summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
blob: 84686f78e438185baf46d097cc744e489280fa5f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
# gnome-core in Latvian.
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
# P�eris Krij�is <peterisk@apollo.lv>, 2000.
# Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-31 14:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 01:46+0200\n"
"Last-Translator: Artis Trops <hornet@navigator.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <ll10nt@inbox.lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesuāri"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Accessories menu"
msgstr "Aksesuāru izvēlne"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Programma"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Progrmmēšana"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Rīki programmatūras izstrādei"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Spēles"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Spēļu izvēlne"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikas"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Grafikas izvēlne"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internets"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Programmas Internetam un tīkliem"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimediju izvēlne"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimediju izvēlne"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Ofiss"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Ofisa Aplikācijas"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications without a category"
msgstr "Aplikācijas bez kategorijas"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Citi"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "Programmas"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "Pogrammu izvēlne"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Darbvirsmas Preferences"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr "Preferences, kas ietekmē visu GNOME darbvirsmu"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Sistēmas Rīki"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "Sistēmas izvēlne"

#: gnome-about/contributors.h:106
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Mistiskais GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:288
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"

#: gnome-about/contributors.h:321
#, fuzzy
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "GNOME Zivtiņa Vanda"

#: gnome-about/gnome-about.c:138
msgid "The End!"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:424
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:433
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:466
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:491
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:500
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:553
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:805
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:874
msgid "Version"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:893
#, fuzzy
msgid "Distributor"
msgstr "Direktorija"

#: gnome-about/gnome-about.c:912
msgid "Build Date"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:994
#, fuzzy
msgid "About GNOME"
msgstr "Par GNOME%s%s%s"

#: gnome-about/gnome-about.c:1008
msgid "News"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1018
msgid "Software"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1024
#, fuzzy
msgid "Developers"
msgstr "GNOME Programmētāju Lapa"

#: gnome-about/gnome-about.c:1030
msgid "Friends of GNOME"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1036
msgid "Contact"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1073
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1090
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1138
#, fuzzy
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Par GNOME%s%s%s"

#: gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Kļūda lasot failu '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Kļūda atgriežot failu '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3547
msgid "No name"
msgstr "Bez nosaukuma"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Fails '%s' nav parasts fails vai direktorija."

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nav faila nosaukuma, uz kuru saglabāt"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1665
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Sāknēju %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1892
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nav URL, kuru palaist"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1902
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nav palaižamas vienības"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1912
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nav komandas (Exec), ko palaist"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1925
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Slikta komanda (Exec), ko palaist"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3604
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nezināms kodējums: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3835
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Kļūda rakstot failu '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Directory"
msgstr "Direktorija"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
msgid "Application"
msgstr "Programma"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
msgid "Link"
msgstr "Saite"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
msgid "FSDevice"
msgstr "FSIekārta"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME Tips"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "Service"
msgstr "Serviss"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "ServiceType"
msgstr "ServisaTips"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
#, fuzzy
msgid "_URL:"
msgstr "URL:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
#, fuzzy
msgid "Comm_and:"
msgstr "Komanda:"

#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Nosaukums:"

#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:352
#, fuzzy
msgid "_Generic name:"
msgstr "Vispārējais nosaukums:"

#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:369
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "Komentārs:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
msgid "Browse"
msgstr "Lūkoties"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:396
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Tips:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
#, fuzzy
msgid "_Icon:"
msgstr "Ikona:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
msgid "Browse icons"
msgstr "Lūkoties ikonās"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:437
#, fuzzy
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Palaist Terminālī"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:653
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:751
msgid "Language"
msgstr "Valoda"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:658
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:758
msgid "Name"
msgstr "Nosaukums"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
msgid "Generic name"
msgstr "Vispārējais nosaukums"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:774
msgid "Comment"
msgstr "Komentārs"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:703
#, fuzzy
msgid "_Try this before using:"
msgstr "Pamēģini šo pirms lietošanas:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:714
#, fuzzy
msgid "_Documentation:"
msgstr "Documentācija:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:725
#, fuzzy
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "Nosaukuma/Komentāra tulkojumi:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:776
#, fuzzy
msgid "_Add/Set"
msgstr "Pievienot/Uzstādīt"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Pievieno vai Iestādi Nosaukuma/Komentāra Tulkojumus"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:784
#, fuzzy
msgid "Re_move"
msgstr "Aizvākt"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:789
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Izņemt Nosaukuma/Komentāra Tulkojumu"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:805
msgid "Basic"
msgstr "Pamata"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:813
msgid "Advanced"
msgstr "Paplašināts"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Parādīt Knifus pie Sāknēšanas"

#, fuzzy
#~ msgid "Foundation"
#~ msgstr "Documentācija:"

#~ msgid "Sound & Video"
#~ msgstr "Skaņa & Video"

#~ msgid "Click here to visit the site : "
#~ msgstr "Klikšķis šeit, lai apmeklētu lapu : "

#~ msgid "List of GNOME Contributors"
#~ msgstr "GNOME Līdzstrādnieku Saraksts"

#~ msgid "GNOME Logo Image"
#~ msgstr "GNOME Logo Attēls"

#~ msgid "Contributors' Names"
#~ msgstr "Līdzstrādnieku Vārdi"

#~ msgid "GNOME Logo"
#~ msgstr "GNOME Logo"

#~ msgid "And Many More ..."
#~ msgstr "Un Daudzi Citi ..."

#~ msgid "GNOME News Site"
#~ msgstr "GNOME Jaunumu Lapa"

#~ msgid "http://www.gnome.org/"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/"

#~ msgid "GNOME Main Site"
#~ msgstr "GNOME Galvenā Lapa"

#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
#~ msgstr "GNOME ir GNU Projekta daļa"

#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"

#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban"

#~ msgid "Jerome Bolliet"
#~ msgstr "Jerome Bolliet"

#~ msgid "Erwann Chenede"
#~ msgstr "Erwann Chenede"

#~ msgid "Abel Cheung"
#~ msgstr "Abel Cheung"

#~ msgid "Frederic Crozat"
#~ msgstr "Frederic Crozat"

#~ msgid "Frederic Devernay"
#~ msgstr "Frederic Devernay"

#~ msgid "Gergo Erdi"
#~ msgstr "Gergo Erdi"

#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"

#~ msgid "Bjoern Giesler"
#~ msgstr "Bjoern Giesler"

#~ msgid "Dov Grobgeld"
#~ msgstr "Dov Grobgeld"

#~ msgid "Wang Jian"
#~ msgstr "Wang Jian"

#~ msgid "Helmut Koeberle"
#~ msgstr "Helmut Koeberle"

#~ msgid "Matthew Marjanovic"
#~ msgstr "Matthew Marjanovic"

#~ msgid "Alexandre Muniz"
#~ msgstr "Alexandre Muniz"

#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"

#~ msgid "Martin Norbaeck"
#~ msgstr "Martin Norbaeck"

#~ msgid "Tomas Oegren"
#~ msgstr "Tomas Oegren"

#~ msgid "Carlos Perello Marin"
#~ msgstr "Carlos Perello Marin"

#~ msgid "German Poo-Caamano"
#~ msgstr "Vācu Poo-Caamano"

#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#~ msgid "Inigo Serna"
#~ msgstr "Inigo Serna"

#~ msgid "Miroslav Silovic"
#~ msgstr "Miroslav Silovic"

#~ msgid "Istvan Szekeres"
#~ msgstr "Istvan Szekeres"

#~ msgid "Manish Vachharajani"
#~ msgstr "Manish Vachharajani"

#~ msgid "Neil Vachharajani"
#~ msgstr "Neil Vachharajani"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
#~ msgstr "Failam '%s' ir nepareizs MIME tips: %s"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Mājas"

#~ msgid "Home Applications"
#~ msgstr "Mājas Aplikācijas"