroll"
msgstr "Achtergrondafbeelding schuift niet"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2649
msgid "BGNOSCROLL"
msgstr "BGNOSCROLL"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
msgid "Shade background"
msgstr "Achtergrond arceren"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2652
msgid "SHADED"
msgstr "SHADED"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
msgid "Do not shade background"
msgstr "Achtergrond niet arceren"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2655
msgid "NOSHADED"
msgstr "NOSHADED"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparante achtergrond"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2658
msgid "TRANSPARENT"
msgstr "TRANSPARENT"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Ververs utmp gegevens"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2661
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Ververs utmp gegevens niet"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2664
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Ververs wtmp gegevens"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2667
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Ververs wtmp gegevens niet"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2670
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Ververs lastlog gegevens"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2673
msgid "LASTLOG"
msgstr "LASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Ververs lastlog gegevens niet"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2676
msgid "NOLASTLOG"
msgstr "NOLASTLOG"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
msgid "Set the window title"
msgstr "Zet de venstertitel"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2679
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682
msgid "Set the window icon"
msgstr "Venstericoon instellen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2682
msgid "ICON"
msgstr "ICON"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Zet de TERM variabele"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2685
msgid "TERMNAME"
msgstr "TERMNAME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2688
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr "Probeer een TerminalFactory te starten"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2691
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr "Probeer de terminal te maken met de TerminalFactory"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2920
msgid "Cannot gnome_program_init ()"
msgstr ""

#.
#. * Local variables:
#. * c-basic-offset: 8
#. * End:
#.
#: gnome-terminal/gnome-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Enter UNIX commands"
msgstr "GNOME terminalemulator"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:1
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:4
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Achtergrond zou gearceerd moeten zijn"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:5
msgid "Background type"
msgstr "Achtergrondtype "

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:6
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Knipperende cursor"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:7
msgid "Color palette:"
msgstr "Kleurenpalet:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:8
msgid "Color scheme:"
msgstr "Kleurschema:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:9
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:11
msgid "Delete generates DEL/^H"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:12
msgid "Enable bold text"
msgstr "Gebruik vet gedrukte text"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:13
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:492
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2170
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2400
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:14
msgid "Fore/Background Color:"
msgstr "Voor-/achtergrond kleur:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:15
msgid "Foreground color:"
msgstr "Voorgrondkleur:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:16
#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:11
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:17
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Verberg menubalk"

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:18 panel/panel-config.c:1363
msgid "Image"
msgstr "Afbeelding"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:20
msgid "Pick a color"
msgstr "Kies een Kleur"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:21
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Afbeeldingsbestand:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:22
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Schuiven bij toetsaanslag"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:23
msgid "Scroll on output"
msgstr "Schuiven bij uitvoer"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:24
msgid "Scrollback lines:"
msgstr "Regels in schuifbuffer:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:25
msgid "Scrollbar position:"
msgstr "Schuifbalkpositie:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:26
msgid "Scrolling"
msgstr "Schuiven"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:27
msgid "Select-by-word characters:"
msgstr "Kies-per-woord karakters:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:28
msgid "Silence terminal bell"
msgstr "Terminal bel uitzetten"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:29
msgid "Swap Delete/Backspace"
msgstr "Verwissel Delete/Backspace"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:30
msgid "Terminal Class:"
msgstr "Terminalklasse:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:31
msgid "Transparent"
msgstr "Transparant"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.glade.h:32
msgid "Use --login by default"
msgstr "Gebruik standaard de optie --login"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:1
#, fuzzy
msgid "C_olor selector"
msgstr "Kleurselector"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:2
#, fuzzy
msgid "Copy _link location"
msgstr "Kleurselector"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:3
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:4
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "Bestand"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:5
#, fuzzy
msgid "GNOME terminal users guide"
msgstr "GNOME Terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:6 gsm/session-properties.c:182
#: panel/drawer.c:514 panel/launcher.c:679 panel/logout.c:130
#: panel/logout.c:215 panel/menu.c:4347 panel/status.c:372 panel/swallow.c:454
msgid "Help"
msgstr "Help"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Reset and _clear"
msgstr "Vernieuwen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:8 gsm/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:9
#, fuzzy
msgid "_About..."
msgstr "Info..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:10
msgid "_Close terminal"
msgstr "Terminal sluiten"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:11
msgid "_Copy"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:12
msgid "_Hide menubar"
msgstr "Verberg menubalk"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:13
msgid "_New terminal"
msgstr "_Nieuwe terminal"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:14
msgid "_Open in browser"
msgstr "Open in browser"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "Laatste"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:17
#, fuzzy
msgid "_Reset terminal"
msgstr "Terminal Ve_rversen"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.xml.h:18
msgid "_Secure keyboard"
msgstr "Beveiligd toet_senbord"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:198
#, fuzzy
msgid "Foundry:"
msgstr "Map:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:199
msgid "Family:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:200
#, fuzzy
msgid "Weight:"
msgstr "Hoogte"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:201
#, fuzzy
msgid "Slant:"
msgstr "Vlak"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:202
#, fuzzy
msgid "Set Width:"
msgstr "Breedte"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:203
#, fuzzy
msgid "Add Style:"
msgstr "Stijl: "

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:204
#, fuzzy
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Paneelgrootte:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:205
#, fuzzy
msgid "Point Size:"
msgstr "Paneelgrootte:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:206
msgid "Resolution X:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:207
msgid "Resolution Y:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:208
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Aan het bewaren"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:209
#, fuzzy
msgid "Average Width:"
msgstr "Appletbreedte"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:210
msgid "Charset:"
msgstr ""

#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:447
#, fuzzy
msgid "Font Property"
msgstr "Sessie eigenschappen"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:448
msgid "Requested Value"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:449
msgid "Actual Value"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:482
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Lettertype:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:497
#, fuzzy
msgid "Font Style:"
msgstr "Stijl: "

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:502
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Afmetingen"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:634
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:858
#, fuzzy
msgid "Reset Filter"
msgstr "Vernieuwen"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:648
msgid "Metric:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:652
#, fuzzy
msgid "Points"
msgstr "minuten"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:659
msgid "Pixels"
msgstr ""

#. create the text entry widget
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:675
#, fuzzy
msgid "Preview:"
msgstr "Voorbeeld"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:706
#, fuzzy
msgid "Font Information"
msgstr "Thema-informatie"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:739
msgid "Requested Font Name:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:750
msgid "Actual Font Name:"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:761
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:776
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Bestand"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:789
#, fuzzy
msgid "Font Types:"
msgstr "Lettertype:"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:797
#, fuzzy
msgid "Bitmap"
msgstr "Afbeelding"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:803
#, fuzzy
msgid "Scalable"
msgstr "Geschaald"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:809
#, fuzzy
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Geschaald"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:880
msgid "*"
msgstr ""

#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1205
msgid "(nil)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1205
#, fuzzy
msgid "regular"
msgstr "Normale XTerm"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1210
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1962
msgid "italic"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1211
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1963
#, fuzzy
msgid "oblique"
msgstr "Volume"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1212
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1964
msgid "reverse italic"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1213
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1965
msgid "reverse oblique"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1214
#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1966
#, fuzzy
msgid "other"
msgstr "Eterm"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1221
msgid "[M]"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1222
msgid "[C]"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1782
msgid "The selected font is not available."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1788
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1844
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1950
#, fuzzy
msgid "(unknown)"
msgstr "Onbekend"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1961
#, fuzzy
msgid "roman"
msgstr "manx"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1973
#, fuzzy
msgid "proportional"
msgstr "Horizontaal"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1974
msgid "monospaced"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:1975
msgid "char cell"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2175
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:2651
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:3499
#, fuzzy
msgid "Font Selection"
msgstr "X Kleurkiezer"

#: gnome-terminal/gnome-x-font-selector.c:3595
#, fuzzy
msgid "Select a font"
msgstr "Kies animatie"

#: gnome-about/gnome-about.c:467
msgid "About GNOME"
msgstr "Info over GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:568
msgid "GNOME News Site"
msgstr "GNOME Niewspagina"

#: gnome-about/gnome-about.c:572
msgid "http://www.gnome.org/"
msgstr "http://www.gnome.org/"

#: gnome-about/gnome-about.c:573
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "GNOME Webpagina"

#: gnome-about/gnome-about.c:578
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr "GNOME Ontwikkelingspagina"

#: gnome-about/contributors.h:13
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr "GNOME wordt u aangeboden door"

#: gnome-about/contributors.h:22
msgid "Timur I. Bakeyev"
msgstr "Timur I. Bakeyev"

#. if your encoding allows it, use aacute (U00E1)
#. * for the 'a' of 'Ban'
#: gnome-about/contributors.h:25
msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán"

#: gnome-about/contributors.h:38
msgid "Jerome Bolliet"
msgstr "Jerome Bolliet"

#. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two
#. * 'e' of 'Frederic'
#: gnome-about/contributors.h:64
msgid "Frederic Devernay"
msgstr "Frédéric Devernay"

#. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o'
#. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi'
#: gnome-about/contributors.h:77
msgid "Gergo Erdi"
msgstr "Gergo Érdi"

#: gnome-about/contributors.h:84
msgid "Raul Perusquia Flores"
msgstr "Raul Perusquia Flores"

#: gnome-about/contributors.h:96
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Het Mysterieuse GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:98
msgid "Bjoern Giesler"
msgstr "Bjoern Giesler"

#: gnome-about/contributors.h:104
msgid "Dov Grobgeld"
msgstr "Dov Grobgeld"

#: gnome-about/contributors.h:131
msgid "Helmut Koeberle"
msgstr "Helmut Koeberle"

#: gnome-about/contributors.h:165
msgid "Matthew Marjanovic"
msgstr "Matthew Marjanovic"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Muniz'
#: gnome-about/contributors.h:188
msgid "Alexandre Muniz"
msgstr "Alexandre Muñiz"

#. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604
#: gnome-about/contributors.h:190
msgid "Sung-Hyun Nam"
msgstr "Sung-Hyun Nam"

#. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae'
#. * of 'Norbaeck'
#: gnome-about/contributors.h:197
msgid "Martin Norbaeck"
msgstr "Martin Norbäck"

#. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe'
#. * of 'Oegren'
#: gnome-about/contributors.h:204
msgid "Tomas Oegren"
msgstr "Tomas Ögren"

#. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o'
#. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin'
#: gnome-about/contributors.h:214
msgid "Carlos Perello Marin"
msgstr "Carlos Perello Marin"

#. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f
#: gnome-about/contributors.h:239
msgid "Kazuhiro Sasayama"
msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n'
#. * of 'Inigo'
#: gnome-about/contributors.h:247
msgid "Inigo Serna"
msgstr "Iñigo Serna"

#: gnome-about/contributors.h:251
msgid "Miroslav Silovic"
msgstr "Miroslav Silovic"

#. not really a person name :) translate its meaning
#: gnome-about/contributors.h:261
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "De Piepende Rubbere Gnome"

#: gnome-about/contributors.h:267
msgid "Istvan Szekeres"
msgstr "Istvan Szekeres"

#: gnome-about/contributors.h:278
msgid "Manish Vachharajani"
msgstr "Manish Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:279
msgid "Neil Vachharajani"
msgstr "Neil Vachharajani"

#: gnome-about/contributors.h:286
msgid "Wanda the GNOME Fish"
msgstr "Wanda de GNOME vis"

#: gnome-about/contributors.h:300
msgid "... and many more"
msgstr "... en nog vele anderen"

#: gsm/gnome-login-check.c:131
msgid "GNOME Login"
msgstr "GNOME Login"

#: gsm/gnome-login-check.c:131
msgid "Login"
msgstr "Login"

#: gsm/gnome-login-check.c:158
msgid "Start with default programs"
msgstr "Start met standaard programma's"

#: gsm/gnome-login-check.c:162
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Vernieuw alle gebruikersinstellingen"

#: gsm/gnome-login-check.c:173
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr "Wilt u alle GNOME gebruikers instellingen voor %s wissen?"

#: gsm/gnome-login-check.c:205
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""
"De map /tmp/orbit-%s behoort niet toe\n"
"aan de huidige gebruiker %s.\n"
"Gelieve de eigenaar van deze map aan te passen."

#: gsm/gnome-login-check.c:212 gsm/gnome-login-check.c:237
msgid "Try again"
msgstr "Probeer opnieuw"

#: gsm/gnome-login-check.c:213 gsm/gnome-login-check.c:238
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: gsm/gnome-login-check.c:229
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Er kon geen internet adres gevonden worden voor %s.\n"
"GNOME kan daardoor niet correct functioneren. Het \n"
"Probleem kan verholpen worden door %s toe te voegen \n"
"aan het /etc/hosts bestand."

#: gsm/gnome-login-check.c:255
msgid ""
"Your version of libICE has a bug which causes gnome-session\n"
"to not function correctly.\n"
"\n"
"If you are on Solaris, you should either upgrade to Solaris patch\n"
"#108376-16 or use the libICE.so.6 from the original Solaris 7.\n"
"Copy the file into /usr/openwin/lib.  (Thanks go to Andy Reitz\n"
"for information on this bug).\n"
"\n"
"Your GNOME session will terminate after closing this dialog."
msgstr ""
"Je versie van libICE heeft een fout die ervoor kan zorgen dat\n"
"gnome-session niet naar behoren werkt.\n"
"\n"
"Als je Solaris gebruikt dan zul je of moeten upgraden naar Solaris\n"
"patch #108376-16 of je zult libICE.so.6 moeten gebruiken van Solaris 7.\n"
"Kopiëer het bestand naar /usr/openwin/lib. (Dank gaat naar Andy Reitz\n"
"voor de informatie over deze fout).\n"
"\n"
"Je GNOME sessie zal afgesloten worden na het sluiten van dit dialoogvenster."

#: gsm/gsm-client-editor.c:94
msgid "Order: "
msgstr "Volgorde: "

#: gsm/gsm-client-editor.c:104
msgid "Style: "
msgstr "Stijl: "

#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "Order"
msgstr "Volgorde"

#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "Style"
msgstr "Stijl"

#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "State"
msgstr "Staat"

#: gsm/gsm-client-list.c:112
msgid "Program"
msgstr "Programma"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Wachten om te starten of reeds afgelopen."

#: gsm/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Aan het starten"

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Gestart maar heeft nog geen staat gestuurd."

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Actief"

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Een normaal lid van de sessie."

#: gsm/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Aan het bewaren"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Sessie-instellingen aan het bewaren."

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Geen staat gestuurd binnen tijdsinterval."

#: gsm/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Ongewijzigd bij uitloggen maar kan stoppen."

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr "Herstart"

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Mag niet stoppen."

#: gsm/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Verwijder"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Genegeerd bij uitloggen en kan stoppen."

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Wordt opgestart bij elke login."

#: gsm/gsm-protocol.c:510
msgid "Remove Program"
msgstr "Verwijder programma"

#: gsm/logout.c:199
msgid "Really log out?"
msgstr "Weet u zeker dat u wilt uitloggen?"

#: gsm/logout.c:220
msgid "Save current setup"
msgstr "Bewaar huidige instellingen"

#: gsm/logout.c:240
msgid "Action"
msgstr "Actie"

#: gsm/logout.c:248
msgid "Logout"
msgstr "Uitloggen"

#: gsm/logout.c:251
msgid "Shut Down"
msgstr "Uitschakelen"

#: gsm/logout.c:254
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"

#: gsm/main.c:65
msgid "Specify a session name to load"
msgstr "Geef een te laden sessie naam"

#: gsm/main.c:66
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Lees opgeslagen sessies alleen uit het default.session bestand"

#: gsm/main.c:67
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor registratie clients (0=eeuwig)"

#: gsm/main.c:68
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor reactie van clients (0=eeuwig)"

#: gsm/main.c:69
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Maximale wachttijd (ms) voor afsterven van clients (0=eeuwig)"

#: gsm/manager.c:400
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Wachten afgebroken vanwege conflict."

#: gsm/manager.c:834
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Geen antwoord op opdracht %s."

#: gsm/manager.c:835
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Het programma is traag, gestopt of disfunctionerend"

#: gsm/manager.c:836
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "U kunt wachten of afbreken"

#: gsm/manager.c:1375
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "'Respawn' afgebroken vanwege fouten"

#: gsm/manager.c:1541
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Een sessie is aan het afsluiten"

#: gsm/save-session.c:43
msgid "Kill session"
msgstr "Sessie beëindigen"

#: gsm/save-session.c:44
msgid "Use dialog boxes"
msgstr "Gebruik dialoog vensters"

#: gsm/save-session.c:94
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "Kan geen verbinding maken met het sessiebeheer"

#: gsm/save-session.c:109
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr "Kon niet verbinden met gnome-session"

#: gsm/save-session.c:153
msgid "Your session has been saved"
msgstr "Uw sessie is opgeslagen"

#: gsm/save-session.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Save Current Session"
msgstr "Kies huidige sessie"

#: gsm/save-session.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Save current state of desktop"
msgstr "Schermafdruk op bureaubla_d opslaan"

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:170
msgid "Try"
msgstr "Test"

#: gsm/session-properties.c:173
msgid "Revert"
msgstr "Herstel"

#: gsm/session-properties.c:176
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gsm/session-properties.c:179
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#. app
#: gsm/session-properties.c:217 gsm/session.desktop.in.h:2
msgid "Session Properties"
msgstr "Sessie eigenschappen"

#: gsm/session-properties.c:272
msgid "Session"
msgstr "Sessie"

#. app
#: gsm/session-properties.c:329
msgid "Session Chooser"
msgstr "Sessiekiezer"

#: gsm/session-properties.c:332
msgid "Start Session"
msgstr "Start Sessie"

#: gsm/session-properties.c:335
msgid "Cancel Login"
msgstr "Inloggen afbreken"

#: gsm/session-properties.c:360
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Initialiseer sessie-instellingen"

#: gsm/session-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Session Properties & Startup Programs"
msgstr "Programma's die niet automatisch door de sessie gestart kunnen worden"

#: gsm/session.desktop.in.h:1
msgid "Current session managed programs"
msgstr "Sessiebeheer eigenschappen"

#: gsm/splash.c:55
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audio instellingen"

#: gsm/splash.c:56 gsm/splash.c:57
msgid "Screensaver"
msgstr "Schermbeveiling"

#: gsm/splash.c:58 gsm/splash.c:59
msgid "Sawfish Window Manager"
msgstr "Sawfish Windowmanager"

#: gsm/splash.c:60
msgid "Enlightenment Window Manager"
msgstr "Enlightenment Windowmanager"

#: gsm/splash.c:61
msgid "Background Settings"
msgstr "Achtergrond instellingen"

#: gsm/splash.c:62
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "Toetsenbord bel"

#: gsm/splash.c:63
msgid "Mouse Settings"
msgstr "Muis instellingen"

#: gsm/splash.c:64
msgid "Keyboard Settings"
msgstr "Toetsenbord instellingen"

#: gsm/splash.c:65
msgid "The Panel"
msgstr "Het Paneel"

#: gsm/splash.c:66
msgid "Session Manager Proxy"
msgstr "Sessiebeheer proxy"

#: gsm/splash.c:67
msgid "Window Manager"
msgstr "Window Manager"

#: gsm/splash.c:68 panel/menu.c:3961
msgid "Desktop"
msgstr "Bureaublad"

#: gsm/splash.c:69
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: gsm/splash.c:287
#, c-format
msgid "Starting GNOME: %s"
msgstr "GNOME wordt gestart: %s"

#: gsm/splash.c:289
msgid "Starting GNOME: done"
msgstr "GNOME wordt gestart: klaar"

#: gsm/splash.c:439
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: gsm/splash.c:461
msgid "Starting GNOME"
msgstr "GNOME wordt gestart"

#: libpanel-applet/panel-applet.c:607
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:621
#, c-format
msgid "Incomplete '%s' background type received: %s"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to get pixmap %s"
msgstr ""
"Mislukt om commando uit te voeren:\n"
"%s"

#: libpanel-applet/panel-applet.c:637
msgid "Unknown background type received"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:792
msgid "The Applet's containing Panel's orientation"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:800
msgid "The Applet's containing Panel's size in pixels"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:808
msgid "The Applet's containing Panel's background color or pixmap"
msgstr ""

#: libpanel-applet/panel-applet.c:816
msgid "The Applet's flags"
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:385 applets/fish/fish.c:874
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "%s de Vis"

#: applets/fish/fish.c:386
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s de GNOME Vis zegt:"

#: applets/fish/fish.c:476
msgid ""
"Warning:  The command appears to be something actually useful.\n"
"Since this is a useless applet, you may not want to do this.\n"
"We strongly advise you against usage of wanda for anything\n"
"which would make the applet \"practical\" or useful."
msgstr ""
"Waarschuwing: De opdracht die u poogt te gebruiken lijkt nuttig te zijn.\n"
"Omdat dit een nutteloos appletje is wordt dit ten strengste afgeraden.\n"
"Dit zou Wanda namelijk een tot een nuttig of praktisch appletje maken."

#: applets/fish/fish.c:551
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "GNOME Vis Eigenschappen"

#: applets/fish/fish.c:561
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "De naam van uw GNOME Vis:"

#: applets/fish/fish.c:576
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Naam van het animatiebestand:"

#: applets/fish/fish.c:578 applets/gen_util/mailcheck.c:1023
#: panel/menu-properties.c:551 panel/menu-properties.c:589
#: panel/panel-config.c:1375 panel/panel-util.c:243 panel/swallow.c:284
msgid "Browse"
msgstr "Zoeken..."

#: applets/fish/fish.c:592
msgid "Command to execute when fish is clicked:"
msgstr "Uit te voeren opdracht wanneer op de vis wordt geklikt:"

#: applets/fish/fish.c:607
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Beeldjes in animatie:"

#: applets/fish/fish.c:623
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Pauze per beeldje (sec):"

#: applets/fish/fish.c:636
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Draai in verticaal paneel"

#: applets/fish/fish.c:648
msgid "Fish"
msgstr "Vis"

#: applets/fish/fish.c:752
msgid ""
"You do not have fortune installed or you have not specified a program to "
"run.\n"
"\n"
"Please refer to fish properties dialog."
msgstr ""
"U heeft geen \"fortune\" geïnstalleerd op uw systeem of u heeft de "
"configuratie niet goed staan.\n"
"\n"
"Controleer alstublieft de instellingen van uw Vis"

#: applets/fish/fish.c:771
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""
"Het water moet ververst worden!\n"
"(kijk naar de datum)"

#: applets/fish/fish.c:890
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(met enige hulp van George)"

#: applets/fish/fish.c:908
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Het GNOME Vis Appletje"

#: applets/fish/fish.c:911
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Dit applet heeft geen nut. Het kost slechts schijfruimte en compileertijd, "
"en, indien geladen, ook kostbare ruimte in het paneel en het geheugen.Wie "
"toch nut ziet in dit appletje moet zich laten nakijken ;-)"

#: applets/gen_util/clock.c:199
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr ""
"%I:%M\n"
"%p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 12 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:202 applets/gen_util/clock.c:444
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:209 applets/gen_util/clock.c:449
#: panel/foobar-widget.c:430 panel/foobar-widget.c:1025
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:221
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a\n"
"%b %d"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:226
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"

#: applets/gen_util/clock.c:239
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%A, %B %d"

#: applets/gen_util/clock.c:471
msgid "%A, %B %d %Y"
msgstr "%A, %B %d %Y"

#. RFC822 conformant date, likely not different for other
#. * locales I don't think
#: applets/gen_util/clock.c:494
msgid "%a, %d  %b  %Y %H:%M:%S %z"
msgstr "%a, %d  %b  %Y %H:%M:%S %z"

#. Do NOT translate the clock/hourformat part.  What you
#. * should change is the 12.  If your country code should use
#. * 12 hour format by default, leave it at 12, otherwise use 24
#. * for 24 hour format.  Those are the only two supported
#: applets/gen_util/clock.c:544
msgid "clock/hourformat=12"
msgstr "clock/hourformat=24"

#: applets/gen_util/clock.c:774
msgid "Clock properties"
msgstr "Klokeigenschappen"

#: applets/gen_util/clock.c:791
msgid "Time Format"
msgstr "Tijdformaat"

#: applets/gen_util/clock.c:803
msgid "12 hour"
msgstr "12 uur"

#: applets/gen_util/clock.c:811
msgid "24 hour"
msgstr "24 uur"

#: applets/gen_util/clock.c:846
msgid "Show date in applet"
msgstr "Toon datum in applet"

#: applets/gen_util/clock.c:860
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Toon datum in tooltip"

#: applets/gen_util/clock.c:874
msgid "Use GMT"
msgstr "Gebruik GMT"

#: applets/gen_util/clock.c:888
msgid "Unix time"
msgstr "Unix tijd"

#: applets/gen_util/clock.c:892
msgid "Internet time"
msgstr "Internet tijd"

#: applets/gen_util/clock.c:949
msgid "Clock"
msgstr "Klok"

#: applets/gen_util/clock.c:1015
msgid "Clock Applet"
msgstr "Klok Appletje"

#: applets/gen_util/clock.c:1016
msgid "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/clock.c:1017
msgid ""
"The clock applet gives your panel a lightweight and simple display of the "
"date and time"
msgstr ""
"Het klok appletje geeft uw paneel een lichtgewicht en eenvoudige weergave "
"van de datum en tijd"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:210 applets/gen_util/mailcheck.c:1067
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:233
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""
"Er is een fout met de afstand-client gebeurd. Polling op afstand wordt "
"gedeactiveerd. Misschien is uw server/gebruikersnaam/wachtwoord verkeerd?"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:475
msgid "You have new mail."
msgstr "U heeft nieuwe berichten."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:477
msgid "You have mail."
msgstr "U heeft (oude) berichten."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:481
#, c-format
msgid "%d/%d messages"
msgstr "%d/%d berichten"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:483
#, c-format
msgid "%d messages"
msgstr "%d berichten"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:487
msgid "No mail."
msgstr "Geen berichten."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:968
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Postbus bevindt zich op:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:975
msgid "Local mailspool"
msgstr "Lokaal bestand met e-mail"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:983
msgid "Local maildir"
msgstr "Lokale e-mail map"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:991
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "POP3-server op afstand"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:999
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "IMAP-server op afstand"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1019
msgid "Mail spool file:"
msgstr "E-mail bestand:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1036
msgid "Mail server:"
msgstr "Mail server:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1053
msgid "Username:"
msgstr "Gebruikersnaam: "

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1085
#, fuzzy
msgid "Folder:"
msgstr " Map"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1103
msgid "Command to run before we check for mail:"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1133
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1144
msgid "Before each update:"
msgstr "Voor elke verversing:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1165
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Wanneer nieuwe e-mail binnenkomt:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1184
msgid "When clicked:"
msgstr "Wanneer aangeklikt."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1207
msgid "Check for mail every"
msgstr "Controleer elke"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1220
#, fuzzy
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1233
msgid "seconds"
msgstr "seconden op e-mail"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1237
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Maak geluid als er nieuwe berichten zijn"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1248
#, fuzzy
msgid "Select animation"
msgstr "Animaties inschakelen"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1287
msgid "Mail check properties"
msgstr "'Elektronische Post' Eigenschappen"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1293
msgid "Mail check"
msgstr "Elektronische Post"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1296
msgid "Mailbox"
msgstr "Postbus"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1389
msgid "Mail check Applet"
msgstr "'Elektronische Post' Appletje"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1390
msgid "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998-2000 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1391
msgid "Mail check notifies you when new mail arrives in your mailbox"
msgstr "'Elektronische Post' waarschuwt u wanneer er nieuwe e-mail is"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1494
msgid "Text only"
msgstr "Alleen tekst"

#: applets/gen_util/pager.c:401
#, fuzzy
msgid "Pager Applet"
msgstr "Printer Appletje"

#: applets/gen_util/pager.c:402
#, fuzzy
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#: applets/gen_util/pager.c:403
msgid ""
"The pager applet shows you a small version of your workspaces that lets you "
"manage the windows."
msgstr ""

#: applets/gen_util/tasklist.c:431
#, fuzzy
msgid "Tasklist Applet"
msgstr "Applet"

#: applets/gen_util/tasklist.c:432
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc"
msgstr ""

#: applets/gen_util/tasklist.c:433
msgid ""
"The tasklist applet shows a list of all visible windows and let you browse "
"them."
msgstr ""

#: panel/applet.c:207 panel/menu.c:1115 panel/panel-util.c:52
#, c-format
msgid ""
"<b>Cannot display help document</b>\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""

#. Translators: Task with no name, should not really happen, so
#. * this should signal that the panel is confused by this task
#. * (thus question marks)
#: panel/applet.c:492 panel/foobar-widget.c:724
msgid "???"
msgstr "???"

#: panel/applet.c:551 panel/applet.c:557
#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:2 panel/menu.c:3953
msgid "Panel"
msgstr "Paneel"

#: panel/applet.c:555
#, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Kon pixmap bestand %s niet openen"

#: panel/applet.c:587
msgid "Remove from panel"
msgstr "Verwijderen van paneel"

#.
#. * FIXME: should have a "Move" pixmap.
#.
#: panel/applet.c:601
msgid "Move"
msgstr "Verplaats"

#: panel/applet.c:1199
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr "Kan geen lege plaats vinden"

#: panel/basep-widget.c:155 panel/basep-widget.c:156
#, fuzzy
msgid "mode"
msgstr "Verwijderen"

#: panel/basep-widget.c:163 panel/basep-widget.c:164
#, fuzzy
msgid "state"
msgstr "Staat"

#: panel/basep-widget.c:172 panel/basep-widget.c:173
#, fuzzy
msgid "hidebuttons_enabled"
msgstr "Verberg knoppen"

#: panel/basep-widget.c:180 panel/basep-widget.c:181
msgid "hidebutton_pixmaps_enabled"
msgstr ""

#: panel/basep-widget.c:578
msgid "Hide this panel"
msgstr "Verberg dit paneel"

#: panel/basep-widget.c:581
#, fuzzy
msgid "Show this panel"
msgstr "Verwijder dit paneel"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian GNU/Linux"
msgstr "Debian GNU/Linux"

#: panel/distribution.c:26
msgid "Debian menus"
msgstr "Debian menu's"

#: panel/distribution.c:31
msgid "SuSE Linux"
msgstr "SuSE Linux"

#: panel/distribution.c:31
msgid "SuSE menus"
msgstr "SuSE menu's"

#: panel/distribution.c:36
#, fuzzy
msgid "Solaris"
msgstr "Kleuren"

#: panel/distribution.c:36
#, fuzzy
msgid "CDE Menus"
msgstr "KDE-menu's"

#: panel/drawer.c:134 panel/panel-config.c:795 panel/panel-config.c:830
#: panel/panel-config.c:901 panel/panel-config.c:1007
msgid "Size and Position"
msgstr "Grootte en positie"

#: panel/drawer.c:142
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Tooltip/Naam"

#: panel/drawer.c:148 panel/menu-properties.c:572 panel/menu-properties.c:606
msgid "Icon"
msgstr "Pictogram"

#: panel/drawer.c:154
msgid "Applet appearance"
msgstr "Appletweergave"

#: panel/drawer.c:159
msgid "Drawer handle"
msgstr "Handvat van opbergmap"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:164
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Toon verbergknop"

#: panel/drawer.c:173
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Toon pijl op verbergknop"

#: panel/drawer.c:191 panel/drawer.c:332 panel/menu.c:3478
msgid "Drawer"
msgstr "Opbergmap"

#: panel/drawer.c:512 panel/launcher.c:677 panel/menu.c:1744 panel/menu.c:1816
#: panel/menu.c:3635 panel/menu.c:4337
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschappen..."

#: panel/foobar-widget.c:198
msgid ""
"Cannot execute the gnome calendar,\n"
"perhaps it's not installed.\n"
"It is in the gnome-pim package."
msgstr ""
"kan gnome calender programma niet uitvoeren,\n"
"mischien is het niet geinstaleerd.\n"
"het is in de gnome-pim package."

#: panel/foobar-widget.c:210 panel/menu.c:3937
msgid "Run..."
msgstr "Voer uit..."

#: panel/foobar-widget.c:213
msgid "Run applications, if you know the correct command to type in"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:225
#, fuzzy
msgid "Lock Display"
msgstr "Afbeelden"

#: panel/foobar-widget.c:229
msgid "Protect your computer from unauthorized use"
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:238
msgid "Log Out"
msgstr "Uitloggen"

#: panel/foobar-widget.c:241
#, fuzzy
msgid "Quit from the GNOME desktop"
msgstr "'Ticker'voor het GNOME Project\n"

#: panel/foobar-widget.c:248
#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Actie"

#: panel/foobar-widget.c:274
msgid "menu wasn't created"
msgstr "menu is niet aangemaakt"

#: panel/foobar-widget.c:311
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#: panel/foobar-widget.c:311
msgid "View the calendar for today."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:312
msgid "This Week"
msgstr "Deze Week"

#: panel/foobar-widget.c:312
msgid "View the calendar for this week."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:313
msgid "This Month"
msgstr "Deze Maand"

#: panel/foobar-widget.c:313
msgid "View the calendar for this month."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:349
msgid "%A %B %d"
msgstr "%A %B %d"

#: panel/foobar-widget.c:431
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: panel/foobar-widget.c:432
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"

#: panel/foobar-widget.c:433
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: panel/foobar-widget.c:438 panel/panel.c:2549
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#: panel/foobar-widget.c:476
msgid ""
"Could not call time-admin\n"
"Perhaps time-admin is not installed"
msgstr ""
"Kon tijd-admin niet starten\n"
"Misschien is tijd-admin niet geïnstalleerd"

#: panel/foobar-widget.c:490
#, fuzzy
msgid "Add Appointment..."
msgstr "Voeg een afspraak toe..."

#: panel/foobar-widget.c:499
#, fuzzy
msgid "Set Time..."
msgstr "Tijd instellen"

#: panel/foobar-widget.c:502
msgid "Adjust the date and time."
msgstr ""

#: panel/foobar-widget.c:514
msgid "Format"
msgstr "Formaat"

#: panel/foobar-widget.c:806
msgid "No windows open"
msgstr ""

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1 panel/foobar-widget.c:1065
#: panel/gnome-run.c:718 panel/menu.c:3034 panel/menu.c:3040
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Programma"

#: panel/global-keys.c:288 panel/global-keys.c:316
msgid "Can't find the screenshot program"
msgstr "Kan het schermafdruk programma niet vinden"

#: panel/global-keys.c:297 panel/global-keys.c:326
msgid "Can't execute the screenshot program"
msgstr "Het schermafdruk programma kan niet gestart worden"

#: panel/GNOME_Panel.server.in.h:1
#, fuzzy
msgid "GNOME Panel Shell"
msgstr "GNOME Webpagina"

#: panel/gnome-panel-properties.c:185
msgid "Press a key..."
msgstr "Druk een toets..."

#: panel/gnome-panel-properties.c:403
msgid ""
"The system administrator has disallowed\n"
" modification of the panel configuration"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:417
#, fuzzy
msgid "Panel Global Properties"
msgstr "Paneeleigenschappen"

#: panel/gnome-panel-properties.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Global panel properties"
msgstr "Paneeleigenschappen"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:1
msgid "<Alt>F1"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:2
msgid "<Alt>F1F1"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:3
msgid "<Alt>F2"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:4
msgid "<Control><Alt>m"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:5
msgid "<Control><Alt>r"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:6
msgid "Animation"
msgstr "Animatie"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Animation speed:"
msgstr "Animatiesnelheid"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Automatically re-check menus for newly installed software"
msgstr ""
"Automatisch menus controleren op nieuw\n"
"geinstalleerde software"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:9 panel/panel-util.c:585
#: panel/panel-util.c:601
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Fast"
msgstr "Laatste"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:12
msgid "Grab key..."
msgstr "Neem toets..."

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:13
msgid "Keep panels above other windows"
msgstr "Houdt panelen boven andere vensters"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:14
msgid "Keep panels below other windows"
msgstr "Houdt panelen onder andere vensters"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Keep panels on same level as other windows"
msgstr "Houdt panelen op hetzelfde niveau als andere vensters"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Key bindings"
msgstr "Sneltoetsen"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Menu"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:18 panel/menu-properties.c:567
#: panel/menu.c:1580 panel/menu.c:3431 panel/menu.c:3992 panel/menu.c:4215
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Panel Settings"
msgstr "Audio instellingen"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Popup menu key:"
msgstr "Menu sneltoets"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Run dialog key:"
msgstr "Gebruik dialoog toets"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Slow"
msgstr "Onder"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Sluit opbergmap als een starter daarin wordt geactiveerd"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "_Enable animation"
msgstr "Animaties inschakelen"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "_Enable key bindings"
msgstr "Gebruik paneel sneltoetsen"

#: panel/gnome-panel-properties.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "_Raise panels when the mouse moves over them"
msgstr "Paneel naar voren als de muis er overheen beweegt"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:126
msgid ""
"Unable to initialize png structure.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:134
msgid ""
"Unable to create png info.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:141
msgid ""
"Unable to set png info.\n"
"You probably have a bad version of libpng on your system"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:155
msgid ""
"Insufficient memory to save the screenshot.\n"
"Please free up some resources and try again."
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:202
#, c-format
msgid "File %s already exists. Overwrite?"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:214 panel/gnome-panel-screenshot.c:702
#, c-format
msgid ""
"Unable to create the file:\n"
"\"%s\"\n"
"Please check your permissions of the parent directory"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:477
#, fuzzy
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:525
msgid "Screenshot Print Preview"
msgstr ""

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:551
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%s.png"
msgstr "Schermafdruk"

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%cScreenshot.png"
msgstr "Schermafdruk"

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if a specific window is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:571
#, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%s-%d.png"
msgstr ""

#. translators: this is the file that gets made up with the screenshot if the entire screen is taken
#: panel/gnome-panel-screenshot.c:576
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%cScreenshot-%d.png"
msgstr "Schermafdruk"

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:722
#, c-format
msgid "Not enough room to write file %s"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1019
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1057
msgid ""
"Glade file for the screenshot program is missing.\n"
"Please check your installation of gnome-core"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.c:1079
msgid "Unable to take a screenshot of the current desktop."
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:1
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:3
msgid "Save screenshot to _desktop"
msgstr "Schermafdruk op bureaubla_d opslaan"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:4
msgid "Save screenshot to _web page (save in ~/public__html)"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:5
msgid "Screenshot"
msgstr "Schermafdruk"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Print screenshot..."
msgstr "Schermafdruk"

#: panel/gnome-panel-screenshot.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "_Save screenshot to file:"
msgstr "Schermafdruk op bureaubla_d opslaan"

#: panel/gnome-run.c:262 panel/gnome-run.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to load this program!\n"
"%s"
msgstr "Kon dit programma niet laden!\n"

#: panel/gnome-run.c:324
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s"
msgstr ""
"Mislukt om commando uit te voeren:\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:378
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Mislukt om commando uit te voeren:\n"
"%s\n"
"%s"

#: panel/gnome-run.c:421 panel/gnome-run.c:668
msgid "Browse..."
msgstr "Zoeken..."

#: panel/gnome-run.c:677
msgid "Run in terminal"
msgstr "Uitvoeren in terminal"

#: panel/gnome-run.c:887
#, c-format
msgid "Will run '%s'"
msgstr "'%s' wordt gestart"

#: panel/gnome-run.c:898 panel/gnome-run.c:901
msgid "No program selected"
msgstr "Geen programma geselecteerd"

#: panel/gnome-run.c:1097
msgid "Hide advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties verbergen"

#: panel/gnome-run.c:1100
msgid "Hide the advanced controls below this button."
msgstr "Geavanceerde opties hieronder niet weergeven."

#: panel/gnome-run.c:1109
msgid "Advanced..."
msgstr "Geavanceerd..."

#: panel/gnome-run.c:1112
msgid ""
"Allow typing in a command line instead of choosing an application from the "
"list"
msgstr "Zelf intypen van een opdracht i.p.v. kiezen uit een lijst toestaan."

#: panel/gnome-run.c:1129
#, fuzzy
msgid "_Run ..."
msgstr "Voer uit..."

#: panel/gnome-run.c:1164
msgid "Run Program"
msgstr "Programma uitvoeren"

#: panel/launcher.c:74
#, fuzzy
msgid "This launch icon does not specify a url to show"
msgstr "Er is geen programma ingesteld voor dit pictogram"

#: panel/launcher.c:82
#, c-format
msgid ""
"Cannot show %s\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/launcher.c:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Cannot launch icon</b>\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr "Kan gmenu niet starten!"

#: panel/launcher.c:157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot launch icon\n"
"%s"
msgstr "Kan gmenu niet starten!"

#: panel/launcher.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Help on %s Application"
msgstr "Programma"

#. watch the enum at the top of the file
#: panel/launcher.c:543
msgid "Launcher properties"
msgstr "Starter eigenschappen"

#: panel/launcher.c:723
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Maak starterapplet"

#. class
#: panel/launcher.c:943
#, c-format
msgid ""
"Cannot save launcher to disk, the following error occured:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/logout.c:84 panel/menu.c:3769
msgid "Log out"
msgstr "Uitloggen"

#: panel/logout.c:103
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Uitloggen"

#: panel/logout.c:149 panel/logout.c:168 panel/menu.c:3756
msgid "Lock screen"
msgstr "Beeldscherm vergrendelen"

#.
#. <jwz> Blank Screen Now
#. <jwz> Lock Screen Now
#. <jwz> Kill Daemon
#. <jwz> Restart Daemon
#. <jwz> Preferences
#. <jwz> (or "configuration" instead?  whatever word you use)
#. <jwz> those should do xscreensaver-command -activate, -lock, -exit...
#. <jwz> and "xscreensaver-command -exit ; xscreensaver &"
#. <jwz> and "xscreensaver-demo"
#.
#: panel/logout.c:207
msgid "Blank Screen Now"
msgstr "Schermbeveiliging Nu Activeren"

#: panel/logout.c:208
msgid "Lock Screen Now"
msgstr "Beeldscherm Nu Vergrendelen"

#: panel/logout.c:209
msgid "Kill Daemon"
msgstr "Deamon stoppen"

#: panel/logout.c:210
msgid "Restart Daemon"
msgstr "Deamon herstarten"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2 panel/logout.c:213
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: panel/main.c:171
#, fuzzy
msgid "Specify a profile name to load"
msgstr "Geef een te laden sessie naam"

#: panel/menu.c:270
msgid "Many many others ..."
msgstr "Heel veel andere ..."

#. ... from the Monty Pythons show...
#: panel/menu.c:272
msgid "and finally, The Knights Who Say ... NI!"
msgstr "and finally, The Knights Who Say ... NI!"

#. Translator credits
#: panel/menu.c:282
msgid "translator_credits"
msgstr ""

#: panel/menu.c:307
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Dit programma is verantwoordelijk voor het starten van andere applicaties, "
"het bevatten van appletjes, de wereldvrede en willekeurige crashes van X."

#: panel/menu.c:313
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Running in \"Lockdown\" mode.  This means your system administrator has "
"prohibited any changes to the panel's configuration to take place."
msgstr ""
"Paneel draait in de \"Beveiligde modus\". Dit betekent dat de "
"systeembeheerder geen veranderingen toestaat aan de configuratie van het "
"paneel."

#: panel/menu.c:319
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Het GNOME Paneel"

#: panel/menu.c:320
#, fuzzy
msgid "(C) 1997-2002 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1997-2000 the Free Software Foundation"

#: panel/menu.c:339
msgid "End world hunger"
msgstr "Wereldhonger beeindigen"

#: panel/menu.c:353
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr "Kan 'GNOME Info' niet uitvoeren"

#: panel/menu.c:371 panel/swallow.c:85
#, c-format
msgid ""
"<b>Can't launch entry</b>\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr ""

#: panel/menu.c:379 panel/menu.c:1096 panel/menu.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Can't load entry</b>\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr "Kan menuitem niet laden"

#: panel/menu.c:910
msgid ""
"Cannot create the launcher.\n"
"\n"
"No command or url specified."
msgstr ""

#. class
#: panel/menu.c:939
#, c-format
msgid ""
"Cannot save menu item to disk, the following error occured:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/menu.c:960
msgid "Create menu item"
msgstr "Maak een nieuw menu-item"

#: panel/menu.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Could not remove the menu item %s</b>\n"
"\n"
"Details: %s\n"
msgstr "Kan het menu onderdeel %s niet verwijderen: %s\n"

#: panel/menu.c:1017
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Bestand niet gevonden in pad: %s"

#: panel/menu.c:1024
#, c-format
msgid "Could not get directory name from path: %s"
msgstr "Kon map naam van pad %s niet vinden."

#: panel/menu.c:1090
#, fuzzy
msgid "No 'Exec' or 'URL' field in entry"
msgstr "Geen 'Exec' veld in entry"

#: panel/menu.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>Cannot save changes to menu entry</b>\n"
"\n"
"Details: %s"
msgstr "Kan gmenu niet starten!"

#. flags
#. error
#. watch the enum at the top of the file
#: panel/menu.c:1469 panel/menu.c:1545
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Eigenschappen van bureaublad object"

#: panel/menu.c:1671
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Voeg deze starter toe aan het paneel"

#: panel/menu.c:1674
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Voeg deze applet als starter toe aan het paneel"

#: panel/menu.c:1682
msgid "Remove this item"
msgstr "Verwijder dit item"

#: panel/menu.c:1699
msgid "Put into run dialog"
msgstr "Zet in een start dialoog"

#: panel/menu.c:1718
#, c-format
msgid "Help on %s"
msgstr "Hulp bij %s"

#: panel/menu.c:1719
msgid "Application"
msgstr "Programma"

#: panel/menu.c:1765
msgid "Entire menu"
msgstr "Hele menu"

#: panel/menu.c:1774
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Voeg deze opbergmap toe aan het paneel"

#: panel/menu.c:1782
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Voeg dit als menu toe aan het paneel"

#: panel/menu.c:1790
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Voeg nieuw item toe aan dit menu"

#: panel/menu.c:2083
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr "Er is al een status venster op het paneel. Er kan maar 1 zijn."

#: panel/menu.c:2666
#, c-format
msgid "query returned exception %s\n"
msgstr ""

#: panel/menu.c:2945
#, fuzzy
msgid "%I: %M: %S: %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"

#: panel/menu.c:2952
msgid "You can only have one menu panel at a time."
msgstr "Je kan maar één menu paneel tegelijkertijd hebben."

#: panel/menu.c:2974
msgid "Menu panel"
msgstr "Menu paneel"

#: panel/menu.c:2982 panel/panel-config.c:1494 panel/panel-config.c:1616
msgid "Edge panel"
msgstr "Randpaneel"

#: panel/menu.c:2990 panel/panel-config.c:1501 panel/panel-config.c:1627
#, fuzzy
msgid "Corner panel"
msgstr "Maak een nieuw paneel"

#: panel/menu.c:2998 panel/panel-config.c:1507 panel/panel-config.c:1638
msgid "Sliding panel"
msgstr "Schuivend paneel"

#: panel/menu.c:3006 panel/panel-config.c:1513 panel/panel-config.c:1649
msgid "Floating panel"
msgstr "Zwevend paneel"

#. force_image
#: panel/menu.c:3103 panel/menu.c:3110 panel/menu.c:3829
msgid "KDE menus"
msgstr "KDE-menu's"

#: panel/menu.c:3183
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr "Het laatste paneel kan niet verwijderd worden."

#: panel/menu.c:3195
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
msgstr ""
"Als u een paneel verwijderd, gaan alle instellingen \n"
"verloren. Paneel toch verwijderen?"

#: panel/menu-properties.c:461 panel/menu-properties.c:484 panel/menu.c:3440
msgid "Main menu"
msgstr "Hoofdmenu"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2 panel/menu.c:3450
msgid "Programs menu"
msgstr "Programma's menu"

#: panel/menu.c:3460
msgid "Launcher..."
msgstr "Starter..."

#: panel/menu.c:3468
msgid "Launcher from menu"
msgstr "Starter vanuit menu"

#: panel/menu.c:3488
msgid "Log out button"
msgstr "Uitlogknop"

#: panel/menu.c:3498
msgid "Lock button"
msgstr "Vergrendel knop"

#: panel/menu.c:3508
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Ingeslikte applicatie..."

#: panel/menu.c:3515
msgid "Status dock"
msgstr "Status venster"

#: panel/menu.c:3529
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr "Kan algemene instellingen paneel niet uitvoeren"

#: panel/menu.c:3569
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Verwijder dit paneel..."

#: panel/menu.c:3571 panel/menu.c:3619
msgid "Remove this panel"
msgstr "Verwijder dit paneel"

#: panel/menu.c:3586
#, fuzzy
msgid "Cannot launch nautilus!"
msgstr "Kan gmenu niet starten!"

#: panel/menu.c:3598
msgid "Add to panel"
msgstr "Toevoegen aan paneel"

#: panel/menu.c:3610
msgid "Create panel"
msgstr "Maak een nieuw paneel"

#: panel/menu.c:3647
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Algemene voorkeuren..."

#: panel/menu-properties.c:177 panel/menu.c:3656 panel/menu.c:4343
msgid "Edit menus..."
msgstr "Bewerk menu's..."

#: panel/menu.c:3666
msgid "Reread all menus"
msgstr "Alle menu's herlezen"

#: panel/menu.c:3680
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Paneel Handleiding..."

#: panel/menu.c:3692
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr "Xscreensaver kan niet uitgevoerd worden"

#: panel/menu.c:3711
msgid "About the panel..."
msgstr "Paneel info..."

#: panel/menu.c:3725
msgid "About GNOME..."
msgstr "GNOME info..."

#: panel/menu.c:3762
msgid "Lock the screen so that you can temporairly leave your computer"
msgstr "Het scherm vastzetten zodat u uw computer tijdelijk kunt verlaten"

#: panel/menu.c:3775
msgid ""
"Log out of this session to log in as a different user or to shut down your "
"computer"
msgstr ""
"Deze sessie beeindigen om in te loggen als een andere gebruiker of om uw "
"computer uit te zetten"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1 panel/menu.c:3903
msgid "Programs"
msgstr "Programma's"

#: panel/menu.c:3920
msgid "Applets"
msgstr "Applets"

#: panel/menu.c:3943
#, fuzzy
msgid "Run a command"
msgstr "Afdrukopdracht:"

#: panel/menu.c:3994
#, fuzzy
msgid "Menu:"
msgstr "Menu"

#: panel/menu.c:4044 panel/menu.c:4072 panel/menu.c:4253
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofdmenu"

#: panel/menu.c:4066
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Kan menu niet aanmaken, hoofdmenu wordt gebruikt!"

#: panel/menu-properties.c:157
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Directory kan niet geopend worden via het hoofdmenu!"

#: panel/menu-properties.c:358
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: panel/menu-properties.c:368
msgid "In a submenu"
msgstr "In een submenu"

#: panel/menu-properties.c:380
msgid "On the main menu"
msgstr "In het hoofdmenu"

#: panel/menu-properties.c:417
msgid "Menu properties"
msgstr "Menu-eigenschappen"

#: panel/menu-properties.c:440
msgid "Menu type"
msgstr "Menutype"

#: panel/menu-properties.c:447
msgid "Global main menu"
msgstr "Globaal hoofd menu"

#: panel/menu-properties.c:475 panel/menu-properties.c:538
msgid "Normal menu"
msgstr "Gewoon menu"

#: panel/menu-properties.c:497
msgid "Programs: "
msgstr "Programma's:"

#: panel/menu-properties.c:504
msgid "Applets: "
msgstr "Applets: "

#: panel/menu-properties.c:511
msgid "Distribution menu (if found): "
msgstr "Distributie menu (indien gevonden): "

#: panel/menu-properties.c:518
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE menu (indien gevonden): "

#: panel/menu-properties.c:525
msgid "Panel menu: "
msgstr "Paneel menu: "

#: panel/menu-properties.c:532
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Bureaublad menu: "

#: panel/menu-properties.c:548
msgid "Menu path"
msgstr "Menu pad"

#: panel/menu-properties.c:579
msgid "Use custom icon for panel button"
msgstr "Gebruik eigen pictogram voor paneelknoppen"

#: panel/panel-applet-frame.c:179
msgid "There was a problem loading the applet."
msgstr ""

#: panel/panel-applet-frame.c:199
msgid "Cannot register control widget\n"
msgstr ""

#: panel/panel-applet-frame.c:452
msgid "Unable to obtain AppletShell interface from control\n"
msgstr ""

#: panel/panel.c:898
#, c-format
msgid "Open URL: %s"
msgstr "Open URL: %s"

#: panel/panel.c:2574
msgid ""
"No panels were found in your configuration.  I will create a menu panel for "
"you"
msgstr ""

#
#: panel/panel-config.c:537
msgid "Hiding"
msgstr "Verbergen"

#. Auto-hide
#: panel/panel-config.c:545
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Automatisch verbergen"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel-config.c:556
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Toon verbergknoppen"

#. Arrow enable
#: panel/panel-config.c:567
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Toon pijltjes op verbergknop"

#: panel/panel-config.c:606
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diversen"

#: panel/panel-config.c:617
msgid "Current screen:"
msgstr "Huidige scherm:"

#: panel/panel-config.c:676
msgid "Panel Position"
msgstr "Paneel Positie"

#: panel/panel-config.c:920
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr "Plaats het paneel horizontaal"

#: panel/panel-config.c:932
msgid "Orient panel vertically"
msgstr "Plaats het paneel verticaal"

#: panel/panel-config.c:944
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr "Positie Linker bovenkant: X"

#: panel/panel-config.c:958
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: panel/panel-config.c:1032
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Verwijderd van schermrand:"

#: panel/panel-config.c:1104
msgid "Panel size:"
msgstr "Paneelgrootte:"

#: panel/panel-config.c:1113
#, fuzzy
msgid "XX Small Tiny (12 pixels)"
msgstr "Super Mini (12 punten)"

#: panel/panel-config.c:1121
#, fuzzy
msgid "X Small (24 pixels)"
msgstr "Klein (36 punten)"

#: panel/panel-config.c:1129
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Klein (36 punten)"

#: panel/panel-config.c:1137
#, fuzzy
msgid "Medium (48 pixels)"
msgstr "Mini (24 punten)"

#: panel/panel-config.c:1145
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Groot (64 punten)"

#: panel/panel-config.c:1153
#, fuzzy
msgid "X Large (80 pixels)"
msgstr "Groot (64 punten)"

#: panel/panel-config.c:1161
#, fuzzy
msgid "XX Large (128 pixels)"
msgstr "Groot (64 punten)"

#: panel/panel-config.c:1175
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""
"Opmerking: Het paneel zal de grootte aannemen\n"
"van het grootste appletje, en niet alle appletjes\n"
"zullen dezelfde groote hebben."

#: panel/panel-config.c:1308
msgid "Background Type: "
msgstr "Achtergrondtype :"

#: panel/panel-config.c:1316
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"

#. color frame
#: panel/panel-config.c:1320 panel/panel-config.c:1335
msgid "Color"
msgstr "Kleur"

#: panel/panel-config.c:1324
msgid "Pixmap"
msgstr "Afbeelding"

#: panel/panel-config.c:1347
msgid "Color to use:"
msgstr "Kleur:"

#: panel/panel-config.c:1389
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Afbeelding niet schalen om te passen"

#: panel/panel-config.c:1395
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr "Schaal afbeelding (verhouding hetzelfde houden)"

#: panel/panel-config.c:1400
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr "Schaal afbeelding (verhouding mag veranderen)"

#: panel/panel-config.c:1415
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Afbeelding draaien bij verticaal paneel"

#. main window
#: panel/panel-config.c:1585
msgid "Panel properties"
msgstr "Paneeleigenschappen"

#: panel/panel-config.c:1668
msgid "Background"
msgstr "Achtergrond"

#: panel/panel-shell.c:56
#, fuzzy
msgid ""
"I've detected a panel already running,\n"
"and will now exit."
msgstr ""
"Er is al een een paneel actief.\n"
"Nog een paneel starten?\n"
"(Het nieuwe paneel wordt niet herstart.)"

#: panel/panel-shell.c:60
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the bonobo-activation "
"server.\n"
"The error code is: %d\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Het paneel kan zich niet registreren met de GOAD server.\n"
"Het paneel wordt gestopt."

#. XXX: Not really a correct error,
#. * but just somewhat correct
#: panel/panel-util.c:75 panel/panel-util.c:110 panel/panel-util.c:135
msgid "Help document not found"
msgstr ""

#: panel/panel-util.c:148
msgid "No document to show"
msgstr ""

#: panel/swallow.c:107
msgid ""
"A swallowed application appears to have died unexpectedly.\n"
"Attempt to reload it?"
msgstr ""
"Het lijkt erop dat een ingeslikte applicatie onverwachts is gestopt.\n"
"Proberen opnieuw te laden?"

#: panel/swallow.c:115
msgid "Reload"
msgstr "Verversen"

#: panel/swallow.c:253
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Maak ingeslikt appletje"

#: panel/swallow.c:272
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Titel van de in te slikken applicatie"

#: panel/swallow.c:282
msgid "Command (optional)"
msgstr "Opdrachtregel (optioneel)"

#: panel/swallow.c:293
msgid "Width"
msgstr "Breedte"

#: panel/swallow.c:306
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr ""

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
msgid "Applications menu"
msgstr "Toepassingen menu"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Programming"
msgstr "Programma"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr ""

#: desktop-links/Emacs.desktop.in.h:1
msgid "Emacs Text Editor"
msgstr "Emacs"

#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit images or photographs"
msgstr "GNU beeldverwerkingsprogramma"

#: desktop-links/GIMP.desktop.in.h:2
msgid "GIMP Image Editor"
msgstr "GIMP"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Spelletjes"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Spelletjes menu"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Grafische programma's"

#: desktop-links/Home.directory.in.h:1
msgid "Home"
msgstr ""

#: desktop-links/Home.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Home Applications"
msgstr "Programma"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "Internet tijd"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr ""

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Hele menu"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr ""

#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:1
msgid "Browse the world wide web"
msgstr "Netscape Navigator"

#: desktop-links/Netscape.desktop.in.h:2
msgid "Netscape Web Browser"
msgstr "Netscape"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Office"
msgstr "Uit"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Office Applications"
msgstr "Programma"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Bureau gids instellingen"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Systeem"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "Systeem menu"

#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "XEmacs Text Editor"
msgstr "Emacs"

#: desktop-links/Xemacs.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "xemacs text editor"
msgstr "Emacs"

#: desktop-links/rxvt.desktop.in.h:2
#, fuzzy
msgid "rxvt terminal"
msgstr "Terminal Ve_rversen"

#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:1
msgid "Enter UNIX commands with the standard X Terminal"
msgstr "Normale XTerm"

#: desktop-links/xterm.desktop.in.h:2
msgid "X Terminal"
msgstr "Normale XTerm"

#~ msgid "Looking up internet address for %s"
#~ msgstr "Internet adres voor %s wordt opgezocht"

#~ msgid "Hide"
#~ msgstr "Verborgen"

#, fuzzy
#~ msgid "GNOME Panel"
#~ msgstr "Het GNOME Paneel"

#~ msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
#~ msgstr "'goad_id' van bureaublad object kan niet verkregen worden!"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Cannot load help on %s.\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Kan gmenu niet starten!"

#~ msgid "Aligned panel"
#~ msgstr "Uitgelijnd paneel"

#~ msgid "Applet"
#~ msgstr "Applet"

#~ msgid "Execute a command line"
#~ msgstr "Een opdrachtregel starten"

#, fuzzy
#~ msgid "No exec field for this drop"
#~ msgstr "Geen 'Exec' veld in entry"

#~ msgid "The session name cannot be empty"
#~ msgstr "De naamn van de sessie mag niet leeg zijn"

#~ msgid "The session name already exists"
#~ msgstr "Deze naam bestaat al"

#~ msgid "Add a new session"
#~ msgstr "Nieuwe sessie toevoegen"

#~ msgid "Edit session name"
#~ msgstr "Sessie naam bewerken"

#~ msgid "Show splash screen on login"
#~ msgstr "Splash venster tonen bij inloggen"

#~ msgid "Prompt on logout"
#~ msgstr "Bevestigen bij uitloggen"

#~ msgid "Automatically save changes to session"
#~ msgstr "Veranderingen aan sessie automatisch opslaan"

#~ msgid "Session Name"
#~ msgstr "Sessie naam"

#~ msgid "Add..."
#~ msgstr "Toevoegen..."

#~ msgid "Edit..."
#~ msgstr "Bewerken..."

#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Verwijderen"

#~ msgid "Session Options"
#~ msgstr "Sessie eigenschappen"

#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Prioriteit"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Opdracht"

#~ msgid "Browse Currently Running Programs..."
#~ msgstr "Blader door lijst met draaiende programma's..."

#~ msgid "Startup Programs"
#~ msgstr "Programma's starten"

#~ msgid "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-p-*-*-*"

#~ msgid "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"
#~ msgstr "-adobe-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-p-*-*-*"

#~ msgid "Startup Command"
#~ msgstr "Te starten programma"

#~ msgid ""
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
#~ "values. The default value should be OK"
#~ msgstr ""
#~ "Programma's met kleinere waardes worden gestart voor programma's met "
#~ "grotere waardes. De standaardwaarde zou goed moeten zijn."

#~ msgid "The startup command cannot be empty"
#~ msgstr "De opstartopdracht mag niet leeg zijn"

#~ msgid "Add Startup Program"
#~ msgstr "Te starten programma toevoegen"

#~ msgid "Edit Startup Program"
#~ msgstr "Te starten programma bewerken"

#, fuzzy
#~ msgid "(c) 2001 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(c) 1998-2001 the Free Software Foundation"

#, fuzzy
#~ msgid "level"
#~ msgstr "Niveau"

#~ msgid ""
#~ "Cannot execute the gmc-client program,\n"
#~ "perhaps gmc is not installed"
#~ msgstr ""
#~ "kan gmc-client programma niet uitvoeren,\n"
#~ "mischien is gmc niet geinstaleerd"

#~ msgid "News (www)"
#~ msgstr "Nieuws (www)"

#~ msgid "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"
#~ msgstr "http://gnotices.gnome.org/gnome-news/"

#~ msgid "FAQ (www)"
#~ msgstr "FAQ (www)"

#~ msgid "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/gnomefaq/html/"

#~ msgid "Mailing Lists (www)"
#~ msgstr "Mailing Lijsten (www)"

#~ msgid "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"
#~ msgstr "http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/"

#~ msgid "Software (www)"
#~ msgstr "Software (www)"

#~ msgid "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/applist/list-martin.phtml"

#~ msgid "Development (www)"
#~ msgstr "Developers info (www)"

#~ msgid "http://developer.gnome.org/"
#~ msgstr "http://developer.gnome.org/"

#~ msgid "Bug Tracking System (www)"
#~ msgstr "Fout Zoek Systeem (www)"

#, fuzzy
#~ msgid "http://bugs.gnome.org/"
#~ msgstr "http://bugzilla.gnome.org/"

#~ msgid "By Name"
#~ msgstr "Op Naam"

#~ msgid "By Type"
#~ msgstr "Op Type"

#~ msgid "By Size"
#~ msgstr "Op Afmeting"

#~ msgid "By Time Last Accessed"
#~ msgstr "Op Laatst Gebruikt"

#~ msgid "By Time Last Modified"
#~ msgstr "Op Laatste Wijziging"

#~ msgid "By Time Last Changed"
#~ msgstr "Op Laatste Verandering"

#~ msgid "Arrange Icons"
#~ msgstr "Plaats Pictogrammen"

#~ msgid "Rescan Desktop Directory"
#~ msgstr "Herstel Bureaublad Map"

#~ msgid "Rescan Desktop Devices"
#~ msgstr "Herstel Bureaublad Apparaten"

#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Beeldscherm Vergrendelen"

#~ msgid " Desktop "
#~ msgstr " Bureaublad "

#, fuzzy
#~ msgid "can't fine real path"
#~ msgstr "kan het echte pad niet vinden"

#~ msgid "Favorites"
#~ msgstr "Favorieten"

#~ msgid "Available Programs"
#~ msgstr "Beschikbare programma's"

#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Beschrijving"

#~ msgid "Add this program to Favorites"
#~ msgstr "Voeg dit programma toe aan Favorieten"

#~ msgid "Cannot create an item with an empty command"
#~ msgstr "Kan geen item maken met een lege opdracht"

#~ msgid "Could not get file from path: %s"
#~ msgstr "Bestand niet gevonden in pad: %s"

#~ msgid "Could not open .order file: %s"
#~ msgstr "Kan .order bestand '%s' niet openen"

#~ msgid "Could not open file '%s' for writing"
#~ msgstr "Kan bestand '%s' niet openen om te schrijven"

#~ msgid ""
#~ "Could not open .order file: %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr "Kan .order bestand '%s' niet openen%s"

#~ msgid "Could not remove old order file %s: %s\n"
#~ msgstr "Kon order bestand %s: %s niet verwijderen.\n"

#~ msgid ""
#~ "Could not rename tmp file: %s to %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kon tmp bestand niet hernoemen van %s naar %s\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Add this to Favorites menu"
#~ msgstr "Voeg dit toe aan de Favorieten"

#~ msgid "Add from menu"
#~ msgstr "Toevoegen vanuit menu"

#~ msgid " (empty)"
#~ msgstr " (leeg)"

#~ msgid "Favorites menu"
#~ msgstr "Favorieten menu"

#~ msgid "Run button"
#~ msgstr "Uitvoer knop"

#~ msgid "Favorites: "
#~ msgstr "Favorieten: "

#~ msgid "Avoid this panel when maximizing windows"
#~ msgstr "Dit paneel ontwijken bij maximaliseren van vensters"

#~ msgid "Panel window level:"
#~ msgstr "Paneelvenster niveau:"

#~ msgid "Default (from global preferences)"
#~ msgstr "Standaard (van globale instellingen)"

#~ msgid "Above other windows"
#~ msgstr "Boven andere vensters"

#~ msgid "Below other windows"
#~ msgstr "Onder andere vensters"

#~ msgid ""
#~ "An applet is not responding to a save request.\n"
#~ "Remove the applet or continue waiting?"
#~ msgstr ""
#~ "Een appletje reageert niet op een bewaar aanvraag.\n"
#~ "Blijft u wachten of wenst u het appletje te verwijderen?"

#~ msgid "Remove applet"
#~ msgstr "Verwijder applet"

#
#~ msgid "Continue waiting"
#~ msgstr "Blijf wachten"

#~ msgid "Timed out on sending session save to an applet"
#~ msgstr ""
#~ "Een appletje reageerde niet binnen de standaard tijd\n"
#~ "bij het ontvangen van een bewaar sessie signaal."

#~ msgid "Panel to add the launcher to"
#~ msgstr "Paneel om starter aan toe te voegen"

#~ msgid "No panel found\n"
#~ msgstr "Geen paneel gevonden\n"

#~ msgid "Layout"
#~ msgstr "Layout"

#~ msgid "Show tasklist arrow"
#~ msgstr "Takenlijst pijl weergeven"

#~ msgid "Only show current desktop in pager"
#~ msgstr "Toon enkel huidig bureaublad in de bureaublad gids"

#~ msgid "Raise area grid over tasks"
#~ msgstr "Toon gebieds raster boven taken"

#~ msgid "Thumb Nails"
#~ msgstr "Miniaturen"

#~ msgid "Fill window thumbnails with screen contents"
#~ msgstr "Vul miniaturen met scherminhoud"

#~ msgid "Incremental update delay [ms]"
#~ msgstr "Cumulatieve ververs vertraging [ms]"

#~ msgid "Tooltips"
#~ msgstr "Tooltips"

#~ msgid "Show Desk-Guide tooltips"
#~ msgstr "Toon bureau-gids tooltips"

#~ msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
#~ msgstr "Bureau gids tooltip vertraging [ms]"

#~ msgid "Show desktop name tooltips"
#~ msgstr "Toon bureaublad naam tooltips"

#~ msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
#~ msgstr "Bureaublad naam tooltip vertraging [ms]"

#~ msgid "Tasks"
#~ msgstr "Takenlijst"

#~ msgid "Visibility"
#~ msgstr "Zichtbaarheid"

#~ msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
#~ msgstr "Toon verborgen taken (HIDDEN)"

#~ msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
#~ msgstr "Toon ingerolde taken (SHADED)"

#~ msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
#~ msgstr "Toon taken verborgen voor vensterlijst (SKIP-WINLIST)"

#~ msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
#~ msgstr "Toon taken verborgen voor taakbalk (SKIP-TASKBAR)"

#~ msgid "Geometry"
#~ msgstr "Afmetingen"

#~ msgid "Horizontal Layout"
#~ msgstr "Horizontale layout"

#~ msgid "Desktop Height [pixels]"
#~ msgstr "Bureaublad hoogte [punten]"

#~ msgid "Override desktop height with panel size"
#~ msgstr "Overschrijf bureaublad hoogte met paneel grootte"

#~ msgid "Divide height by number of vertical areas"
#~ msgstr "Verdeel hoogte over aantal verticale gebieden"

#~ msgid "Rows of Desktops"
#~ msgstr "Aantal rijen met bureaubladen"

#~ msgid "Divide height by number of rows"
#~ msgstr "Verdeel hoogte over aantal rijen"

#~ msgid "Vertical Layout"
#~ msgstr "Verticale layout"

#~ msgid "Desktop Width [pixels]"
#~ msgstr "Bureaublad breedte [punten]"

#~ msgid "Override desktop width with panel size"
#~ msgstr "Overschrijf breedte bureaublad met paneel grootte"

#~ msgid "Divide width by number of horizontal areas"
#~ msgstr "Verdeel breedte over aantal horizontale gebieden"

#~ msgid "Columns of Desktops"
#~ msgstr "Aantal kolommen met bureaubladen"

#~ msgid "Divide width by number of columns"
#~ msgstr "Verdeel breedte over aantal kolommen"

#~ msgid "Window Manager Workarounds"
#~ msgstr "Window Manager Workarounds"

#~ msgid ""
#~ "Window manager moves decoration window instead\n"
#~ "(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"
#~ msgstr ""
#~ "Window manager verplaatst dekoratie\n"
#~ "(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM)"

#~ msgid ""
#~ "Window manager changes active area on all desktops\n"
#~ "(FVWM, Sawfish)"
#~ msgstr ""
#~ "Window manager verandert het aktieve gebied op alle bureaubladen\n"
#~ "(FVWM, Sawfish)"

#~ msgid ""
#~ "Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
#~ "(Enlightenment, FVWM)"
#~ msgstr ""
#~ "Window manager verwacht dat de bureaublad-gids de gebieds- en bureaublad "
#~ "eigenschappen verandert\n"
#~ "(Enlightenment, FVWM)"

#~ msgid "Behaviour"
#~ msgstr "Gedrag"

#~ msgid "Popdown task view automatically"
#~ msgstr "Popdown taken automatisch bekijken"

#~ msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
#~ msgstr "GNOME Bureaublad gids (Pager)"

#~ msgid ""
#~ "You are not running a GNOME Compliant\n"
#~ "Window Manager. GNOME support by the \n"
#~ "window manager is strongly recommended\n"
#~ "for proper Desk Guide operation."
#~ msgstr ""
#~ "U gebruikt geen Window Manager met GNOME functies, \n"
#~ "Het is sterk aanbevolen voor de Bureaublad gids\n"
#~ "dat u een window manager gebruikt die GNOME ondersteunt."

#~ msgid "Desk Guide Alert"
#~ msgstr "Bureau gids fout"

#~ msgid "About..."
#~ msgstr "Info..."

#~ msgid "Desk Guide Task View"
#~ msgstr "Bureau gids taken bekijken"

#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Algemeen"

#~ msgid "Can't create applet!\n"
#~ msgstr "Applet kan niet gecreëerd worden!\n"

#~ msgid "Check for mail"
#~ msgstr "Controleer op e-mail"

#~ msgid "Can't execute printer command"
#~ msgstr "Kan printer opdracht niet uitvoeren"

#~ msgid "Printer properties"
#~ msgstr "Printereigenschappen"

#~ msgid "Printer name:"
#~ msgstr "Printernaam:"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Printer"

#~ msgid "Printer Applet"
#~ msgstr "Printer Appletje"

#~ msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#~ msgid ""
#~ "The printer applet lets you easily drag files to be printed via a print "
#~ "command"
#~ msgstr ""
#~ "Het print appletje laat je simpel bestanden afdrukken door ze op het "
#~ "appletje te slepen"

#~ msgid "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"
#~ msgstr "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"

#~ msgid "Tasklist: Unable to create applet widget"
#~ msgstr "Takenlijst: Kan appletwidget niet aanmaken"

#~ msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
#~ msgstr "Weet hoe '%s' te starten\n"

#~ msgid ""
#~ "Warning! Unsaved changes will be lost!\n"
#~ "Proceed?"
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing! Niet bewaarde veranderingen gaan verloren!\n"
#~ "Doorgaan?"

#~ msgid "Restore"
#~ msgstr "Herstellen"

#~ msgid "Iconify"
#~ msgstr "Minimaliseer"

#~ msgid "Unshade"
#~ msgstr "Uitrollen"

#~ msgid "Shade"
#~ msgstr "Oprollen"

#~ msgid "Unstick"
#~ msgstr "Niet plakkend"

#~ msgid "Stick"
#~ msgstr "Plakkend"

#~ msgid "To desktop"
#~ msgstr "Naar bureaublad"

#~ msgid "Close window"
#~ msgstr "Venster sluiten"

#~ msgid "Kill app"
#~ msgstr "Vernietig programma"

#~ msgid "Restore All"
#~ msgstr "Herstel alles"

#~ msgid "Iconify All"
#~ msgstr "Alles minimaliseren"

#~ msgid "Unshade All"
#~ msgstr "Alle balken uitrollen"

#~ msgid "Shade All"
#~ msgstr "Alle vensters oprollen"

#~ msgid "Unstick All"
#~ msgstr "Alles \"Niet plakkend\" maken"

#~ msgid "Stick All"
#~ msgstr "Alles \"Plakkend\" maken"

#~ msgid "Close All"
#~ msgstr "Alles sluiten"

#~ msgid "Kill All"
#~ msgstr "Alles vernietigen"

#~ msgid "Follow panel size"
#~ msgstr "Volg paneelgrootte"

#~ msgid "Tasklist width:"
#~ msgstr "Takenlijst breedte:"

#~ msgid "Rows of tasks:"
#~ msgstr "Rijen met taken:"

#~ msgid "Default task size:"
#~ msgstr "Standaard taakgrootte"

#~ msgid "Tasklist width is fixed"
#~ msgstr "Takenlijst breedte is vast"

#~ msgid "Tasklist width is dynamic"
#~ msgstr "Takenlijst breedte is dynamisch"

#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Verticaal"

#~ msgid "Tasklist height:"
#~ msgstr "Takenlijst hoogte:"

#~ msgid "Tasklist height is fixed"
#~ msgstr "Takenlijst hoogte is vast"

#~ msgid "Tasklist height is dynamic"
#~ msgstr "Takenlijst hoogte is dynamisch"

#~ msgid "Tasklist width is that of longest title"
#~ msgstr "Takenlijst breedte is gelijk aan de langste titel"

#~ msgid "Which tasks to show"
#~ msgstr "Welke taken tonen"

#~ msgid "Show normal applications"
#~ msgstr "Toon normale programma's"

#~ msgid "Show iconified (minimized) applications"
#~ msgstr "Toon geminimaliseerde programma's"

#~ msgid "Show normal applications on all desktops"
#~ msgstr "Toon normale programma's van alle bureaubladen"

#~ msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
#~ msgstr "Toon geminimaliseerde programma's van alle bureaubladen"

#~ msgid "Show mini icons"
#~ msgstr "Toon mini pictogrammen"

#~ msgid "Confirm before killing windows"
#~ msgstr "Bevestig vernietigen van vensters"

#~ msgid "Move iconified tasks to current workspace when restoring"
#~ msgstr ""
#~ "Verplaats geminimaliseerde taken naar de huidige werkruimte bij het openen"

#~ msgid "Enable task grouping"
#~ msgstr "Taakgroepering gebruiken"

#~ msgid "Tasklist properties"
#~ msgstr "Takenlijst eigenschappen"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Bewaren"

#~ msgid "Favorites (user menus)"
#~ msgstr "Favorieten (gebruikersmenu's)"

#~ msgid "Programs (system menus)"
#~ msgstr "Programma's (systeemmenu's)"

#~ msgid "Applets (system menus)"
#~ msgstr "Applets (systeemmenu's)"

#~ msgid "Programs to be merged in (system menus)"
#~ msgstr "Samen te voegen programma's (systeemmenu's)"

#~ msgid "_New Submenu..."
#~ msgstr "_Nieuw Submenu..."

#~ msgid "Create a new submenu"
#~ msgstr "Maak een nieuw submenu"

#~ msgid "New _Item..."
#~ msgstr "Nieuw _Item..."

#~ msgid "Create a new menu item"
#~ msgstr "Maak een nieuw menu-item"

#~ msgid "_Delete..."
#~ msgstr "Verwij_deren"

#~ msgid "_Sort Submenu"
#~ msgstr "_Sorteer Submenu"

#~ msgid "Sort Submenu _Recursive"
#~ msgstr "Submenu _Recursief Sorteren"

#~ msgid "_Sort"
#~ msgstr "_Sorteren"

#~ msgid "New Submenu"
#~ msgstr "Nieuw Submenu"

#~ msgid "New Item"
#~ msgstr "Nieuw item"

#~ msgid "Create a new item"
#~ msgstr "Maak een nieuw item"

#~ msgid "Delete selected menu item"
#~ msgstr "Verwijder geselecteerd menu-item"

#~ msgid "Move up"
#~ msgstr "Omhoog"

#~ msgid "Move selected menu up"
#~ msgstr "Verplaats geselecteerd item omhoog"

#~ msgid "Move down"
#~ msgstr "Omlaag"

#~ msgid "Move selected menu down"
#~ msgstr "Verplaats geselecteerd item omlaag"

#~ msgid "Sort Submenu"
#~ msgstr "Sorteer Submenu"

#~ msgid "Sort selected submenu"
#~ msgstr "Sorteer geselecteerd submenu"

#~ msgid "Sort _Recursive"
#~ msgstr "_Recursief Sorteren"

#~ msgid "GNOME menu editor"
#~ msgstr "GNOME Menu-editor"

#~ msgid ""
#~ "Released under the terms of the GNU Public License.\n"
#~ "GNOME menu editor."
#~ msgstr ""
#~ "Beschikbaar gesteld met de regelsvan het GNU Public License.\n"
#~ "GNOME menu editor."

#~ msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
#~ msgstr "Kan GNOME installatiemap niet vinden\n"

#~ msgid "Unable to create file: %s\n"
#~ msgstr "Creëren van bestand '%s' mislukt\n"

#~ msgid "unable to remove .order file: %s\n"
#~ msgstr ".order bestand kan niet verwijderd worden: %s\n"

#~ msgid "The menu item must have a name"
#~ msgstr "Het menu-item moet een naam hebben"

#~ msgid "The menu entry must have a filename"
#~ msgstr "Het menu moet een naam hebben"

#~ msgid "Save changes?"
#~ msgstr "Veranderingen bewaren?"

#~ msgid "This change conflicts with an existing menu item"
#~ msgstr "Deze verandering conflicteert met een bestaand menu item"

#~ msgid "Overwrite existing menu entry?"
#~ msgstr "Overschrijven van bestaand menu?"

#~ msgid ""
#~ "This change conflicts with an existing menu item.\n"
#~ "No two menu items in a submenu can have the same name."
#~ msgstr ""
#~ "Deze verandering conflicteert met een bestaand menu item.\n"
#~ "Menu items moeten een unieke naam hebben."

#~ msgid "One moment, reading menus..."
#~ msgstr "Even geduld, menu's worden ingelezen"

#~ msgid "Top of user menus"
#~ msgstr "Top van gebruikersmenu's"

#~ msgid "Top of system menus"
#~ msgstr "Top van systeemmenu's"

#~ msgid "Top of system merge menus"
#~ msgstr "Top van systeem samenvoeg menu's"

#~ msgid "Top of applet menus"
#~ msgstr "Top van appletmenu's"

#~ msgid "You can not delete a top level submenu."
#~ msgstr "U kunt geen submenu van het hoogste niveau wissen."

#~ msgid "Delete this menu item?"
#~ msgstr "Verwijder dit menu-item"

#~ msgid "Delete empty submenu?"
#~ msgstr "Verwijderen leeg submenu?"

#~ msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u dit submenu en zijn inhoud wil verwijderen?"

#~ msgid ""
#~ "You can't add an entry to that submenu.\n"
#~ "You do not have the proper permissions."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt niets toevoegen aan die map,\n"
#~ "want u heeft niet de benodigde rechten."

#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "Nieuwe Map"

#~ msgid "Failed to create directory"
#~ msgstr "Creëren van bestand mislukt."

#~ msgid "untitled.desktop"
#~ msgstr "untitled.desktop"

#~ msgid "untitled"
#~ msgstr "naamloos"

#~ msgid "creating user directory: %s\n"
#~ msgstr "Gebruikersmap wordt aangemaakt: %s\n"

#~ msgid "unable to create user directory: %s\n"
#~ msgstr "Kan gebruikersmap '%s' niet aanmaken\n"

#~ msgid ""
#~ "Error during execution of chosen editor.\n"
#~ "\n"
#~ "The editor you have chosen is probably either not available,\n"
#~ "or is not on your current path."
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij het opstarten van uw gekozen editor.\n"
#~ "\n"
#~ "De gekozen editor bestaan niet of staat niet \n"
#~ "in uw huidig pad."

#~ msgid ""
#~ "Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
#~ "Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
#~ "in the gnome control center."
#~ msgstr ""
#~ "Wisselend editor types worden nog niet ondersteund door gnome-edit.\n"
#~ "Gelieve een standaard editor te kiezen in de gnome-edit capplet\n"
#~ "in het gnome controle center."

#~ msgid "Start in hint browsing mode"
#~ msgstr "Start met hint browsing modus"

#~ msgid "Start in motd mode"
#~ msgstr "Start in motd modus"

#~ msgid "Start in fortune mode"
#~ msgstr "Start in fortune modus"

#~ msgid "Start in session login mode (used from gsm)"
#~ msgstr "Start in sessie modus (wordt gebruikt door gsm)"

#~ msgid ""
#~ "Click on the GNOME foot icon to open the\n"
#~ "Main Menu.  This menu contains all\n"
#~ "GNOME applications, tools, and commands."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op het GNOME voet menu om het\n"
#~ "Hoofd Menu te openen.  Dit menu beval alle\n"
#~ "GNOME applicaties, hulpmiddelen, en commando's."

#~ msgid "You do not have fortune installed."
#~ msgstr "Fortune is niet geïnstalleerd op uw systeem.   "

#~ msgid "fixed"
#~ msgstr "vast"

#~ msgid "Fortune"
#~ msgstr "Fortune"

#~ msgid "Message of The Day"
#~ msgstr "Bericht van de dag"

#~ msgid "GNOME Hints"
#~ msgstr "GNOME Hints"

#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-180-*-*-p-*-*-*"

#~ msgid ""
#~ "You've chosen to disable the startup hint.\n"
#~ "To re-enable it, choose \"Startup Hint\"\n"
#~ "in the GNOME Control Center"
#~ msgstr ""
#~ "U heeft gekozen om de opstart-tip\n"
#~ "uit te schakelen. Om hem weer in te schakelen,\n"
#~ "kiez 'Opstart-tip' in het GNOME Configuratiescherm"

#~ msgid "No message of the day found!"
#~ msgstr "Geen bericht van de dag gevonden!"

#~ msgid "Gnome hint"
#~ msgstr "Gnome hint"

#~ msgid "Display this dialog next time"
#~ msgstr "Geef dit venster de volgende keer weer"

#~ msgid "Enable login hints"
#~ msgstr "Activeer hints bij het inloggen"

#~ msgid "Display normal hints"
#~ msgstr "Geef normale hints weer"

#~ msgid "Display fortunes instead of hints"
#~ msgstr "Geef fortunes weer in plaats van hints"

#~ msgid "Display message of the day instead of hints"
#~ msgstr "Geef bericht van de dag weer in plaats van hints"

#~ msgid "Message of the day file to use: "
#~ msgstr "Bericht van de dag bestand: "

#~ msgid "Bookmark"
#~ msgstr "Bladwijzer"

#~ msgid "Page Title"
#~ msgstr "Paginatitel"

#~ msgid "Gnome Help Bookmarks"
#~ msgstr "Gnome Help Bladwijzers"

#~ msgid "X position of window"
#~ msgstr "X-coördinaat van het venster"

#~ msgid "X"
#~ msgstr "X"

#~ msgid "Y position of window"
#~ msgstr "Y-coördinaat van het venster"

#~ msgid "Width of window"
#~ msgstr "Vensterbreedte"

#~ msgid "WIDTH"
#~ msgstr "BREEDTE"

#~ msgid "Height of window"
#~ msgstr "Vensterhoogte"

#~ msgid "HEIGHT"
#~ msgstr "HOOGTE"

#~ msgid "Debug level"
#~ msgstr "Debugniveau"

#~ msgid "Gnome Help Browser"
#~ msgstr "Gnome Help Browser"

#~ msgid ""
#~ "GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation "
#~ "on your system"
#~ msgstr ""
#~ "GNOME Help Browser stelt u in staat eenvoudig verschillende soorten "
#~ "documentatie te benaderen"

#~ msgid "History size"
#~ msgstr "Geschiedenis grootte"

#~ msgid "History file"
#~ msgstr "Geschiedenis bestand"

#~ msgid "Cache size"
#~ msgstr "Buffergrootte"

#~ msgid "Cache file"
#~ msgstr "Bufferbestand"

#~ msgid "Bookmark file"
#~ msgstr "Bladwijzerbestand"

#~ msgid "Man Path"
#~ msgstr "'Man'-pad"

#~ msgid "Info Path"
#~ msgstr "'Info'-pad"

#~ msgid "GNOME Help Path"
#~ msgstr "GNOME Help Pad"

#~ msgid "Gnome Help Configure"
#~ msgstr "Gnome Help Configuratie"

#~ msgid "History and cache"
#~ msgstr "Geschiedenis en buffer"

#~ msgid "Paths"
#~ msgstr "Paden"

#~ msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
#~ msgstr "<body><h2><b>Fout</b>: bestand niet gevonden</h2></body>"

#~ msgid "Last"
#~ msgstr "Laatste"

#~ msgid "Count"
#~ msgstr "Aantal"

#~ msgid "Gnome Help History"
#~ msgstr "Gnome Help Geschiedenis"

#~ msgid "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
#~ msgstr "<BODY BGCOLOR=\"#FFFFFF\"><h1>Inhouds opgave</h1>\n"

#~ msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<h2>Man-Pagina's</h2>\n"

#~ msgid "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Table of Contents</h1>\n"
#~ msgstr "<body bgcolor=\"#FFFFFF\"><h1>Inhouds opgave</h1>\n"

#~ msgid "<h2>Info Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<h2>Info pagina's</h2>\n"

#~ msgid "<h2>GNOME Help</h2>\n"
#~ msgstr "<h2>GNOME Help</h2>\n"

#~ msgid ""
#~ "<HTML>\n"
#~ "<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
#~ "<H2>Results of the substring search for the string "
#~ msgstr ""
#~ "<HTML>\n"
#~ "<BODY BGCOLOR=\"#ffffff\">\n"
#~ "<H2>Resultaat van zoeken naar "

#~ msgid ""
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>Manual Pages</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgstr ""
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>Man-pagina's</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>GNU Info-Pagina's</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<H3>GNOME Help Pagina's</H3>\n"
#~ "<p>\n"
#~ "<UL>\n"

#~ msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
#~ msgstr "<br><b>Niets gevonden</b>\n"

#~ msgid "User Commands"
#~ msgstr "Gebruikersopdrachten"

#~ msgid "System Calls"
#~ msgstr "Systeemfuncties"

#~ msgid "Library Functions"
#~ msgstr "Bibliotheekfuncties"

#~ msgid "Special Files"
#~ msgstr "Speciale bestanden"

#~ msgid "File Formats"
#~ msgstr "Bestandsformaten"

#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "Systeembeheer"

#~ msgid "man9"
#~ msgstr "man9"

#~ msgid "mann"
#~ msgstr "mann"

#~ msgid "Man Pages"
#~ msgstr "'man'-pagina's"

#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "'Info'-pagina's "

#~ msgid "GNOME Help"
#~ msgstr "GNOME Help"

#~ msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
#~ msgstr "<body>Laden van standaard-inhoudsopgavepagina mislukt</body>"

#~ msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
#~ msgstr "<body>Onbekend inhoudsopgave-argument</body>"

#~ msgid "_New Window"
#~ msgstr "_Nieuw venster"

#~ msgid "Open new browser window"
#~ msgstr "Open nieuw browservenster"

#~ msgid "_Add Bookmark"
#~ msgstr "Toevoegen bladwijzer"

#~ msgid "Add bookmark"
#~ msgstr "Toevoegen bladwijzer"

#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "Terug"

#~ msgid "_Forward"
#~ msgstr "Volgend"

#~ msgid "_Reload"
#~ msgstr "Verve_rsen"

#~ msgid "_Index"
#~ msgstr "_Index"

#~ msgid "_History"
#~ msgstr "_Geschiedenis"

#~ msgid "Show History Window"
#~ msgstr "Toon geschiedenisvenster"

#~ msgid "_Bookmarks"
#~ msgstr "_Bladwijzers"

#~ msgid "Show Bookmarks Window"
#~ msgstr "Toon bladwijzervenster"

#~ msgid "_Window"
#~ msgstr "Venster"

#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Beeld"

#~ msgid "Go to the previous location in the history list"
#~ msgstr "Ga naar vorige locatie in de geschiedenis"

#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Verder"

#~ msgid "Go to the next location in the history list"
#~ msgstr "Ga naar de volgende lokatie in de geschiedenis"

#~ msgid "Index"
#~ msgstr "Index"

#~ msgid "History"
#~ msgstr "Geschiedenis"

#~ msgid "BMarks"
#~ msgstr "Bladwijzers"

#~ msgid "Help on Help"
#~ msgstr "Hulp bij Gnome Help"

#~ msgid "Location: "
#~ msgstr "Locatie: "

#~ msgid ""
#~ "Error loading document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "You probably don't\n"
#~ "have this documentation\n"
#~ "installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Fout tijdens laden document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Deze documentatie is\n"
#~ "waarschijnlijk niet op\n"
#~ "uw systeem geinstaleerd."

#~ msgid "Deskguide (the desktop pager)"
#~ msgstr "Bureaublad gids (pager)"

#~ msgid "Tasklist"
#~ msgstr "Takenlijst"

#~ msgid "The Battery"
#~ msgstr "De Batterij"

#~ msgid ""
#~ "%s applet appears to have died unexpectedly.\n"
#~ "\n"
#~ "Reload this applet?\n"
#~ "\n"
#~ "(If you choose not to reload it at this time you can always add it from\n"
#~ "the \"Applets\" submenu in the main menu.)"
#~ msgstr ""
#~ "Het lijkt erop dat het %s appletje onverwachts is gestopt.\n"
#~ "\n"
#~ "Dit appletje opnieuw starten?\n"
#~ "\n"
#~ "(Als je ervoor kiest om het appletje op dit moment niet opnieuw te "
#~ "starten dan\n"
#~ "kun je het nog altijd toevoegen door het \"Applets\" submenu te kiezen in "
#~ "het hoofdmenu)"

#, fuzzy
#~ msgid "Couldn't register applet."
#~ msgstr "Applet kan niet toegevoegd worden!"

#~ msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
#~ msgstr ""
#~ "Hola! We kunnen niet toevoegen aan het paneel omwille van een bepaalde "
#~ "reden."

#~ msgid "No socket was created"
#~ msgstr "Er werd geen socket gemaakt"

#~ msgid "Distribution: "
#~ msgstr "Distributie: "

#~ msgid "KDE: "
#~ msgstr "KDE: "

#~ msgid "Panel: "
#~ msgstr "Paneel: "

#~ msgid "Desktop: "
#~ msgstr "Bureaublad: "

#~ msgid "Hide delay (ms)"
#~ msgstr "Verberg vertraging (ms)"

#~ msgid "Show delay (ms)"
#~ msgstr "Weergavevertraging (ms)"

#~ msgid "Size (pixels)"
#~ msgstr "Grootte (punten)"

#~ msgid "Prelight buttons on mouseover"
#~ msgstr "Knoppen verlichten als de muis er overheen beweegt"

#~ msgid "In the menu"
#~ msgstr "In het menu"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menu's"

#~ msgid "Use large icons"
#~ msgstr "Gebruik grote pictogrammen"

#~ msgid "Show [...] buttons"
#~ msgstr "Toon [...] knoppen"

#~ msgid "Show popup menus outside of panels"
#~ msgstr "Toon popup-menu's buiten panelen"

#~ msgid "Keep menus in memory"
#~ msgstr "Houd menu's in het geheugen"

#~ msgid "Merge in system menus"
#~ msgstr "Samenvoegen in systeem menu's"

#~ msgid "Show menu titles"
#~ msgstr "Toon menutitels"

#~ msgid "Global menu"
#~ msgstr "Globaal menu"

#~ msgid "Tooltips enabled"
#~ msgstr "Tooltips aanzetten"

#~ msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
#~ msgstr "Bevestig het verwijderen van panelen met een dialoogvenster"

#~ msgid "Try to avoid overlapping panels"
#~ msgstr "Probeer overlappende panelen te vermijden"

#~ msgid "Panel treatment (GNOME compliant window managers only)"
#~ msgstr "Paneelbehandeling (alleen GNOME overeenkomstige window managers)"

#~ msgid "Buttons"
#~ msgstr "Knoppen"

#~ msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
#~ msgstr "'goad_id' van bureaublad object kan niet verkregen worden!"

#~ msgid "Red Hat Linux"
#~ msgstr "Red Hat Linux"

#~ msgid "Red Hat menus"
#~ msgstr "Red Hat menu's"

#, fuzzy
#~ msgid "Copy date to selection"
#~ msgstr "Kleurselector"

#~ msgid "Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
#~ msgstr "Zvt termial canvas:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"

#~ msgid "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
#~ msgstr "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"

#~ msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
#~ msgstr "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"

#~ msgid "Creates a new terminal window"
#~ msgstr "Open een nieuw terminal-venster"

#~ msgid "_Show menubar"
#~ msgstr "Toon menubalk"

#~ msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
#~ msgstr "Maakt de menubalk zichtbaar/onzichtbaar."

#~ msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
#~ msgstr "Zet toetsenbord logging aan/uit."

#~ msgid "C_olor selector..."
#~ msgstr "Kleurselect_or"

#~ msgid "The error was: %s"
#~ msgstr "De fout was: %s"

#~ msgid ""
#~ "If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
#~ "is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
#~ "\n"
#~ "Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
#~ "set them up correctly."
#~ msgstr ""
#~ "Als u Linux 2.2.x/glibc 2.1.x gebruikt ligt dit waarschijnlijk\n"
#~ "aan een foutieve instellingen van de de Unix98 pty's.\n"
#~ "Lees linux/Documentation/Changes voor details."

#~ msgid "Halt"
#~ msgstr "Stop"

#~ msgid "Only display warnings."
#~ msgstr "Toon alleen waarschuwingen."

#~ msgid ""
#~ "No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
#~ "have the GNOME User's Guide installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "Er is geen hulp beschikbaar/geinstalleerd voor deze instellingen.\n"
#~ "Installeer de GNOME gebruikersgids op uw systeem"

#, fuzzy
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Kleuren"

#~ msgid "Cannot activate a panel object"
#~ msgstr "Kan een paneel object niet activeren"

#~ msgid "Cannot start CORBA"
#~ msgstr "Kan CORBA niet starten"

#~ msgid "CORBA Exception"
#~ msgstr "CORBA Uitzondering"

#~ msgid "Cannot create object"
#~ msgstr "Kan object niet maken"

#~ msgid "Object created is not AppletWidget"
#~ msgstr "Object dat gemaakt is is geen AppletWidget"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-8-*-*-*-*-*-*-*"

#~ msgid "Constant speed animations"
#~ msgstr "Animaties met constante snelheid"

#~ msgid "Auto hide"
#~ msgstr "Automatisch verbergen"

#~ msgid "Explicit hide"
#~ msgstr "Expliciet verbergen"

#~ msgid "Drawer sliding"
#~ msgstr "Lade glijdend"

#~ msgid "Launcher icon"
#~ msgstr "Starterpictogram"

#~ msgid "Drawer icon"
#~ msgstr "Opbergmappictogram"

#~ msgid "Menu icon"
#~ msgstr "Menu-pictogram"

#~ msgid "Special icon"
#~ msgstr "Speciaal pictogram"

#~ msgid "Tiles enabled"
#~ msgstr "Tegels aanzetten"

#~ msgid "Normal tile"
#~ msgstr "Normale tegel"

#~ msgid "Clicked tile"
#~ msgstr "Ingedrukte tegel"

#~ msgid "Border width (tile only)"
#~ msgstr "Randdikte (alleen tegels)"

#~ msgid "Depth (displacement when pressed)"
#~ msgstr "Diepte (bij indrukken)"

#~ msgid "Launcher"
#~ msgstr "Starter"

#~ msgid "Special"
#~ msgstr "Speciaal"

#~ msgid "Button type: "
#~ msgstr "Knop type: "

#~ msgid "Make buttons flush with panel edge"
#~ msgstr "Knoppen tot aan de paneel rand"

#~ msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
#~ msgstr "Toon de knop-achtergrond alleen als de muis erop staat"

#~ msgid "Fast but low quality scaling of button icons"
#~ msgstr "Snelle maar lage kwaliteit bij het afvlakken van pictogrammen"

#~ msgid "Default movement mode"
#~ msgstr "Standaard verplaatsing modus"

#~ msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
#~ msgstr "Geschakelde beweging (of gebruik Ctrl)"

#~ msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
#~ msgstr "Vrije beweging (laat andere appletjes onberoerd) (of gebruik Alt)"

#~ msgid "Push movement (or use Shift)"
#~ msgstr "Duwbeweging (of gebruik Schuif)"

#~ msgid "Padding between applets"
#~ msgstr "Ruimte tussen appletjes"

#~ msgid "Padding between applets and panel border"
#~ msgstr "Ruimte tussen appletjes en paneel rand"

#~ msgid "Panel Objects"
#~ msgstr "Paneel Objecten"

#~ msgid "Run"
#~ msgstr "Uitvoeren"

#~ msgid "App"
#~ msgstr "Toepassing"

#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."

#~ msgid "Adding tearoff when tearoffs are disabled"
#~ msgstr "Voeg tearoff toe als ze uitgeschakeld zijn"

#  %H makes it a 24 hour clock. (localisation !!! :) )
#  %p puts a pm or am behind the time so  let's keep that away also! 
#~ msgid "/panel/Config/clock_format=%I:%M:%S %p"
#~ msgstr "/panel/Config/clock_format=%H:%M:%S"

#~ msgid "No system menus found!"
#~ msgstr "Geen systeem menu's gevonden"

#~ msgid "Can't create the user menu directory"
#~ msgstr "Kan gebruikersdirectory voor het menu niet aanmaken"

#~ msgid "With pixmap arrow"
#~ msgstr "Met pixmap pijl"

#~ msgid "Without pixmap"
#~ msgstr "Zonder pixmap"

#~ msgid "Standard (48 pixels)"
#~ msgstr "Standaard (48 punten)"

#~ msgid "Huge (80 pixels)"
#~ msgstr "Mega (80 punten)"

#~ msgid "Ridiculous (128 pixels)"
#~ msgstr "Gigantisch (128 punten)"

#~ msgid "Below"
#~ msgstr "Onder"

#~ msgid "Above"
#~ msgstr "Boven"

#~ msgid "Hiding policy"
#~ msgstr "Verberg beleid"

#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Oriëntatie"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschappen"

#~ msgid "All properties..."
#~ msgstr "Alle eigenschappen..."

#  %H makes it a 24 hour clock. (localisation !!! :) )
#  %p puts a pm or am behind the time so  let's keep that away also! 
#~ msgid "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S %p"
#~ msgstr "/panel/Config/clock_format=%l:%M:%S"

#~ msgid "Start chooser and pick the session"
#~ msgstr "Start de kiezer, and kies een sessie"

#, fuzzy
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Aan het bewaren"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't execute copy (cp)"
#~ msgstr "Kan printer opdracht niet uitvoeren"

#, fuzzy
#~ msgid "AnotherLevel menus"
#~ msgstr "In het menu"

#, fuzzy
#~ msgid "AnotherLevel menu (if found): "
#~ msgstr "KDE menu (indien gevonden): "

#~ msgid "AnotherLevel: "
#~ msgstr "AnotherLevel: "

#, fuzzy
#~ msgid "Debian: "
#~ msgstr "Debian menu's"

#, fuzzy
#~ msgid "Drawing"
#~ msgstr "Opbergmappictogram"

#~ msgid "Draw desktops double-buffered (recommended)"
#~ msgstr "Teken bureaubladen dubbel-gebufferd (aanbevolen)"

#, fuzzy
#~ msgid "Keep saturation low when cursor is not on the button"
#~ msgstr "Toon de knop-achtergrond alleen als de muis erop staat"

#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"

#, fuzzy
#~ msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<h2>Info pagina's</h2>\n"

#~ msgid ""
#~ "Press the foot in the lower left corner\n"
#~ "to start working with GNOME"
#~ msgstr ""
#~ "Druk op de voet in de linker beneden hoek\n"
#~ "om met GNOME te starten"

#, fuzzy
#~ msgid "Show properties `?' button"
#~ msgstr "Toon verbergknoppen"

#, fuzzy
#~ msgid "Applet padding"
#~ msgstr "Appletweergave"

#, fuzzy
#~ msgid "Panel menu"
#~ msgstr "Paneel menu: "

#~ msgid "weird: north/west clicked while auto hidden"
#~ msgstr "bizar: noord/west geklikt tijdens auto verborgen"

#~ msgid "weird: south/east clicked while auto hidden"
#~ msgstr "bizar: zuid/oost geklikt tijdens auto verborgen"

#, fuzzy
#~ msgid "Move applet"
#~ msgstr "Verwijder applet"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a program to run"
#~ msgstr "Kies animatie"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Raise panels on mouse-over (non GNOME compliant window managers only)"
#~ msgstr "Paneelbehandeling (alleen GNOME overeenkomstige window managers)"

#, fuzzy
#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Menu's"

#, fuzzy
#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Systeem menu"

#, fuzzy
#~ msgid "User menus"
#~ msgstr "Gebruikersopdrachten"

#, fuzzy
#~ msgid "System menus"
#~ msgstr "Systeem menu"

#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"

#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"

#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"

#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
#~ msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"

#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
#~ msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"

#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: verboden optie -- %c\n"

#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
#~ msgstr "%s: verboden optie -- %c\n"

#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
#~ msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
#~ msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n"

#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
#~ msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"

#~ msgid ""
#~ "Error loading document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij laden document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Show another hint"
#~ msgstr "Toon datum in applet"

#~ msgid "Convert to corner panel"
#~ msgstr "Omzetten naar hoekpaneel"

#, fuzzy
#~ msgid "Convert to edge panel"
#~ msgstr "Maak een nieuw paneel"

#~ msgid "Minimize options"
#~ msgstr "Opties voor minimaliseren"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable hidebuttons"
#~ msgstr "Toon verbergknop"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable hidebutton arrows"
#~ msgstr "Toon pijl op verbergknop"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Bovenrand"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Knoppen"

#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Printer"

#~ msgid "Right / Bottom"
#~ msgstr "Rechts / Onder"

#, fuzzy
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Bufferbestand"

#, fuzzy
#~ msgid "Auto-hide animation speed"
#~ msgstr "Animatiesnelheid"

#, fuzzy
#~ msgid "Explicit-hide animation speed"
#~ msgstr "Animatiesnelheid"

#, fuzzy
#~ msgid "Auto-hide minimize delay (ms)"
#~ msgstr "Verberg vertraging (ms)"

#~ msgid "Auto-hide minimized size (pixels)"
#~ msgstr "Restgrootte bij automatisch verbergen (pixels)"

#, fuzzy
#~ msgid "Image files"
#~ msgstr "Bufferbestand"

#~ msgid "Tile filename (up)"
#~ msgstr "Tegelbestand (opwaarts)"

#, fuzzy
#~ msgid "Tile filename (down)"
#~ msgstr "Tegels aanzetten"

#, fuzzy
#~ msgid "Global panel configuration"
#~ msgstr "Globale paneeleigenschappen"

#, fuzzy
#~ msgid "General icon settings"
#~ msgstr "Initialiseer sessie-instellingen"

#, fuzzy
#~ msgid "Movement"
#~ msgstr "Verplaats"

#~ msgid "South east"
#~ msgstr "Zuid-Oost"

#~ msgid "North west"
#~ msgstr "Noord-West"

#~ msgid "South west"
#~ msgstr "Zuid-West"

#~ msgid "North east"
#~ msgstr "Noord-Oost"

#, fuzzy
#~ msgid "This panel properties..."
#~ msgstr "Paneeleigenschappen"

#, fuzzy
#~ msgid "Add new launcher"
#~ msgstr "Voeg deze starter toe aan het paneel"

#, fuzzy
#~ msgid "Add drawer"
#~ msgstr "Opbergmap"

#, fuzzy
#~ msgid "Add applet"
#~ msgstr "Applet"

#~ msgid "Disable normal operation by saving into the Trash session"
#~ msgstr "Uitzetten normale werking door opslaan in Wegwerpsessie"

#, fuzzy
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Help"

#, fuzzy
#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Uitloggen"

#~ msgid "Display \"launch new window\" option"
#~ msgstr "Toon 'Nieuw venster'-optie"

#~ msgid "Display URL label"
#~ msgstr "Toon URL label"

#, fuzzy
#~ msgid "Launch new window"
#~ msgstr "Starterpictogram"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Kleur"

#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "URL:"

#~ msgid ""
#~ "This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -"
#~ "remote interface.  Hopefully later more webrowsers will be supported."
#~ msgstr ""
#~ "Dit applet stuurt 'getURL' opdrachten naar Netscape, via de -remote "
#~ "interface.  Hopelijk worden in de toekomst meer browsers ondersteund"

#~ msgid "The Web Browser Controller"
#~ msgstr "De Web Browser Controller"

#~ msgid "Refresh articles"
#~ msgstr "Ververs berichten"

#, fuzzy
#~ msgid "Show article listing"
#~ msgstr "Toon datum in tooltip"

#~ msgid "Loading headlines........"
#~ msgstr "Koppen worden geladen..."

#~ msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n"
#~ msgstr "Een 'ticker' om Slashdot-koppen te tonen\n"

#~ msgid "(C) 1998"
#~ msgstr "(C) 1998"

#~ msgid "SlashApp"
#~ msgstr "SlashApp"

#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"

#~ msgid "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"
#~ msgstr "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"

#~ msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
#~ msgstr "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"

#~ msgid "Slashapp article list"
#~ msgstr "Slashapp berichtenlijst"

#~ msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
#~ msgstr "Scrollsnelheid tussen regels (gelijkmatig scrollen):"

#~ msgid "Delay when wrapping text:"
#~ msgstr "Vertraging bij het 'wrappen' van tekst:"

#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Snelheid"

#~ msgid "Smooth type"
#~ msgstr "Gelijkmatig"

#~ msgid "Smooth scroll"
#~ msgstr "Gelijkmatig scrollen"

#, fuzzy
#~ msgid "Open new window"
#~ msgstr "Open nieuw browservenster"

#~ msgid "(These settings do not take effect until a refresh)"
#~ msgstr "(Deze instellingen worden pas actief na een verversing)"

#~ msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):"
#~ msgstr "Vertraging tussen berichten (10 = 1 sec.):"

#~ msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)"
#~ msgstr "Toon extra informatie (Tijd, Auteur, Reacties)"

#~ msgid "Show topic images"
#~ msgstr "Toon rubrieksplaatjes"

#, fuzzy
#~ msgid "Articles"
#~ msgstr "Verticaal"

#, fuzzy
#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Voorbeeld"

#, fuzzy
#~ msgid "Network Load Settings"
#~ msgstr "Toetsenbord instellingen"

#~ msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
#~ msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() mislukt.\n"

#~ msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
#~ msgstr "Vertical verdeling van balken (in Kb)"

#~ msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
#~ msgstr "Apparaatnaam (b.v. ppp0 of eth0)"

#~ msgid "Traffic bars"
#~ msgstr "Verkeersbalken"

#, fuzzy
#~ msgid "Network Traffic"
#~ msgstr "Netwerk"

#~ msgid ""
#~ "This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
#~ "Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the /"
#~ "proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
#~ "device."
#~ msgstr ""
#~ "Dit applet is uitgebracht volgens de GNU GPL. Het toont de "
#~ "netwerkbelasting op een netwerkapparaat. Het vereist dat de '/proc/net/"
#~ "ip_acct'-interface aanwezig is, en juist ingesteld voor het "
#~ "netwerkapparaat."

#, fuzzy
#~ msgid "The GNOME Network Load Applet"
#~ msgstr "Het GNOME Vis Appletje"

#~ msgid "An error occured in the Netload Applet:"
#~ msgstr "Een fout is opgetreden in het Netwerkbelastings-Applet:"

#~ msgid "Netload Error"
#~ msgstr "Netwerkbelasting Fout"

#~ msgid "Swap Load"
#~ msgstr "Omschakelen belasting"

#~ msgid "Memory Load"
#~ msgstr "Geheugenbelasting"

#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Gebruikt"

#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Vrij"

#~ msgid "Buffers"
#~ msgstr "Buffers"

#, fuzzy
#~ msgid "User"
#~ msgstr "Gebruikersnaam: "

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Systeem"

#~ msgid "Nice"
#~ msgstr "'nice'"

#, fuzzy
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Index"

#, fuzzy
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Breedte"

#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Snelheid:"

#~ msgid "Load Graph"
#~ msgstr "Belastingsgrafiek"

#~ msgid "CPU Load"
#~ msgstr "CPU belasting"

#~ msgid "Use ISDN"
#~ msgstr "Gebruik ISDN"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Apparaat:"

#~ msgid "Verify owner of lock file"
#~ msgstr "Controleer eigenaar lockfile"

#~ msgid "Modem lock file:"
#~ msgstr "Modem 'lock file':"

#~ msgid "Show connect time and throughput"
#~ msgstr "Toon verbindingstijd en doorvoer"

#~ msgid "Confirm connection"
#~ msgstr "Bevestig verbinding"

#, fuzzy
#~ msgid "Disconnect command:"
#~ msgstr "Afdrukopdracht:"

#, fuzzy
#~ msgid "Connect command:"
#~ msgstr "Afdrukopdracht:"

#, fuzzy
#~ msgid "Updates per second"
#~ msgstr "Ververs wtmp gegevens"

#, fuzzy
#~ msgid "Modem Lights Settings"
#~ msgstr "Muis instellingen"

#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "niet verbonden"

#~ msgid "Do you want to connect?"
#~ msgstr "Wilt u verbinding maken?"

#~ msgid ""
#~ "You are currently connected.\n"
#~ "Do you want to disconnect?"
#~ msgstr ""
#~ "U heeft momenteel verbinding.\n"
#~ "Wilt u de verbinding verbreken?"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left "
#~ "are RX and TX"
#~ msgstr ""
#~ "Uitgebracht onder de GNU GPL.\n"
#~ "Een modemstatusindicator en dialer. Lichtjes (van links naar rechts) "
#~ "betekenen RX en TX"

#~ msgid "Modem Lights Applet"
#~ msgstr "Modemlichtjes Applet"

#, fuzzy
#~ msgid "Run gmix..."
#~ msgstr "Voer uit..."

#, fuzzy
#~ msgid "Main Volume and Mute"
#~ msgstr "Hoofdmenu"

#~ msgid ""
#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
#~ "soundcard.h.\n"
#~ msgstr ""
#~ "waarschuwing: deze versie van gmix is gecompileerd met een ander versie\n"
#~ " van 'soundcard.h'\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Bladwijzers"

#~ msgid "   Macro %.2d:"
#~ msgstr "  Macro %.2d:"

#~ msgid "Prefix %.2d:"
#~ msgstr "Voorvoegel %.2d:"

#~ msgid "Command line foreground:"
#~ msgstr "Voorgrond opdrachtregel:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sometimes the applet has to be moved on the panel\n"
#~ "to make a change of the size visible."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Soms moet het applet op het paneel bewogen worden\n"
#~ "voordat wijzigingen zichtbaar worden."

#, fuzzy
#~ msgid "Command line height:"
#~ msgstr "Takenlijst hoogte:"

#, fuzzy
#~ msgid "Applet width:"
#~ msgstr "Takenlijst breedte:"

#, fuzzy
#~ msgid "Show time"
#~ msgstr "Kopieer tijd"

#, fuzzy
#~ msgid "Mini-Commander Properties"
#~ msgstr "Printereigenschappen"

#~ msgid "saving prefs..."
#~ msgstr "instellingen worden bewaard..."

#~ msgid "clock off"
#~ msgstr "klok uit"

#~ msgid "date on"
#~ msgstr "datum aan"

#, fuzzy
#~ msgid "time on"
#~ msgstr "Actie"

#~ msgid "time & date on"
#~ msgstr "tijd en datum aan"

#, fuzzy
#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Zoeken..."

#, fuzzy
#~ msgid "orient. changed"
#~ msgstr "Afdrukopdracht:"

#~ msgid "%d. %b"
#~ msgstr "%d. %b"

#~ msgid "%H:%M - %d. %b"
#~ msgstr "%H:%M - %d. %b"

#~ msgid "child exited"
#~ msgstr "kindproces beëindigd"

#~ msgid "fork error"
#~ msgstr "'fork()' fout"

#, fuzzy
#~ msgid "Command history"
#~ msgstr "Opdracht"

#, fuzzy
#~ msgid "history list empty"
#~ msgstr "Geschiedenis bestand"

#~ msgid "end of history list"
#~ msgstr "einde van historie"

#~ msgid "not found"
#~ msgstr "niet gevonden"

#~ msgid "completed"
#~ msgstr "voltooid"

#~ msgid "no /bin/sh"
#~ msgstr "geen '/bin/sh'"

#, fuzzy
#~ msgid "completing..."
#~ msgstr "Eigenschappen..."

#~ msgid "not unique"
#~ msgstr "niet uniek"

#~ msgid ""
#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
#~ "completion, command history, changeable macros and an optional built-in "
#~ "clock.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Dit GNOME applet voegt een opdrachtregel toe aan het paneel. Het bevat "
#~ "opdrachtaanvulling, opdrachthistorie, macro's en optioneel een ingebouwde "
#~ "klok.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
#~ "option) any later version."

#, fuzzy
#~ msgid "Mini-Commander Applet"
#~ msgstr "Printer Appletje"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Displays time in Binary Coded Decimal\n"
#~ "http://snoopy.net/~jon/jbc/."
#~ msgstr ""
#~ "Uitgebracht volgens de GPL.\n"
#~ "Mount en unmount schijven.."

#~ msgid "Jon's Binary Clock"
#~ msgstr "Jon's Binaire Clock"

#~ msgid "Nuke"
#~ msgstr "Beëindig"

#~ msgid "Show / Hide"
#~ msgstr "Toon / Verberg"

#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"

#, fuzzy
#~ msgid "Gnome Pager Error"
#~ msgstr "Gnome Help Browser"

#~ msgid "Number of vertical columns of tasks"
#~ msgstr "Aantal kolommen voor taaklijst"

#~ msgid "Number of rows of horizontal tasks"
#~ msgstr "Aantal regels voor taaklijst"

#~ msgid "Maximum width of vertical task list"
#~ msgstr "Maximale breedte van verticale taaklijst"

#~ msgid "Tasklist always maximum size"
#~ msgstr "Taaklijst altijd op maximale grootte"

#, fuzzy
#~ msgid "Show minimized tasks only"
#~ msgstr "Toon mini pictogrammen"

#, fuzzy
#~ msgid "Show normal tasks only"
#~ msgstr "Toon normale programma's"

#, fuzzy
#~ msgid "Show button icons"
#~ msgstr "Toon mini pictogrammen"

#, fuzzy
#~ msgid "Show task list"
#~ msgstr "Takenlijst pijl weergeven"

#~ msgid "Height of large pagers"
#~ msgstr "Hoogte grote bureaubladschakelaars"

#~ msgid "Width of large pagers"
#~ msgstr "Breedte grote bureaubladschakelaars"

#~ msgid "Height of small pagers"
#~ msgstr "Hoogte kleine bureaubladschakelaars"

#~ msgid "Width of small pagers"
#~ msgstr "Breedte kleine bureaubladschakelaars"

#~ msgid "Use small pagers"
#~ msgstr "Gebruik kleine bureaubladschakelaars"

#~ msgid "Place pagers after tasklist"
#~ msgstr "Plaats schakelaars na taaklijst"

#, fuzzy
#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Afbeelding"

#, fuzzy
#~ msgid "Gnome Pager Settings"
#~ msgstr "Toetsenbord instellingen"

#, fuzzy
#~ msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
#~ msgstr "Paneelbehandeling (alleen GNOME overeenkomstige window managers)"

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
#~ msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#~ msgid "gkb.xpm"
#~ msgstr "gkb.xpm"

#~ msgid ""
#~ "This applet switches between keyboard maps. Not more. It uses setxkbmap, "
#~ "or xmodmap. The main site of this app moved temporarily to URL http://lsc."
#~ "kva.hu/gkb.Mail me your flag, please (60x40 size),I will put it to CVS.So "
#~ "long, and thanks for all the fish.\n"
#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin)<julian7@kva.hu> for minor help."
#~ msgstr ""
#~ "Dit applet schakelt tussen toetsenbordinstellingen. Niets meer. Het "
#~ "gebruikt 'setxkbmap' or 'xmodmap'. De hoofdlocatie is nu tijdelijk http://"
#~ "lsc.kva.hu/gkd. Stuur uw vlag (afmetingen 60x40), en ik zet het in CVS. "
#~ "Tot ziens en bedankt voor alle vis."

#~ msgid "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"
#~ msgstr "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"

#~ msgid "1.0.1"
#~ msgstr "1.0.1"

#, fuzzy
#~ msgid "The GNOME KeyBoard Applet"
#~ msgstr "Het GNOME Vis Appletje"

#~ msgid "Xmodmap"
#~ msgstr "Xmodmap"

#~ msgid "Xkb"
#~ msgstr "Xkb"

#~ msgid "Flag Two"
#~ msgstr "Vlag Twee"

#, fuzzy
#~ msgid "GKB settings"
#~ msgstr "Instellingen"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"

#, fuzzy
#~ msgid "Show date"
#~ msgstr "Kopieer datum"

#, fuzzy
#~ msgid "Fvwm Pager Settings"
#~ msgstr "Achtergrond instellingen"

#~ msgid "Inactive Desktop Color"
#~ msgstr "Inactieve-bureaubladkleur"

#, fuzzy
#~ msgid "Active Desktop Color"
#~ msgstr " Bureaublad "

#~ msgid "Inactive Window Color"
#~ msgstr "Inactieve-vensterkleur"

#~ msgid "Active Window Color"
#~ msgstr "Actieve-vensterkleur"

#, fuzzy
#~ msgid "About\t"
#~ msgstr "Info..."

#~ msgid "Scramble pieces"
#~ msgstr "Schudden"

#, fuzzy
#~ msgid "Can't create fifteen applet!"
#~ msgstr "Applet kan niet gecreëerd worden!\n"

#~ msgid ""
#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome "
#~ "Panel. Guaranteed to be a productivity buster."
#~ msgstr ""
#~ "Sam Lloyd's all-time favoriete spel, nu voor uw plezier in het Gnome "
#~ "Paneel. Gegarandeerde productiviteitsverminderaar."

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#~ msgid "Fifteen sliding pieces"
#~ msgstr "Vijftien schuivende stukken"

#~ msgid "You win!"
#~ msgstr "U wint!"

#~ msgid "This does nothing useful"
#~ msgstr "Dit doet niets nuttigs"

#~ msgid "Esound MAnager Applet"
#~ msgstr "ESound Beheer Applet"

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C)1998 Red Hat Software"
#~ msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#~ msgid "Use automount friendly status test"
#~ msgstr "Gebruik 'automount-vriendelijke' status test"

#~ msgid "Mount point:"
#~ msgstr "Mount punt:"

#~ msgid "Hard Disk"
#~ msgstr "Harde schijf"

#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Zip Drive"

#~ msgid "Cdrom"
#~ msgstr "CD-ROM"

#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Diskette"

#~ msgid "Update in seconds:"
#~ msgstr "Verversingstijd in seconden:"

#, fuzzy
#~ msgid "Drive Mount Settings"
#~ msgstr "Muis instellingen"

#, fuzzy
#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Uitvoeren"

#~ msgid ""
#~ "Drivemount command failed.\n"
#~ "\""
#~ msgstr "Mountopdracht mislukt\""

#~ msgid "\" reported:\n"
#~ msgstr "\" doorgegeven:\n"

#~ msgid " not mounted"
#~ msgstr "niet gemount"

#, fuzzy
#~ msgid " mounted"
#~ msgstr "naamloos"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Mounts and Unmounts drives.."
#~ msgstr ""
#~ "Beschikbaar gesteld met de regelsvan het GNU Public License.\n"
#~ "GNOME menu editor."

#, fuzzy
#~ msgid "Drive Mount Applet"
#~ msgstr "Printer Appletje"

#, fuzzy
#~ msgid "Update Frequency"
#~ msgstr "Ververs utmp gegevens"

#, fuzzy
#~ msgid "Applet Height"
#~ msgstr "Applets: "

#, fuzzy
#~ msgid "Backgroundcolor"
#~ msgstr "Achtergrondkleur"

#, fuzzy
#~ msgid "Textcolor"
#~ msgstr "Alleen tekst"

#~ msgid "Free Diskspace"
#~ msgstr "Beschikbare diskruimte"

#~ msgid "Used Diskspace"
#~ msgstr "Gebruikte diskruimte"

#, fuzzy
#~ msgid "File Systems"
#~ msgstr "Systeem"

#~ msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
#~ msgstr "Een PPP applet, waarom heeft niemand hier eerder aan gedacht!?"

#, fuzzy
#~ msgid "PPP Dialer Applet"
#~ msgstr "Printer Appletje"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Thema"

#~ msgid "Theme file (directory):"
#~ msgstr "Themabestand (directory):"

#~ msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
#~ msgstr "Hoeveelheid mail voor een 'volle' mailbox (Kbytes):"

#~ msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
#~ msgstr ""
#~ "Knipper als er nieuwe mail wacht. (Niet alleen als er mail binnenkomt)"

#, fuzzy
#~ msgid "When clicked, run:"
#~ msgstr "Wanneer aangeklikt."

#~ msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
#~ msgstr "Tijdweergave ten opzichte van GMT (Greenwich Mean Time):"

#, fuzzy
#~ msgid "ClockMail Settings"
#~ msgstr "Klok Appletjes"

#~ msgid "Themes:"
#~ msgstr "Thema's:"

#~ msgid "None (default)"
#~ msgstr "Geen (default)"

#~ msgid " (GMT %+d)"
#~ msgstr " (GMT %+d)"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
#~ "Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
#~ "arrives."
#~ msgstr ""
#~ "Uitgebracht onder de GPL.\n"
#~ "Digitale klok met datum in een tooltip. 12/24 uurs weergave. Knippert bij "
#~ "nieuwe mail"

#~ msgid "(C) 1999"
#~ msgstr "(C) 1999"

#, fuzzy
#~ msgid "Clock and Mail Notify Applet"
#~ msgstr "Klok Appletje"

#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"

#~ msgid "%d.%d.%d"
#~ msgstr "%d.%d.%d"

#~ msgid ""
#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr "Gnome Paneel applet voor het kiezen van vreemde lettertekens."

#, fuzzy
#~ msgid "Copyright (C) 1998"
#~ msgstr "Copyright (C) 1999 Anders Carlsson"

#~ msgid "0.03"
#~ msgstr "0.03"

#~ msgid "Character Picker"
#~ msgstr "Karakterkiezer"

#, fuzzy
#~ msgid "Run gtcd..."
#~ msgstr "Voer uit..."

#~ msgid "APM is disabled!  Cannot read battery charge information."
#~ msgstr "APM uitgeschakeld! Geen informatie beschikbaar"

#~ msgid "ioctl failed on /dev/apm."
#~ msgstr "ioctl mislukt op '/dev/apm'"

#~ msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "'/proc/apm' kan niet geopend worden.  Geen informatie beschikbaar."

#~ msgid ""
#~ "Cannot open /proc/apm!  Make sure that you built APM support into your "
#~ "kernel.\n"
#~ msgstr ""
#~ "'/proc/apm' kan niet geopend worden. Zorg voor APM-ondersteuning in de "
#~ "kernel.\n"

#~ msgid "Enable Full-Charge Notification"
#~ msgstr "Batterij-vol melding aanzetten"

#~ msgid "Warn if the battery charge dips below:"
#~ msgstr "Waarschuw wanneer capaciteit onder:"

#~ msgid "Enable Low Battery Warning"
#~ msgstr "Bijna-leeg melding aanzetten"

#~ msgid "Battery Charge Messages"
#~ msgstr "Batterijcapaciteit berichte"

#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Van rechts naar links"

#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Van links naar rechts"

#~ msgid "Graph Direction:"
#~ msgstr "Grafiekrichting"

#~ msgid "Graph Tick Color:"
#~ msgstr "Grafiek 'Tick' kleur"

#~ msgid "Graph Battery Low Color:"
#~ msgstr "Grafiekkleur batterij-bijna-leeg"

#~ msgid "Low Battery Color:"
#~ msgstr "Kleur batterij-bijna-leeg"

#~ msgid "AC-Off Battery Color:"
#~ msgstr "'AC-Off' Batterijkleur"

#~ msgid "AC-On Battery Color:"
#~ msgstr "'AC-On' Batterijkleur"

#, fuzzy
#~ msgid "Applet Mode:"
#~ msgstr "Applet"

#~ msgid "Low Charge Threshold:"
#~ msgstr "Drempelwaarde"

#~ msgid "Update Interval (seconds):"
#~ msgstr "Verversingstijd in seconden:"

#, fuzzy
#~ msgid "Applet Height:"
#~ msgstr "Applets: "

#~ msgid "Could not allocate space for graph values"
#~ msgstr "Er is geen ruimte voor grafieken"

#~ msgid ""
#~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery.  Click on it to "
#~ "change display modes."
#~ msgstr "Dit applet controleert de capaciteit van de batterij in uw laptop. "

#, fuzzy
#~ msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#, fuzzy
#~ msgid "The GNOME Battery Monitor Applet"
#~ msgstr "Het GNOME Vis Appletje"

#~ msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
#~ msgstr "Interne fout: ongeldige modus in battery_set_mode"

#~ msgid "The battery is fully charged."
#~ msgstr "Batterij vol"

#~ msgid ""
#~ "Error querying battery charge.  Make sure that your kernel was built with "
#~ "APM support."
#~ msgstr ""
#~ "Fout bij opvragen batterijstatus. Heeft uw kernel APM-ondersteuning?"

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Tijdzone"

#~ msgid "Blinking elements in clock"
#~ msgstr "Knipperende elementen in klok"

#~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
#~ msgstr "Tijdweergave in 12 uur formaat (AM/PM)"

#, fuzzy
#~ msgid "Clock Theme"
#~ msgstr "Kleurschema:"

#, fuzzy
#~ msgid "Continent/City"
#~ msgstr "Doorgaan"

#, fuzzy
#~ msgid "My Title"
#~ msgstr "Paginatitel"

#~ msgid ""
#~ "Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
#~ msgstr ""
#~ "U bent 'root'. Wilt u de standaard tijdzone voor het systeem zetten?"

#~ msgid "Who said NeXT is dead?"
#~ msgstr "Wie zei dat NeXT dood was?"

#, fuzzy
#~ msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#, fuzzy
#~ msgid "ASClock"
#~ msgstr "Klok"

#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "Info..."

#~ msgid "An analog clock similar to that in CDE panel."
#~ msgstr "Een analoge klok zoals in het CDE paneel."

#, fuzzy
#~ msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#~ msgid "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
#~ msgstr "Iñigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"

#~ msgid "Show seconds needle"
#~ msgstr "Toon secondenwijzer"

#~ msgid "Second needle color"
#~ msgstr "Kleur secondenwijzer"

#~ msgid "Minute needle color"
#~ msgstr "Kleur minutenwijzer"

#, fuzzy
#~ msgid "Hour needle color"
#~ msgstr "Voorgrondkleur"

#, fuzzy
#~ msgid "Properties ..."
#~ msgstr "Eigenschappen..."

#~ msgid "Low Battery Warning"
#~ msgstr "Batterij-bijna-leeg waarschuwing"

#, fuzzy
#~ msgid "General Properties"
#~ msgstr "Paneeleigenschappen"

#~ msgid "Graph Interval:"
#~ msgstr "Grafiekinterval:"

#, fuzzy
#~ msgid "Submenu: "
#~ msgstr "Nieuw Submenu"

#~ msgid "File exists."
#~ msgstr "Bestand bestaat."

#, fuzzy
#~ msgid "Create Submenu:"
#~ msgstr "Maak een nieuw submenu"

#~ msgid "You must select something first."
#~ msgstr "U moet eerst iets selecteren."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can't delete that file.\n"
#~ "You do not have the proper permissions."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt niets toevoegen aan die map,\n"
#~ "want u heeft niet de benodigde rechten."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You are not allowed to move that item there.\n"
#~ "You do not have the proper permissions."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt niets toevoegen aan die map,\n"
#~ "want u heeft niet de benodigde rechten."

#, fuzzy
#~ msgid "New"
#~ msgstr "Netwerk"

#, fuzzy
#~ msgid "Edit selected menu item properties"
#~ msgstr "Verwijder geselecteerd menu-item"

#, fuzzy
#~ msgid "Red Hat menu (if found): "
#~ msgstr "KDE menu (indien gevonden): "

#~ msgid "Can't open /proc/apm; can't get data."
#~ msgstr "'/proc/apm' kan niet geopend worden. Geen informatie beschikbaar."

#~ msgid "Something wrong with /proc/apm; can't get data."
#~ msgstr "Probleem met '/proc/apm'.  Geen informatie beschikbaar."

#~ msgid "Can't open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "'/proc/apm' kan niet geopend worden. Geen informatie beschikbaar."

#, fuzzy
#~ msgid "There is no battery?!?"
#~ msgstr "De Batterij"

#~ msgid "High and charging."
#~ msgstr "Hoog en aan het opladen."

#, fuzzy
#~ msgid "High."
#~ msgstr "Hoogte"

#~ msgid "Low."
#~ msgstr "Laag."

#~ msgid "Critical and charging."
#~ msgstr "Kritiek en aan het opladen."

#, fuzzy
#~ msgid "Critical!!"
#~ msgstr "Verticaal"

#~ msgid "Charging."
#~ msgstr "Aan het opladen."

#~ msgid "unknown minutes of battery."
#~ msgstr "onbekend aantal minuten in batterij"

#~ msgid "unknown minutes of battery (%d%%)"
#~ msgstr "onbekend aantal minuten in batterij (%d%%)"

#~ msgid "%d minutes of battery"
#~ msgstr "%d minuten in batterij"

#~ msgid "%d minutes of battery (%d%%)"
#~ msgstr "%d minuten in batterij(%d%%)"

#~ msgid "More than 100,000,000 minutes of battery life?!?"
#~ msgstr "Meer dan 100.000.000 uur levensduur voor batterij!?!"

#~ msgid "APM Stats"
#~ msgstr "APM Statistieken"

#~ msgid "Linux APM Driver Version:"
#~ msgstr "Linux APM Driver Versie:"

#~ msgid "APM BIOS Version:"
#~ msgstr "APM BIOS Versie:"

#~ msgid "Battery Status:"
#~ msgstr "Batterijstatus:"

#~ msgid "Refresh Image"
#~ msgstr "Ververs afbeelding"

#, fuzzy
#~ msgid "The Bus Sign Applet"
#~ msgstr "Het GNOME Vis Appletje"

#~ msgid ""
#~ "This applet is a total waste of time. Get back to work!\n"
#~ "\n"
#~ "To fill in the sign please see:\n"
#~ "\n"
#~ "http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"
#~ msgstr ""
#~ "Dit applet is tijdsverspilling! Ga weer aan het werk!\n"
#~ "\n"
#~ "Om het bord te vullen ga naar:\n"
#~ "\n"
#~ "http://people.netscape.com/mtoy/sign/index.html"

#, fuzzy
#~ msgid "User Load"
#~ msgstr "Gebruikersopdrachten"

#, fuzzy
#~ msgid "System Load"
#~ msgstr "Systeem"

#~ msgid "Loading headlines..."
#~ msgstr "Koppen worden geladen..."

#~ msgid "Show Article Listing"
#~ msgstr "Toon berichtenlijst"

#~ msgid "Refresh Articles"
#~ msgstr "Ververs berichten"

#~ msgid "GTicker Article List"
#~ msgstr "GTicker Berichtenlijst"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "unable to create user directory: \n"
#~ "\t\t\t\t\t    %s\n"
#~ msgstr "Kan gebruikersmap '%s' niet aanmaken\n"

#~ msgid "Ticker Information (unimplemented)"
#~ msgstr "Ticker Informatie (niet geïmplementeerd)"

#~ msgid "Article index file:"
#~ msgstr "Berichten-indexbestand:"

#~ msgid "Image Server Url:"
#~ msgstr "Plaatjes-Server URL:"

#, fuzzy
#~ msgid "Image path:"
#~ msgstr "Afbeelding"

#~ msgid ""
#~ "This applet requires you to run a window manager with the XA_ "
#~ "extensions.\n"
#~ msgstr "Deze applet vereist een window manager met XA_ extensies.\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to retrieve workspace property."
#~ msgstr "Creëren van bestand mislukt."

#~ msgid "Config"
#~ msgstr "Configuratie"

#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"

#, fuzzy
#~ msgid "Special Prefixes"
#~ msgstr "Speciale bestanden"

#, fuzzy
#~ msgid "Bell Properties"
#~ msgstr "Eigenschappen"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard Properties"
#~ msgstr "Toetsenbord instellingen"

#, fuzzy
#~ msgid "Mouse Properties"
#~ msgstr "Menu-eigenschappen"

#, fuzzy
#~ msgid "Gnome Look and Feel Properties"
#~ msgstr "Globale paneeleigenschappen"

#~ msgid "Set parameters from saved state and exit"
#~ msgstr "Herstel parameters en afsluiten"

#~ msgid "Gradient"
#~ msgstr "Verlopend"

#~ msgid "Wallpaper Selection"
#~ msgstr "Keuze achtergrondafbeelding"

#~ msgid "Wallpaper"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding"

#, fuzzy
#~ msgid " Browse... "
#~ msgstr "Zoeken..."

#, fuzzy
#~ msgid "Tiled"
#~ msgstr "Bestand"

#~ msgid "IMAGE"
#~ msgstr "AFBEELDING"

#~ msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
#~ msgstr "Achtergrondafbeelding instellen"

#, fuzzy
#~ msgid "Specifies the background color"
#~ msgstr "Achtergrondkleur"

#~ msgid "Specifies end background color for gradient"
#~ msgstr "Geeft de achtergrondkleur aan"

#, fuzzy
#~ msgid "ORIENT"
#~ msgstr "LETTERTYPE"

#~ msgid "Use a solid fill for the background"
#~ msgstr "Gebruik een vaste kleur als achtergrond"

#~ msgid "Use a gradient fill for the background"
#~ msgstr "Gebruik een kleurverloop als achtergrond"

#~ msgid "MODE"
#~ msgstr "MODUS"

#~ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
#~ msgstr ""
#~ "Toon achtergrondafbeelding: getegeld, gecentreerd, geschaald of "
#~ "proportioneel geschaald"

#, fuzzy
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "Aantal"

#, fuzzy
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Breedte"

#, fuzzy
#~ msgid "Duration"
#~ msgstr "Oriëntatie"

#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Testen"

#~ msgid "Auto-repeat"
#~ msgstr "Automatisch herhalen"

#~ msgid "Repeat rate"
#~ msgstr "Herhalingsaantal"

#~ msgid "Repeat delay"
#~ msgstr "Herhalingsvertraging"

#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard click"
#~ msgstr "Toetsenbord bel"

#, fuzzy
#~ msgid "Click on keypress"
#~ msgstr "Klokeigenschappen"

#~ msgid "Left handed"
#~ msgstr "Linkshandig"

#~ msgid "Right handed"
#~ msgstr "Rechtshandig"

#, fuzzy
#~ msgid "Mouse motion"
#~ msgstr "Muis instellingen"

#, fuzzy
#~ msgid "Acceleration"
#~ msgstr "Actie"

#~ msgid "Small"
#~ msgstr "Klein"

#, fuzzy
#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Verplaats"

#~ msgid "Default Gtk setting [FIXME - Describe this better]"
#~ msgstr "Standaard GTK+-instelling [FIXME - beschrijf dit beter]"

#, fuzzy
#~ msgid "Spread buttons out"
#~ msgstr "Verberg knoppen"

#~ msgid "Left-justify buttons"
#~ msgstr "Knoppen links uitlijnen"

#~ msgid "Right-justify buttons"
#~ msgstr "Knoppen rechts uitlijnen"

#, fuzzy
#~ msgid "Let window manager decide"
#~ msgstr "Window Manager"

#~ msgid "At the mouse pointer"
#~ msgstr "Bij de muiscursor"

#~ msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
#~ msgstr "Dialogen worden anders behandeld door window manager"

#~ msgid "Notebook"
#~ msgstr "Notitieboek"

#, fuzzy
#~ msgid "Dialog buttons"
#~ msgstr "Verberg knoppen"

#, fuzzy
#~ msgid "Dialog position"
#~ msgstr "Paneel Positie"

#~ msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
#~ msgstr "Indien mogelijk, vervang dialoog door statusbalk"

#~ msgid "Place dialogs over application window when possible"
#~ msgstr "Indien mogelijk, plaats dialogen boven toepassingsvenster"

#~ msgid "Dialogs"
#~ msgstr "Dialogen"

#~ msgid "Menubars are detachable"
#~ msgstr "Menubalken zijn los te halen"

#~ msgid "Menubars have relieved border"
#~ msgstr "Menubalken hebben een vrije rand"

#~ msgid "Toolbars are detachable"
#~ msgstr "Gereedschapsbalken zijn los te halen"

#~ msgid "Toolbar buttons have relieved border"
#~ msgstr "Gereedschapsknoppen hebben een vrije rand"

#~ msgid "Toolbars have flat look"
#~ msgstr "Gereedschapsbalken lijken vlak"

#~ msgid "Toolbars have line separators"
#~ msgstr "Gereedschapsbalken hebben scheidingen"

#~ msgid "Toolbars have text labels"
#~ msgstr "Gereedschapsbalken hebben tekstlabels"

#~ msgid "Statusbar is interactive when possible"
#~ msgstr "Indien mogelijk, statusbalk is interactief"

#~ msgid "Dialog buttons have icons"
#~ msgstr "Dialoogknoppen hebben pictogrammen"

#~ msgid "MDI notebook tab position"
#~ msgstr "MDI notitieboek tabpositie"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the folder."
#~ msgstr "Creëren van bestand mislukt."

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to delete the file."
#~ msgstr "Creëren van bestand mislukt."

#, fuzzy
#~ msgid "Delete file?"
#~ msgstr "Verwijderen"

#~ msgid ""
#~ "Cannot delete folder.\n"
#~ "To delete a folder. it must be empty."
#~ msgstr ""
#~ "Map kan niet verwijderd worden.\n"
#~ "Alleen lege mappen kunnen verwijderd worden."

#~ msgid "File or Folder does not exist on filesystem."
#~ msgstr "Bestand of map bestaat niet in het bestandssysteem"

#~ msgid "The Name text field can not be blank."
#~ msgstr "Het 'Naam'-veld mag niet leeg zijn"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You can't edit an entry in that folder.\n"
#~ "You do not have the proper permissions."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt niets toevoegen aan die map,\n"
#~ "want u heeft niet de benodigde rechten."

#, fuzzy
#~ msgid "Save file?"
#~ msgstr "Bufferbestand"

#, fuzzy
#~ msgid "File name:"
#~ msgstr "Bestandsbeheer"

#, fuzzy
#~ msgid "_Sort Folder"
#~ msgstr " Map"

#, fuzzy
#~ msgid "Sort Folder"
#~ msgstr " Map"

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Afsluiten"

#, fuzzy
#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "Klokken"

#, fuzzy
#~ msgid "Exit all windows"
#~ msgstr "Vensterbreedte"

#, fuzzy
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "Info..."

#, fuzzy
#~ msgid "Info about this program"
#~ msgstr "Kon dit programma niet laden!\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Help & About..."
#~ msgstr "Info..."

#~ msgid "Repeat Delay"
#~ msgstr "Herhaal vertraging"

#, fuzzy
#~ msgid "About:"
#~ msgstr "Info..."

#~ msgid "Low "
#~ msgstr "Laag "

#, fuzzy
#~ msgid "Desktop Properties manager."
#~ msgstr "Eigenschappen van bureaublad object"

#, fuzzy
#~ msgid "_Help with GNOME..."
#~ msgstr "GNOME info..."

#~ msgid "XID"
#~ msgstr "XID"

#~ msgid "Event"
#~ msgstr "Gebeurtenis"

#, fuzzy
#~ msgid "Enable sounds for events"
#~ msgstr "Activeer hints bij het inloggen"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Auto\n"
#~ "Preview"
#~ msgstr "Voorbeeld"

#~ msgid "Can't allocate memory for color\n"
#~ msgstr "Geen geheugenruimte voor kleur\n"

#~ msgid "[SESSION]"
#~ msgstr "[SESSIE]"

#, fuzzy
#~ msgid "[URL]"
#~ msgstr "URL"

#, fuzzy
#~ msgid "Height (optional)"
#~ msgstr "Opdrachtregel (optioneel)"

#~ msgid "Help system"
#~ msgstr "Help systeem"

#~ msgid "Integrated help system (Info, man, HTML)"
#~ msgstr "Help systeem (Info, man, HTML)"

#~ msgid "Mailcheck"
#~ msgstr "Postbus"

#~ msgid "Menu editor"
#~ msgstr "Menu editor"

#~ msgid "the GNOME menu editor"
#~ msgstr "GNOME menu editor"