summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: a532facdf57d85f63d3e7455d37272e66535311e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core 1.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-20 23:43-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-09-01 15:07+0200\n"
"Last-Translator: Unknown :-(\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: panel/swallow.c:161
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Crea applet di inglobazione"

#: panel/swallow.c:176
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Titolo dell'applicazione da inglobare"

#: panel/swallow.c:186
msgid "Command (optional)"
msgstr "Comando (opzionale)"

#: applets/fish/fish.c:387 applets/gen_util/mailcheck.c:802
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:162 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1258
#: panel/menu-properties.c:397 panel/panel-util.c:81 panel/panel-util.c:121
#: panel/panel-util.c:161 panel/panel_config.c:1074 panel/swallow.c:188
msgid "Browse"
msgstr "Sfoglia"

#: panel/swallow.c:197
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"

#: panel/swallow.c:210
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: panel/session.c:200
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
msgstr ""

#: panel/session.c:211
#, fuzzy
msgid "Remove applet"
msgstr "Muovi applet"

#: panel/session.c:214
#, fuzzy
msgid "Continue waiting"
msgstr "Continente/Città"

#: panel/session.c:219
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:365
#, fuzzy
msgid "Hiding"
msgstr "Nascosta"

#. Auto-hide
#: panel/panel_config.c:373
#, fuzzy
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Abilita i pulsanti di minimizzazione"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel_config.c:383
#, fuzzy
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti \"...\""

#. Arrow enable
#: panel/panel_config.c:393
#, fuzzy
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Mostra pulsante lista task"

#: panel/panel_config.c:444
#, fuzzy
msgid "Panel Position"
msgstr "Posizione"

#: panel/panel_config.c:563 panel/panel_config.c:590 panel/panel_config.c:646
#: panel/panel_config.c:745
#, fuzzy
msgid "Size and Position"
msgstr "Posizione"

#: panel/panel_config.c:661
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:673
msgid "Orient panel vertically"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:685
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr ""

#: help-browser/gnome-help-browser.c:126 panel/panel_config.c:700
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: panel/panel_config.c:757
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:827
#, fuzzy
msgid "Panel size:"
msgstr "Dimensione cache"

#: panel/menu.c:3419 panel/panel_config.c:836
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3420 panel/panel_config.c:844
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3421 panel/panel_config.c:852
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3422 panel/panel_config.c:860
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3423 panel/panel_config.c:868
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:882
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1008
#, fuzzy
msgid "Background Type: "
msgstr "Tipo di sfondo"

#: panel/menu.c:3428 panel/panel_config.c:1016
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#. color frame
#: panel/menu.c:3429 panel/panel_config.c:1020 panel/panel_config.c:1035
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: panel/menu.c:3430 panel/panel_config.c:1024
msgid "Pixmap"
msgstr "Immagine"

#: panel/panel_config.c:1047
#, fuzzy
msgid "Color to use:"
msgstr "Colori:"

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1219 panel/panel_config.c:1062
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: panel/panel_config.c:1088
#, fuzzy
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Scala l'immagine"

#: panel/panel_config.c:1094
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1099
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1114
#, fuzzy
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Rimuovi questo pannello"

#: panel/menu.c:2560 panel/menu.c:3392 panel/panel_config.c:1168
#: panel/panel_config.c:1281
msgid "Edge panel"
msgstr "Pannello laterale"

#: panel/menu.c:2568 panel/menu.c:3393 panel/panel_config.c:1175
#: panel/panel_config.c:1290
#, fuzzy
msgid "Aligned panel"
msgstr "Pannello laterale"

#: panel/menu.c:2576 panel/menu.c:3394 panel/panel_config.c:1181
#: panel/panel_config.c:1299
#, fuzzy
msgid "Sliding panel"
msgstr "Pannello laterale"

#: panel/menu.c:2584 panel/menu.c:3395 panel/panel_config.c:1187
#: panel/panel_config.c:1308
#, fuzzy
msgid "Floating panel"
msgstr "Bandiera Uno"

#: panel/panel_config.c:1272
msgid "Panel properties"
msgstr "Proprietà pannello"

#: panel/panel_config.c:1326
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: panel/gnome-panel-properties.c:942 panel/gnome-panel-properties.c:966
#: panel/panel-util.c:599 panel/panel-util.c:651
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Sfondi abilitati"

#: panel/menu.c:124
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Il Pannello di GNOME"

#: panel/menu.c:127
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Questo programma si occupa di avviare altri programmi e di incorporare mini "
"applicazioni (applets) al suo interno."

#: panel/menu.c:141
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr ""

#: panel/menu.c:152 panel/menu.c:1591
msgid "Can't load entry"
msgstr "Impossibile caricare elemento."

#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:542
msgid "untitled"
msgstr "senza titolo"

#: panel/menu.c:572
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Impossibile dup()licare il descrittore file APM: %s\n"

#: panel/menu.c:576 panel/menu.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo mixer %s\n"

#: panel/menu.c:594
#, fuzzy
msgid "Create menu item"
msgstr "Crea un nuovo elemento di menù"

#: panel/menu.c:637
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr ""

#: panel/menu.c:646
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Impossibile dup()licare il descrittore file APM: %s\n"

#: panel/menu.c:690
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename tmp file %s"
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo mixer %s\n"

#: panel/menu.c:912 panel/menu.c:959
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Proprietà degli elementi del desktop"

#: panel/menu.c:1044
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Aggiungi questo pulsante di avvio al pannello"

#: panel/menu.c:1047
#, fuzzy
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Aggiungi questo pulsante di avvio al pannello"

#: panel/menu.c:1057 panel/menu.c:1104
msgid "Add this to personal menu"
msgstr "Aggiungilo al menù personale"

#: panel/menu.c:1070
#, fuzzy
msgid "Remove this item"
msgstr "Rimuovi questo pannello"

#: panel/menu.c:1087
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Aggiungilo come cassetto al pannello"

#: panel/menu.c:1096
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Aggiungilo come menù al pannello"

#: panel/menu.c:1116
#, fuzzy
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Aggiungilo al menù personale"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:229 applets/fish/fish.c:755
#: applets/gen_util/clock.c:370 applets/gen_util/mailcheck.c:1217
#: applets/gen_util/printer.c:437 applets/tasklist/tasklist_applet.c:848
#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:518 panel/menu.c:1149 panel/menu.c:4373
msgid "Properties..."
msgstr "Proprietà..."

#: panel/menu.c:1350 panel/menu.c:1429
msgid "..."
msgstr "..."

#: panel/menu.c:1571
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr ""

#: panel/launcher.c:74 panel/menu.c:1599
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Impossibile ottenere il goad_id dall'elemento del desktop!"

#: panel/menu.c:2073
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Impossibile ottenere il goad_id per l'applet, ignorato"

#: panel/gnome-panel-properties.c:461 panel/gnome-panel-properties.c:1261
#: panel/menu-properties.c:413 panel/menu.c:2197 panel/menu.c:2248
#: panel/menu.c:2250 panel/menu.c:3480 panel/menu.c:4288
msgid "Menu"
msgstr "Menù"

#: panel/menu.c:2250
msgid " (empty)"
msgstr " (vuoto)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1256 panel/menu.c:2335 panel/menu.c:4071
msgid "Applets"
msgstr "Applet"

#: panel/menu.c:2527 panel/menu.c:2532 panel/menu.c:3706
#, fuzzy
msgid "Create panel"
msgstr "Crea nuovo pannello"

#: panel/applet.c:398 panel/menu.c:2606
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo mixer %s\n"

#: panel/menu.c:2626 panel/menu.c:2631 panel/menu.c:4037
#, fuzzy
msgid "Programs"
msgstr "Programma"

#: panel/menu.c:2639 panel/menu.c:2642
#, fuzzy
msgid "No system menus found!"
msgstr "Nessun menù Debian esistente!"

#: panel/menu.c:2676 panel/menu.c:2680 panel/menu.c:4100
msgid "Debian menus"
msgstr "Menù Debian"

#: panel/menu.c:2698 panel/menu.c:2704 panel/menu.c:4124
msgid "KDE menus"
msgstr "Menù KDE"

#: panel/menu.c:2761
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr ""

#: panel/menu.c:2771
msgid ""
"When a panel is removed, the panel and its\n"
"applet settings are lost. Remove this panel?"
msgstr ""

#: panel/applet.c:399 panel/applet.c:405 panel/menu.c:2807 panel/menu.c:2812
#: panel/menu.c:3815 panel/menu.c:3820 panel/menu.c:4149
msgid "Panel"
msgstr "Pannello"

#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:262 panel/menu.c:3400
msgid "Explicit hide"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:255 panel/gnome-panel-properties.c:273
#: panel/menu.c:3401
msgid "Auto hide"
msgstr "Minimizzazione automatica"

#: panel/menu.c:3406
msgid "With pixmap arrow"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3407
msgid "Without pixmap"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1231 panel/menu.c:3408
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:153 panel/menu.c:3413
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:198 panel/menu.c:3414
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"

#: panel/menu.c:3434
msgid "Type"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3437
msgid "Hiding policy"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3440
#, fuzzy
msgid "Hide buttons"
msgstr "Abilita pulsanti di minimizzazione"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:235 panel/menu.c:3443
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"

#: panel/menu.c:3446
msgid "Orientation"
msgstr "Orientamento"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1221 panel/menu.c:3449
msgid "Background type"
msgstr "Tipo di sfondo"

#: panel/menu.c:3469
#, fuzzy
msgid "Applet"
msgstr "Applet"

#: panel/menu-properties.c:321 panel/menu-properties.c:341 panel/menu.c:3490
msgid "Main menu"
msgstr "Menù principale"

#: panel/menu.c:3501
#, fuzzy
msgid "Programs menu"
msgstr "Programma:"

#: panel/menu.c:3511
#, fuzzy
msgid "Favorites menu"
msgstr "Ordina sottomenù"

#: panel/menu.c:3522
#, fuzzy
msgid "Launcher..."
msgstr "Icone pulsanti di avvio"

#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:460
#: panel/menu.c:3532
msgid "Drawer"
msgstr "Cassetto"

#: panel/menu.c:3543
#, fuzzy
msgid "Log out button"
msgstr "Aggiungi pulsante di uscita"

#: panel/menu.c:3554
msgid "Lock button"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3566
#, fuzzy
msgid "Swallowed app..."
msgstr "Aggiungi applicazione inglobata"

#: panel/menu.c:3574
msgid "Status dock"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3598 panel/menu.c:3603 panel/menu.c:3681
#, fuzzy
msgid "Add to panel"
msgstr "Aggiungilo come menù al pannello"

#: panel/menu.c:3618
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3658
#, fuzzy
msgid "Remove this panel..."
msgstr "Rimuovi questo pannello"

#: panel/menu.c:3660 panel/menu.c:3717
msgid "Remove this panel"
msgstr "Rimuovi questo pannello"

#: panel/menu.c:3733
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"

#: panel/menu.c:3744
#, fuzzy
msgid "All properties..."
msgstr "Proprietà..."

#: panel/menu.c:3760
#, fuzzy
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Proprietà di tutti i pannelli..."

#: panel/menu.c:3774
#, fuzzy
msgid "Panel Manual..."
msgstr "Pannello"

#: panel/menu.c:3793
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3844 panel/menu.c:3849 panel/menu.c:4158
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3885
#, fuzzy
msgid "About the panel..."
msgstr "Informazioni su..."

#: panel/menu.c:3901
msgid "About GNOME..."
msgstr "Informazioni su GNOME..."

#: panel/logout.c:79 panel/logout.c:81 panel/menu.c:3944
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocca lo schermo"

#: panel/logout.c:45 panel/menu.c:3956
msgid "Log out"
msgstr "Esci"

#: panel/menu.c:4007 panel/menu.c:4049 panel/menu.c:4055
msgid "Favorites"
msgstr ""

#: panel/menu.c:4015 panel/menu.c:4079 panel/menu.c:4084
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr "Menù AnotherLevel"

#: panel/menu.c:4135
#, fuzzy
msgid "Run..."
msgstr "Avvia gtop..."

#: panel/menu.c:4213
#, fuzzy
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Impossibile aprire la directory, uso il menu principale!"

#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:4378
#, fuzzy
msgid "Edit menus..."
msgstr "Menù KDE"

#: panel/menu-properties.c:135
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Impossibile aprire la directory, uso il menu principale!"

#: panel/gnome-panel-properties.c:668 panel/menu-properties.c:258
msgid "Off"
msgstr "Off"

#: panel/gnome-panel-properties.c:675 panel/menu-properties.c:270
msgid "In a submenu"
msgstr "In un sottomenù"

#: panel/menu-properties.c:282
msgid "On the main menu"
msgstr "Nel menù principale"

#: panel/menu-properties.c:307
msgid "Menu properties"
msgstr "Proprietà del menù"

#: panel/menu-properties.c:314
msgid "Menu type"
msgstr "Tipo di menù"

#: panel/menu-properties.c:332 panel/menu-properties.c:384
msgid "Normal menu"
msgstr "Menù normale"

#: panel/gnome-panel-properties.c:104 panel/menu-properties.c:352
#, fuzzy
msgid "Programs: "
msgstr "Programma:"

#: panel/gnome-panel-properties.c:105 panel/menu-properties.c:356
msgid "Favorites: "
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:106 panel/menu-properties.c:360
#, fuzzy
msgid "Applets: "
msgstr "Applet"

#: panel/menu-properties.c:364
msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "Menù AnotherLevel (se presente): "

#: panel/menu-properties.c:368
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "Menù KDE (se presente): "

#: panel/menu-properties.c:372
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr "Menù Debian (se presente): "

#: panel/menu-properties.c:376
#, fuzzy
msgid "Panel menu: "
msgstr "Menù utente: "

#: panel/menu-properties.c:380
#, fuzzy
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Menù di sistema: "

#: panel/menu-properties.c:394
msgid "Menu path"
msgstr "Percorso del menù"

#: panel/main.c:167
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
"Ho trovato un altro pannello attivo.\n"
"Eseguire un altro pannello comunque?\n"
"(Il nuovo pannello non verrà ri-eseguito.)"

#: panel/main.c:177
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""

#: panel/logout.c:47
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Esci da GNOME"

#: panel/launcher.c:48
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Questo pulsante di avvio non specifica il programma da avviare"

#: panel/launcher.c:311
msgid "App"
msgstr "App"

#: panel/launcher.c:430
msgid "Launcher properties"
msgstr "Proprietà pulsante di avvio"

#: panel/launcher.c:551
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Crea applet di avvio"

#: panel/gnome-run.c:54
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/gnome-run.c:113
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1117 panel/gnome-run.c:151
#: panel/gnome-run.c:218
msgid "Browse..."
msgstr "Sfoglia..."

#: panel/gnome-run.c:186
#, fuzzy
msgid "Run Program"
msgstr "Programma"

#: panel/gnome-run.c:192
msgid "Run"
msgstr ""

#: panel/gnome-run.c:227
#, fuzzy
msgid "Run in terminal"
msgstr "_Nuovo terminale"

#: panel/gnome-panel-properties.c:107
#, fuzzy
msgid "AnotherLevel: "
msgstr "Menù AnotherLevel"

#: panel/gnome-panel-properties.c:108
msgid "KDE: "
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:109
#, fuzzy
msgid "Debian: "
msgstr "Menù Debian"

#: panel/gnome-panel-properties.c:110
#, fuzzy
msgid "Panel: "
msgstr "Pannello"

#: panel/gnome-panel-properties.c:111
#, fuzzy
msgid "Desktop: "
msgstr "Scrivania %d"

#. Animation enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:234
msgid "Enable animations"
msgstr "Abilita animazioni"

#: panel/gnome-panel-properties.c:239
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Animazioni a velocità costante"

#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:245
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Velocità di animazione dei cassetti"

#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:268
#, fuzzy
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Icone cassetti"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:284
msgid "Delay (ms)"
msgstr ""

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:290
msgid "Size (pixels)"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:381
msgid "Launcher icon"
msgstr "Icone pulsanti di avvio"

#: panel/gnome-panel-properties.c:382
msgid "Drawer icon"
msgstr "Icone cassetti"

#: panel/gnome-panel-properties.c:383
msgid "Menu icon"
msgstr "Icone menù"

#: panel/gnome-panel-properties.c:384
#, fuzzy
msgid "Special icon"
msgstr "File speciali"

#. toggle button
#: panel/gnome-panel-properties.c:396
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Sfondi abilitati"

#: panel/gnome-panel-properties.c:410
#, fuzzy
msgid "Normal Tile"
msgstr "Menù normale"

#: panel/gnome-panel-properties.c:420
#, fuzzy
msgid "Clicked Tile"
msgstr "File di cache"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:434
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Dimensione del bordo"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:440
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Profondità (spostamento alla pressione)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:459
#, fuzzy
msgid "Launcher"
msgstr "Icone pulsanti di avvio"

#: panel/gnome-panel-properties.c:462
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "File speciali"

#: panel/gnome-panel-properties.c:472
msgid "Button Type: "
msgstr ""

#. show/hide frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:505
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr ""

#. only show tiles when mouse is over the button
#: panel/gnome-panel-properties.c:512
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr ""

#. saturate on mouseovers hack
#: panel/gnome-panel-properties.c:518
msgid "Keep saturation low when cursor is not on the button"
msgstr ""

#. Movement frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:573
msgid "Default movement mode"
msgstr ""

#. Switched
#: panel/gnome-panel-properties.c:583
#, fuzzy
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Movimento intelligente"

#: panel/gnome-panel-properties.c:591
#, fuzzy
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Movimento libero (non sposta le altre applet)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:599
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:604
msgid "Applet padding"
msgstr "Distanza fra gli applet (pixel)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:681
#, fuzzy
msgid "In the menu"
msgstr "Nel menù principale"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:700
msgid "Menus"
msgstr "Menù"

#. Dot Buttons
#: panel/gnome-panel-properties.c:710
#, fuzzy
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Mostra i pulsanti \"...\""

#. Off Panel Popup menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:716
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Mostra i menu popup al di fuori dei pannelli"

#. Hungry Menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:722
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Mantieni i menù in memoria"

#. large icons
#: panel/gnome-panel-properties.c:728
#, fuzzy
msgid "Use large icons"
msgstr "Varie"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:734
#, fuzzy
msgid "Panel menu"
msgstr "Menù principale"

#: panel/gnome-panel-properties.c:852
#, fuzzy
msgid "Press a key..."
msgstr "Pronto."

#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:874
#: panel/gnome-panel-properties.c:1266
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Varie"

#. Tooltips enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:884
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Suggerimenti abilitati"

#. Drawer/launcher auto close
#: panel/gnome-panel-properties.c:890
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Chiudi il cassetto se un suo pulsante di avvio viene attivato"

#. Autoraise
#: panel/gnome-panel-properties.c:896
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr ""

#. Keep on bottom
#: panel/gnome-panel-properties.c:902
msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
msgstr ""
"Mantieni il pannello sotto alle altre finestre (solo per window manager "
"GNOME-compatibili)"

#. Confirm panel removal
#: panel/gnome-panel-properties.c:908
msgid "Confirm the removal of panels with a dialog"
msgstr ""

#. Key Bindings frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:914
msgid "Key Bindings"
msgstr ""

#. enabled
#: panel/gnome-panel-properties.c:927
#, fuzzy
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Abilita animazioni"

#. menu key
#: panel/gnome-panel-properties.c:934
msgid "Popup menu key"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:953 panel/gnome-panel-properties.c:977
#, fuzzy
msgid "Grab key..."
msgstr "Pronto."

#. run key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:960
msgid "Run dialog key"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 panel/gnome-panel-properties.c:999
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 panel/gnome-panel-properties.c:1001
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1246
msgid "Animation"
msgstr "Animazioni"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1251
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "Abilita pulsanti di minimizzazione"

#: panel/aligned-widget.c:224 panel/border-widget.c:248
#: panel/floating-widget.c:329
msgid "weird: north/west clicked while auto hidden"
msgstr ""

#: panel/aligned-widget.c:250 panel/border-widget.c:270
#: panel/floating-widget.c:350
msgid "weird: south/east clicked while auto hidden"
msgstr ""

#: panel/extern.c:492
#, fuzzy
msgid "Couldn't add applet"
msgstr "Impossibile creare l'applet!\n"

#: panel/extern.c:547
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr ""

#: panel/extern.c:620
msgid "No socket was created"
msgstr ""

#: panel/drawer.c:112
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Tooltip/Nome"

#: panel/drawer.c:116
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: panel/drawer.c:120
msgid "Applet appearance"
msgstr "Aspetto degli applet"

#: panel/drawer.c:127
msgid "Drawer handle"
msgstr "Maniglia del cassetto"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:132
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Abilita i pulsanti di minimizzazione"

#: panel/drawer.c:141
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Abilita le frecce sui pulsanti di minimizzazione"

#: panel/applet.c:339
msgid "???"
msgstr "???"

#: panel/applet.c:379
msgid "Remove from panel"
msgstr "Rimuovi dal pannello"

#: panel/applet.c:386
msgid "Move applet"
msgstr "Muovi applet"

#: panel/applet.c:606
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:912
msgid "Cannot activate a panel object"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:1014
msgid "Cannot start CORBA"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:1965
#, fuzzy
msgid "Cannot create object"
msgstr "Impossibile creare l'applet!\n"

#: help-browser/window.c:130
msgid "_New Window"
msgstr "_Nuova finestra"

#: help-browser/window.c:131
msgid "Open new browser window"
msgstr "Apri una nuova finestra"

#: help-browser/window.c:137
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Aggiungi segnalibro"

#: help-browser/window.c:137
msgid "Add bookmark"
msgstr "Aggiungi bookmark"

#: help-browser/window.c:152
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Indietro"

#: help-browser/window.c:155
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Avanti"

#: help-browser/window.c:160
#, fuzzy
msgid "_Reload"
msgstr "Ricarica"

#: help-browser/window.c:165
#, fuzzy
msgid "_Index"
msgstr "Indice"

#: help-browser/window.c:187
msgid "_History"
msgstr "_Cronologia"

#: help-browser/window.c:187 help-browser/window.c:229
msgid "Show History Window"
msgstr "Mostra finestra storico"

#: help-browser/window.c:192
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Segnalibro"

#: help-browser/window.c:192 help-browser/window.c:231
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Mostra finestra dei segnalibro"

#: help-browser/window.c:206
msgid "_Window"
msgstr "_Finestra"

#: help-browser/window.c:207
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_File"

#: help-browser/window.c:216
msgid "Back"
msgstr "Indietro"

#: help-browser/window.c:217
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Vai alla posizione precedente nella cronologia"

#: help-browser/window.c:219
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"

#: help-browser/window.c:220
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Vai alla posizione successiva nella cronologia"

#: help-browser/window.c:223
msgid "Reload"
msgstr "Ricarica"

#: help-browser/window.c:226
msgid "Index"
msgstr "Indice"

#: help-browser/window.c:226
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Mostra l'indice della documentazione"

#: help-browser/window.c:229
msgid "History"
msgstr "Cronologia"

#: help-browser/window.c:231
msgid "BMarks"
msgstr "Preferiti"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1642 gsm/session-properties.c:179
#: help-browser/window.c:234
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: help-browser/window.c:234
msgid "Help on Help"
msgstr "Aiuto sull'aiuto"

#: help-browser/window.c:542
msgid "Location: "
msgstr "Indirizzo: "

#: help-browser/gnome-help-browser.c:344 help-browser/window.c:819
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Guida di Gnome"

#: help-browser/window.c:946
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably don't\n"
"have this documentation\n"
"installed on your system."
msgstr ""

#: help-browser/window.c:949
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr "<BODY>Impossibile caricare la pagina dei contenuti</BODY>"

#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY>Argomento sconosciuto</BODY>"

#: help-browser/toc2.c:115 help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<h1>Indice</h1>\n"

#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Pagine Man</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:259
msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>Pagine Info</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:323
msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>Guida di GNOME</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
"<html>\n"
"<body>\n"
"<h2>Risultati ricerca della stringa "

#: help-browser/toc2.c:473
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Pagine Manuale UNIX</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:496
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Pagine GNU Info</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:520
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<h3>Pagine della guida di GNOME</h3>\n"
"<p>\n"
"<ul>\n"

#: help-browser/toc2.c:542
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr "<br><b>Nessuna occorrenza trovata</b>\n"

#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "Comandi utente"

#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "Chiamate di sistema"

#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "Funzioni di libreria"

#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "File speciali"

#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "Formati file"

#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Giochi"

#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"

#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr "man9"

#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr "mann"

#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr "manx"

#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:135
msgid "Man Pages"
msgstr "Percorso per pagine Man"

#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:147
msgid "Info Pages"
msgstr "Percorso per pagine Info"

#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:159
msgid "GNOME Help"
msgstr "Guida di GNOME"

#: help-browser/history.c:257
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: help-browser/history.c:257
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#: help-browser/history.c:257
msgid "Count"
msgstr "Contatore"

#: help-browser/history.c:270
msgid "Gnome Help History"
msgstr "Cronologia della Guida di GNOME"

#: help-browser/gnome-helpwin.c:220
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>Errore: file non trovato</h2></body>"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
msgid "X position of window"
msgstr "Posizione orizzontale della finestra"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
msgid "X"
msgstr "X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:126
msgid "Y position of window"
msgstr "Posizione verticale della finestra"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:127
msgid "Width of window"
msgstr "Larghezza della finestra"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:127
msgid "WIDTH"
msgstr "LARGHEZZA"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:128
msgid "Height of window"
msgstr "Altezza della finestra"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:128
msgid "HEIGHT"
msgstr "ALTEZZA"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:129
msgid "Debug level"
msgstr "Livello di debug"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:345
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#: help-browser/gnome-help-browser.c:347
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"La Guida di GNOME permette di accedere a varie forme di documentazione del "
"sistema"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:603
msgid "History size"
msgstr "Dimensione cronologia"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:604
msgid "History file"
msgstr "File cronologia"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:605
msgid "Cache size"
msgstr "Dimensione cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:606
msgid "Cache file"
msgstr "File di cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:607
msgid "Bookmark file"
msgstr "File segnalibro"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:613
msgid "Man Path"
msgstr "Percorso per pagine man"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:614
msgid "Info Path"
msgstr "Percorso per pagine info"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:615
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Percorso per aiuto Gnome"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:690
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Configurazione aiuto di Gnome"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:693
msgid "History and cache"
msgstr "Cronologia e cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:694
msgid "Paths"
msgstr "Percorsi"

#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Bookmark"
msgstr "Segnalibro"

#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Page Title"
msgstr "Titolo pagina"

#: help-browser/bookmarks.c:230
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Segnalibro della Guida di Gnome"

#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:240
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: gsm/splash.c:113
#, fuzzy
msgid "Starting GNOME"
msgstr "Avvio in corso..."

#: gsm/splash.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting GNOME: %s"
msgstr "Avvio in corso..."

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:167
msgid "Try"
msgstr "Prova"

#: gmenu/edit.c:345 gsm/session-properties.c:170
msgid "Revert"
msgstr "Ripristina"

#: gsm/session-properties.c:173
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gsm/session-properties.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: gsm/session-properties.c:269
msgid "Session"
msgstr "Sessione"

#. app
#: gsm/session-properties.c:323
msgid "Session Chooser"
msgstr "Selettore sessione"

#: gsm/session-properties.c:326
msgid "Start Session"
msgstr "Avvia sessione"

#: gsm/session-properties.c:329
msgid "Cancel Login"
msgstr "Annulla login"

#: gsm/session-properties.c:355
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inizializza impostazioni di sessione"

#: gsm/session-properties.c:356
msgid "Only display warnings."
msgstr "Visualizza solo gli avvertimenti."

#: gsm/save-session.c:44
msgid "Kill session"
msgstr "Termina sessione"

#: gsm/save-session.c:45
msgid "Use dialog boxes"
msgstr ""

#: gsm/save-session.c:96
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "save-session: impossibile collegarsi al gestore di sessione\n"

#: gsm/save-session.c:111
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr ""

#: gsm/save-session.c:162
msgid "Your session has been saved"
msgstr ""

#: gsm/manager.c:379
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Attesa interrotta a causa di un conflitto."

#: gsm/manager.c:831
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Nessuna risposta al comando `%s'."

#: gsm/manager.c:832
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Il programma potrebbe essere lento, interrotto o non funzionante."

#: gsm/manager.c:833
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "È possibile attendere che risponda o rimuoverlo."

#: gsm/manager.c:1367
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Riavvio interrotto a causa di errori."

#: gsm/manager.c:1535
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Lo shutdown di una sessione è in corso."

#: gsm/main.c:57
msgid "Start chooser and pick the session"
msgstr "Avvia il selettore e seleziona la sessione"

#: gsm/main.c:58
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Leggi le sessioni salvate solo dal file default.session"

#: gsm/main.c:59
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Tempo (ms) speso in attesa della registrazione dei client (0=infinito)"

#: gsm/main.c:60
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr ""
"Tempo speso (ms) in attesa della registrazione dei client (0 = infinito)"

#: gsm/main.c:61
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Tempo (ms) speso in attesa della morte del client (0=infinito)"

#: gsm/logout.c:199
msgid "Really log out?"
msgstr ""

#: gsm/logout.c:220
msgid "Save current setup"
msgstr ""

#: gsm/logout.c:239
#, fuzzy
msgid "Action"
msgstr "Animazioni"

#: gsm/logout.c:247
#, fuzzy
msgid "Logout"
msgstr "Esci"

#: gsm/logout.c:250
msgid "Halt"
msgstr ""

#: gsm/logout.c:253
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "Carica"

#: gsm/gsm-protocol.c:500
#, fuzzy
msgid "Remove Program"
msgstr "Programma"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:34
#, fuzzy
msgid "Starting"
msgstr "Avvio in corso..."

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:40
#, fuzzy
msgid "Saving"
msgstr "Salva"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
#, fuzzy
msgid "Saving session details."
msgstr "Inizializza impostazioni di sessione"

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:50
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "Niente posta."

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-row.c:56
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "Grafico"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1637 gsm/gsm-client-row.c:59
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni dell'orologio"

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-list.c:114
#, fuzzy
msgid "Order"
msgstr "Altro"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Style"
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-list.c:114
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Salva"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Program"
msgstr "Programma"

#: gsm/gsm-client-editor.c:97
msgid "Order: "
msgstr ""

#: gsm/gsm-client-editor.c:107
msgid "Style: "
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:71
#, fuzzy
msgid "Hide"
msgstr "Nascosta"

#: gsm/gnome-login-check.c:234
msgid "GNOME Login"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:234
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Icone di uscita"

#: gsm/gnome-login-check.c:261
#, fuzzy
msgid "Start with default programs"
msgstr "Esegui programma"

#: gsm/gnome-login-check.c:265
#, fuzzy
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Impostazioni generali delle icone"

#: gsm/gnome-login-check.c:276
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:308
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:315 gsm/gnome-login-check.c:340
msgid "Try again"
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:316 gsm/gnome-login-check.c:341
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Continente/Città"

#: gsm/gnome-login-check.c:332
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:215
msgid "Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:217
msgid "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:219
msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:229
msgid "GNOME Terminal"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:232
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "Il programma di emulazione di terminale di GNOME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:589 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1133
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1143 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2306
msgid "Default"
msgstr "Default"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:767
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"La classe di questa finestra è stata modificata.  Riconfigurare\n"
"questa finestra in accordo con la configurazione di default\n"
"della nuova classe?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:947
msgid "Linux console"
msgstr "Console Linux"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:948
msgid "Color Xterm"
msgstr "XTerm a colori"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:949
msgid "rxvt"
msgstr "RXVT"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Colori personalizzati"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:955
msgid "White on black"
msgstr "Bianco su nero"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:956
msgid "Black on white"
msgstr "Nero su bianco"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:957
msgid "Green on black"
msgstr "Verde su nero"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:958
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Nero su giallo chiaro"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:959
msgid "Custom colors"
msgstr "Colori personalizzati"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:964
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:965
msgid "Right"
msgstr "Destra"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:966
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosta"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1092
msgid "General"
msgstr "Generali"

#. Font
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1095
msgid "Font:"
msgstr "Font:"

#. Terminal class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1125
msgid "Terminal Class"
msgstr "Classe del terminale"

#. Blinking status
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Cursore lampeggiante"

#. Show menu bar
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Nascondi la barra dei menù"

#. Toggle the bell
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1171
msgid "Silence Terminal bell"
msgstr "Disabilita il segnale acustico"

#. Swap keys
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Scambia DEL e BS"

#. --login by default
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1189
msgid "Use --login by default"
msgstr "Usa --login di default"

#. Word selection class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1198
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Caratteri selezione parola"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1239
msgid "Background pixmap"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1255
msgid "Pixmap file:"
msgstr "File pixmap:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1270
#, fuzzy
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1283
msgid "Transparent"
msgstr "Trasparente"

#. Shaded
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1310
#, fuzzy
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Lo sfondo dovrebbe essere sfumato (lento)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1323
msgid "Colors"
msgstr "Colori"

#. Color palette
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1326
#, fuzzy
msgid "Color scheme:"
msgstr "Colori:"

#. Foreground, background buttons
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1336
msgid "Foreground color:"
msgstr "Colore di primo piano:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1344
msgid "Background color:"
msgstr "Colore dello sfondo:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1351
msgid "Color palette:"
msgstr "Tavolozza dei colori:"

#. default foreground/backgorund selector
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1373
#, fuzzy
msgid "Fore/Background Colour:"
msgstr "Colore di primo piano:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1386
msgid "Scrolling"
msgstr "Scrolling"

#. Scrollbar position
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1389
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Posizione della barra di scorrimento"

#. Scroll back
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1400
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Numero linee di scorrimento"

#. Scroll on keystroke checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1414
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Scorri alla pressione di un tasto"

#. Scroll on output checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1423
msgid "Scroll on output"
msgstr "Scorri ad ogni output"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1458
msgid "Color selector"
msgstr "Selettore colore"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1564 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1581
msgid "_New terminal"
msgstr "_Nuovo terminale"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1564 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1581
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Crea una nuova finestra di terminale"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1566
msgid "_Hide menubar"
msgstr "Nascondi barra dei _menù"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1568
msgid "_Close terminal"
msgstr "_Chiudi il terminale"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1583
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Visualizza la barra dei menù"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1583
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1585
msgid "_Secure keyboard"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1586
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1589 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1618
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "_Resetta il terminale"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1590 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1619
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Resetta e _cancella"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1600
#, fuzzy
msgid "_Open in browser"
msgstr "Apri una nuova finestra"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1621
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Selettore c_olori..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1627
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "_File"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1632
msgid "Edit"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1971
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1972
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
"\n"
"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
"set them up correctly."
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1977
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2509
msgid "Terminal class name"
msgstr "Nome della classe del terminale"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2509
msgid "TCLASS"
msgstr "TCLASS"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2512
msgid "Specifies font name"
msgstr "Specifica il nome del font"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2512
msgid "FONT"
msgstr "FONT"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2515
#, fuzzy
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Non eseguire le shell come shell di login"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2518
#, fuzzy
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Esegui le shell come shell di login"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2521
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Specifica la dimensione della finestra principale"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2521
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2524
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Esegui questo programma invece della shell"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2524 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2527
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMAND"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2527
#, fuzzy
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Esegui questo programma invece della shell"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2530
msgid "Foreground color"
msgstr "Colore di primo piano"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2530 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2533
msgid "COLOR"
msgstr "COLORE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2533
msgid "Background color"
msgstr "Colore dello sfondo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2536
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Aggiorna il file `utmp'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2536
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2539
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Non aggiornare il file `utmp'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2539
msgid "NOUTMP"
msgstr "NOUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2542
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Aggiorna il file `wtmp'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2542
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2545
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Non aggiornare il file `wtmp'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2545
msgid "NOWTMP"
msgstr "NOWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2548
#, fuzzy
msgid "Update lastlog entry"
msgstr "Aggiorna il file `utmp'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2548
msgid "LASTLOG"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2551
#, fuzzy
msgid "Do not update lastlog entry"
msgstr "Non aggiornare il file `utmp'"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2551
msgid "NOLASTLOG"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2554
msgid "Set the window title"
msgstr "Imposta il titolo della finestra"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2554
msgid "TITLE"
msgstr "TITLE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2557
msgid "Set the TERM variable"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2557
msgid "TERMNAME"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2560
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2563
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:28
msgid ""
"Press the foot in the lower left corner\n"
"to start working with GNOME"
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:506 gnome-hint/gnome-hint.c:230
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:433
#, fuzzy
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Nessuna risposta al comando `%s'."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:500
msgid "Message of The Day"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:507
msgid "Fortune"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:515
#, fuzzy
msgid "Gnome hint"
msgstr "Pannello"

#. add the enable box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:126
#, fuzzy
msgid "Enable login hints"
msgstr "Abilita animazioni"

#. add the hint box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:133
msgid "Display normal hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:142
msgid "Display fortunes instead of hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:151
msgid "Display message of the day instead of hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:160
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr ""

#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
"Error during execution of chosen editor.\n"
"\n"
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""

#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
msgid ""
"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
"in the gnome control center."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:505
#, fuzzy
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Editor dei menù GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:510
#, fuzzy
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Editor dei menù GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:515
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr ""

#: gnome-about/authors.h:10
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr ""

#: gnome-about/authors.h:244
msgid "... and many more"
msgstr ""

#: gmenu/utils.c:28
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "creazione directory utente: %s\n"

#: gmenu/utils.c:31
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "impossibile creare directory utente: %s\n"

#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
"You can't add an entry to that submenu.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
"Non ti è possibile aggiungere un elemento a quel sottomenù.\n"
"Non hai i permessi richiesti."

#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella"

#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Impossibile creare la directory."

#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr "untitled.desktop"

#: gmenu/treedel.c:117
msgid "You can not delete a top level submenu."
msgstr "Non è possibile cancellare un sottomenù del menù principale"

#: gmenu/treedel.c:129 gmenu/treedel.c:152
msgid "Delete this menu item?"
msgstr "Cancellare questo elemento di menù?"

#: gmenu/treedel.c:139
msgid "Delete empty submenu?"
msgstr "Cancellare il sottomenù vuoto?"

#: gmenu/treedel.c:145
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler cancellare questo sottomenù e tutto il suo contenuto?"

#. loading dialog
#: gmenu/main.c:238 gmenu/main.c:286 gmenu/tree.c:389
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "Editor dei menù GNOME"

#: gmenu/tree.c:391
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Attendere prego: lettura dei menù in corso..."

#: gmenu/edit.c:385 gmenu/tree.c:410
#, fuzzy
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Ordina sottomenù"

#: gmenu/tree.c:411
msgid "Top of user menus"
msgstr "Inizio menù utente"

#: gmenu/edit.c:389 gmenu/tree.c:418
#, fuzzy
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Programma:"

#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system menus"
msgstr "Inizio menù di sistema"

#: gmenu/edit.c:393 gmenu/tree.c:426
#, fuzzy
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Inizio menù di sistema"

#: gmenu/tree.c:427
#, fuzzy
msgid "Top of applet menus"
msgstr "Inizio menù utente"

#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "L'elemento del menù deve avere un nome"

#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "L'elemento del menù deve contenere un nome di file"

#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Memorizzare i cambiamenti?"

#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Questa modifica è in conflitto con un elemento di menù esistente"

#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Sovrascrivere l'elemento di menù esistente?"

#: gmenu/save.c:112
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
"Questa modifica è in conflitto con un elemento di menù esistente.\n"
"Due elementi in un sottomenù non devono mai avere lo stesso nome."

#: gmenu/order.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr "impossibile creare directory utente: %s\n"

#: gmenu/order.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire il dispositivo mixer %s\n"

#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:127
msgid "_New Submenu..."
msgstr "_Nuovo sottomenù..."

#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:97 gmenu/main.c:128
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Crea un nuovo sottomenù"

#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:124
msgid "New _Item..."
msgstr "Nuovo _Elemento..."

#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Crea un nuovo elemento di menù"

#: gmenu/main.c:60 gmenu/main.c:133
msgid "_Delete..."
msgstr "_Rimuovi..."

#: gmenu/main.c:71
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "_Ordina sottomenù"

#: gmenu/main.c:75
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Ordina sottomenù _Ricorsivamente"

#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:148
msgid "_Sort"
msgstr "_Ordina"

#: gmenu/main.c:97
msgid "New Submenu"
msgstr "Nuovo sottomenù"

#: gmenu/main.c:101
msgid "New Item"
msgstr "Nuovo elemento"

#: gmenu/main.c:101
msgid "Create a new item"
msgstr "Crea un nuovo elemento"

#: gmenu/main.c:105
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: gmenu/main.c:105
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Elimina l'elemento selezionato"

#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
msgid "Move up"
msgstr "Vai sù"

#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Sposta verso l'alto il menù selezionato"

#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
msgid "Move down"
msgstr "Vai giù"

#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Sposta verso il basso il menù selezionato"

#: gmenu/main.c:116
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Ordina sottomenù"

#: gmenu/main.c:116
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Ordina il sottomenù selezionato"

#: gmenu/main.c:152
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Ordina _Ricorsivamente"

#: gmenu/main.c:241
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Rilasciato sotto i termini della GNU Public License.\n"
"Editor dei menù di GNOME"

#: gmenu/main.c:278
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "impossibile creare directory utente: %s\n"

#: gmenu/edit.c:327
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: gmenu/desktop.c:80
msgid " Folder"
msgstr " Cartella"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:144
#, fuzzy
msgid "Follow panel size"
msgstr "Dimensione cache"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:161
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:212
#, fuzzy
msgid "Tasklist width:"
msgstr "Lista task"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:167
#, fuzzy
msgid "Rows of tasks:"
msgstr "Righe di pager"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:179
msgid "Default task size:"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:188
msgid "Tasklist width is fixed"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:192
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:205
#, fuzzy
msgid "Tasklist height:"
msgstr "Altezza applet:"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:224
msgid "Tasklist height is fixed"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:228
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:248
msgid "Which tasks to show"
msgstr "Quali task mostrare"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:256
#, fuzzy
msgid "Show normal applications"
msgstr "Mostra icone piccole"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259
msgid "Show iconified (minimized) applications"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:263
#, fuzzy
msgid "Show normal applications on all desktops"
msgstr "Mostra tutti i task su tutti i desktop"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:277
#, fuzzy
msgid "Show mini icons"
msgstr "Mostra icone piccole"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:70
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:285
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:304
#, fuzzy
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Proprietà pannello"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:183
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Rimuovi"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:183
#, fuzzy
msgid "Iconify"
msgstr "Icona"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:189
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Abilita / disabilita shading"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:189
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Condivisa"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Unstick"
msgstr "Bloccato"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Stick"
msgstr "Bloccato"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:201
msgid "To desktop"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:240
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "_Nuova finestra"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:247
msgid "Kill app"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:223 applets/fish/fish.c:747
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1224 applets/tasklist/tasklist_applet.c:842
msgid "About..."
msgstr "Informazioni su..."

#: applets/gen_util/printer.c:72
msgid "Can't execute printer command"
msgstr ""

#: applets/gen_util/printer.c:355
msgid "Printer properties"
msgstr "Proprietà stampante"

#: applets/gen_util/printer.c:362
msgid "Printer name:"
msgstr "Nome stampante:"

#: applets/gen_util/printer.c:366
msgid "Print command:"
msgstr "Comando di stampa:"

#: applets/gen_util/printer.c:372
msgid "Printer"
msgstr "Stampante"

#: applets/gen_util/clock.c:325 applets/gen_util/mailcheck.c:1139
#: applets/gen_util/printer.c:402
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Impossibile creare l'applet!\n"

#: applets/gen_util/main.c:54
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:202
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""
"È avventuo un errore di client remoto: controllo remoto disattivato.  Forse "
"il nome del server, il nome dell'utente o la password erano sbagliati?"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:363
msgid "You have new mail."
msgstr "Hai nuova posta."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:365
msgid "You have mail."
msgstr "Hai posta."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:367
msgid "No mail."
msgstr "Niente posta."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:747
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "La mailbox si trova su:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:754
msgid "Local mailspool"
msgstr "Posta locale"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:762
#, fuzzy
msgid "Local maildir"
msgstr "Posta locale"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:770
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "Server POP3 remoto"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:778
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "Server IMAP remoto"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:798
#, fuzzy
msgid "Mail spool file:"
msgstr "File della posta:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:815
#, fuzzy
msgid "Mail server:"
msgstr "Server Mailbox:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:832
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente: "

#: applets/gen_util/mailcheck.c:846
msgid "Password:"
msgstr "Password:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:875
msgid "Execute"
msgstr "Esegui"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:886
#, fuzzy
msgid "Before each update:"
msgstr "prima di ogni aggiornamento"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:907
#, fuzzy
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Quando arriva nuova posta esegui:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:926
#, fuzzy
msgid "When clicked:"
msgstr "quando premuto"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:949
msgid "Check for mail every"
msgstr "Controlla la posta ogni"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:962
msgid "minutes"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:975
#, fuzzy
msgid "seconds"
msgstr "Comandi utente"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:979
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:990
msgid "Select animation"
msgstr "Seleziona animazione"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1018
msgid "Mail check properties"
msgstr "Proprietà controllo mail"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1022
msgid "Mail check"
msgstr "Controllo mail"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1025
msgid "Mailbox"
msgstr "Casella della posta"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1091
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Applet per il controllo mail"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1092
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 the Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1094
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "Controllo mail ti notifica quando arriva nuova posta nella tua casella"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1191
msgid "Text only"
msgstr "Solo testo"

#: applets/gen_util/clock.c:145
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr "%I:%M %p"

#: applets/gen_util/clock.c:148
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:155
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:166
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a\n"
"%b %d"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:171
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"

#: applets/gen_util/clock.c:183
#, fuzzy
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%a, %b %d"

#: applets/gen_util/clock.c:500
msgid "Clock properties"
msgstr "Proprietà dell'orologio"

#: applets/gen_util/clock.c:504
msgid "Time Format"
msgstr "Formato dell'ora"

#: applets/gen_util/clock.c:516
msgid "12 hour"
msgstr "12 ore"

#: applets/gen_util/clock.c:525
msgid "24 hour"
msgstr "24 ore"

#: applets/gen_util/clock.c:560
#, fuzzy
msgid "Show date in applet"
msgstr "Mostra il dipartimento"

#: applets/gen_util/clock.c:574
#, fuzzy
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Mostra il dipartimento"

#: applets/gen_util/clock.c:588
#, fuzzy
msgid "Use GMT"
msgstr " (GMT)"

#: applets/gen_util/clock.c:602
msgid "Unix time"
msgstr "Ora Unix"

#: applets/gen_util/clock.c:631
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"

#: applets/fish/fish.c:284 applets/fish/fish.c:598
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Il pesce %s"

#: applets/fish/fish.c:285
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "%s il pesce GNOME dice:"

#: applets/fish/fish.c:363
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Proprietà del Pesce GNOME"

#: applets/fish/fish.c:371
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Il nome del tuo pesce GNOME:"

#: applets/fish/fish.c:385
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Nome del file dell'animazione"

#: applets/fish/fish.c:400
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Numero di frame nell'animazione:"

#: applets/fish/fish.c:416
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Pausa per frame (s):"

#: applets/fish/fish.c:429
#, fuzzy
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Rimuovi questo pannello"

#: applets/fish/fish.c:438
msgid "Fish"
msgstr "Pesce"

#: applets/fish/fish.c:519
msgid ""
"The water needs changing!\n"
"(Look at today's date)"
msgstr ""

#: applets/fish/fish.c:607
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(con un po' di aiuto da George)"

#: applets/fish/fish.c:611
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "L'applet del Pesce GNOME"

#: applets/fish/fish.c:614
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Questo applet non è assolutamente di alcuna utilità.  Ruba solo spazio su "
"disco e tempo di compilazione, e se caricato usa anche dello spazio prezioso "
"del pannello e della memoria.  Se qualcuno venisse trovato ad usare questo "
"applet, dovrebbe essere prontamente mandato dallo psichiatra."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:71
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Esci"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:73
#, fuzzy
msgid "Switch tasklist arrow"
msgstr "Quali task mostrare"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:75
#, fuzzy
msgid "Show properties `?' button"
msgstr "Mostra pulsante lista task"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
#, fuzzy
msgid "Show desktop pager"
msgstr "Mostra il pager"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:82
msgid "Tooltips"
msgstr "Suggerimenti"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84
#, fuzzy
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Mostra il dipartimento"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
#, fuzzy
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Mostra il dipartimento"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:92
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Lista task"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
#, fuzzy
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Mostra tutti i task"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr ""

# (Traduzione libera, ma dovrebbe andare bene nel contesto.)
#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Geometry"
msgstr "Aspetto"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:105
#, fuzzy
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Orizzontale"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:107
#, fuzzy
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Proprietà degli elementi del desktop"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:109
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
#, fuzzy
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Righe di pager"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:115
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
#, fuzzy
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Verticale"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
#, fuzzy
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Proprietà degli elementi del desktop"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
#, fuzzy
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Massima larghezza lista task"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124
msgid "Columns of Desktops"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:126
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:128
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Icone cassetti"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
msgid "Draw desktops double-buffered (recommended)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:132
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawmill)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:161
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:177
#, fuzzy
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
"window manager is strongly recommended\n"
"for proper Desk Guide operation."
msgstr ""
"Il window manager corrente non è GNOME-compatibile.\n"
"Attivare un window manager GNOME-compatibile prima di \n"
"attivare questo applet.\n"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:182
#, fuzzy
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Applet Desktop Pager"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:919
msgid "Global"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:975
#, fuzzy
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Impostazioni Diskusage"

#, fuzzy
#~ msgid "Select a program to run"
#~ msgstr "Seleziona animazione"

#~ msgid ""
#~ "Raise panels on mouse-over (non GNOME compliant window managers only)"
#~ msgstr ""
#~ "Eleva i pannelli al passaggio del mouse (solo per window manager non "
#~ "GNOME-compatibili)"

#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Menù utente"

#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Menù di sistema"

#~ msgid "User menus"
#~ msgstr "Menù utente"

#~ msgid "System menus"
#~ msgstr "Menù di sistema"

#, fuzzy
#~ msgid "Show icons"
#~ msgstr "Mostra icone piccole"

#, fuzzy
#~ msgid "Ask next time"
#~ msgstr "Ora Unix"

#~ msgid ""
#~ "Error loading document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile caricare il documento:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#, fuzzy
#~ msgid "Show another hint"
#~ msgstr "Mostra il dipartimento"

#~ msgid "Convert to corner panel"
#~ msgstr "Converti a pannello d'angolo"

#~ msgid "Convert to edge panel"
#~ msgstr "Converti a pannello laterale"

#~ msgid "Minimize options"
#~ msgstr "Opzioni di minimizzazione"

#~ msgid "Enable hidebuttons"
#~ msgstr "Abilita pulsanti di minimizzazione"

#~ msgid "Enable hidebutton arrows"
#~ msgstr "Abilita frecce sui pulsanti di minimizzazione"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Alto"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Basso"

#, fuzzy
#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Generali"

#, fuzzy
#~ msgid "Right / Bottom"
#~ msgstr "Basso"

#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "File d'immagine"

#~ msgid "Auto-hide animation speed"
#~ msgstr "Velocità di animazione della minimizzazione automatica"

#~ msgid "Explicit-hide animation speed"
#~ msgstr "Velocità di animazione della minimizzazione"

#~ msgid "Auto-hide minimize delay (ms)"
#~ msgstr "Ritardo per la minimizzazione automatica (ms)"

#~ msgid "Auto-hide minimized size (pixels)"
#~ msgstr "Dimensione pannello minimizzato automaticamente (pixel)"

#~ msgid "Image files"
#~ msgstr "Immagini di sfondo"

#~ msgid "Tile filename (up)"
#~ msgstr "Pulsante rilasciato"

#~ msgid "Tile filename (down)"
#~ msgstr "Pulsante premuto"

#, fuzzy
#~ msgid "Show hints on panel startup"
#~ msgstr "Mostra task minimizzati su tutti i desktop"

#~ msgid "Global panel configuration"
#~ msgstr "Configurazione globale del pannello"

#~ msgid "General icon settings"
#~ msgstr "Impostazioni generali delle icone"

#~ msgid "Movement"
#~ msgstr "Movimento"

#~ msgid "South east"
#~ msgstr "In basso a destra"

#~ msgid "North west"
#~ msgstr "In alto a sinistra"

#~ msgid "South west"
#~ msgstr "In basso a sinistra"

#~ msgid "North east"
#~ msgstr "In alto a destra"

#~ msgid "This panel properties..."
#~ msgstr "Proprietà di questo pannello..."

#~ msgid "Add new launcher"
#~ msgstr "Aggiungi pulsante di avvio"

#~ msgid "Add drawer"
#~ msgstr "Aggiungi cassetto"

#~ msgid "Add main menu"
#~ msgstr "Aggiungi menù principale"

#~ msgid "Add applet"
#~ msgstr "Aggiungi applet"

#~ msgid "Corner panel"
#~ msgstr "Pannello d'angolo"

#~ msgid "Disable normal operation by saving into the Trash session"
#~ msgstr "Disabilità operatività normale salvando nella sessione di scarto"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Aiuto"

#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Guarda"

#~ msgid "Display \"launch new window\" option"
#~ msgstr "Visualizza l'opzione \"nuova finestra\""

#~ msgid "Display URL label"
#~ msgstr "Visualizza URL"

#~ msgid "WebControl Properties"
#~ msgstr "Proprietà del Telecomando Web"

#~ msgid "Launch new window"
#~ msgstr "Nuova finestra"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Cancella"

#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Url:"

#~ msgid ""
#~ "This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote "
#~ "interface.  Hopefully later more webrowsers will be supported."
#~ msgstr ""
#~ "Al momento questo applet manda comandi getURL a Netscape attraverso "
#~ "l'interfaccia `-remote'.  Speriamo che altri web browser verranno supportati "
#~ "in futuro."

#~ msgid "The Web Browser Controller"
#~ msgstr "Telecomando del Web Browser"

#~ msgid "Refresh articles"
#~ msgstr "Aggiorna articoli"

#~ msgid "Show article listing"
#~ msgstr "Mostra lista articoli"

#~ msgid "(C) 1998"
#~ msgstr "(C) 1998"

#~ msgid "SlashApp"
#~ msgstr "SlashApp"

#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"

#~ msgid "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"
#~ msgstr "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"

#~ msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
#~ msgstr "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"

#~ msgid "No articles found"
#~ msgstr "Nessun articolo presente"

#~ msgid "Slashapp article list"
#~ msgstr "Lista degli articoli Slashapp"

#~ msgid "No articles"
#~ msgstr "Nessun articolo."

#~ msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
#~ msgstr "Velocità di scorrimento fra le linee (scorrimento dolce):"

#~ msgid "Delay when wrapping text:"
#~ msgstr "Ritardo per messa a capo:"

#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Velocità"

#~ msgid "Smooth type"
#~ msgstr "Tipo di scroll fine"

#~ msgid "Smooth scroll"
#~ msgstr "Scroll fine"

#~ msgid "Open new window"
#~ msgstr "Apri una nuova finestra"

#~ msgid "(These settings do not take effect until a refresh)"
#~ msgstr ""
#~ "(Queste impostazioni non hanno effetto fino al prossimo aggiornamento)"

#~ msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):"
#~ msgstr "Ritardo fra gli articoli (10 = 1 secondo):"

#~ msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)"
#~ msgstr "Mostra informazioni ausiliarie (Data/Ora, Autore, Commenti)"

#~ msgid "Show topic images"
#~ msgstr "Mostra le immagini degli argomenti"

#~ msgid "Articles"
#~ msgstr "Articoli"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Device"

#~ msgid "Network Load Settings"
#~ msgstr "Opzioni Carico di Rete"

#~ msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
#~ msgstr "properties.c: gnome_property_box_new() fallita.\n"

#~ msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
#~ msgstr "Distanza verticale tra le barre (in k)"

#~ msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
#~ msgstr "Nome device (tipo ppp0 o eth0)"

#~ msgid "Traffic bars"
#~ msgstr "Barre di traffico"

#~ msgid "Network Traffic"
#~ msgstr "Traffico di rete"

#~ msgid ""
#~ "This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
#~ "Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the "
#~ "/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
#~ "device."
#~ msgstr ""
#~ "Questo applet è rilasciato sotto i termini e le condizioni della GNU General "
#~ "Public License.  Questo applet mostra il carico di un dispositivo di rete.  "
#~ "Richiede che l'interfaccia /proc/net/ip_acct sia presente e configurata "
#~ "correttamente."

#~ msgid "The GNOME Network Load Applet"
#~ msgstr "Applet GNOME Netload"

#~ msgid "An error occured in the Netload Applet:"
#~ msgstr "Un errore è avvenuto nell'applet Netload"

#~ msgid "Netload Error"
#~ msgstr "Errore Netload"

#~ msgid "Swap Load"
#~ msgstr "Carico Swap"

#~ msgid "Memory Load"
#~ msgstr "Carico Memoria"

#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Usata"

#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Libera"

#~ msgid "Buffers"
#~ msgstr "Buffer"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Utente"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Sistema"

#~ msgid "Nice"
#~ msgstr "Nice"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Inattività"

#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Larghezza:"

#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Velocità:"

#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altezza:"

#~ msgid "Load Graph"
#~ msgstr "Grafico del Carico"

#~ msgid "CPU Load"
#~ msgstr "Carico CPU"

#~ msgid "Use ISDN"
#~ msgstr "Usa ISDN"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Dispositivo:"

#~ msgid "Verify owner of lock file"
#~ msgstr "Verifica il possessore del file di lock"

#~ msgid "Modem lock file:"
#~ msgstr "File di lock del Modem:"

#~ msgid "Show connect time and throughput"
#~ msgstr "Mostra il tempo di connessione e le prestazioni"

#~ msgid "Confirm connection"
#~ msgstr "Conferma connessione"

#~ msgid "Disconnect command:"
#~ msgstr "Comando di disconnesione:"

#~ msgid "Connect command:"
#~ msgstr "Comando di connessione:"

#~ msgid "Updates per second"
#~ msgstr "Aggiornamenti per secondo"

#~ msgid "Modem Lights Settings"
#~ msgstr "Impostazioni ModemLights"

#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "non connesso"

#~ msgid "Do you want to connect?"
#~ msgstr "Effettuare la connessione?"

#~ msgid ""
#~ "You are currently connected.\n"
#~ "Do you want to disconnect?"
#~ msgstr ""
#~ "Attualmente il modem è connesso.\n"
#~ "Disconnetterlo?"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are "
#~ "RX and TX"
#~ msgstr ""
#~ "Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
#~ "Questo applet permette di controllare lo stato del modem e di effettuare\n"
#~ "connessioni dial-up.  Le luci, in ordine dall'alto o da sinistra, solo RX e "
#~ "TX."

#~ msgid "Modem Lights Applet"
#~ msgstr "Applet ModemLights"

#~ msgid "Run gmix..."
#~ msgstr "Esegui gmix..."

#~ msgid "Main Volume and Mute"
#~ msgstr "Volume principale e muto"

#~ msgid ""
#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
#~ "soundcard.h.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Attenzione: questa versione di gmix è stata compilata con una diversa "
#~ "versione\n"
#~ "di soundcard.h.\n"

#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Macro"

#~ msgid "   Macro %.2d:"
#~ msgstr "   Macro %.2d:"

#~ msgid "Prefix %.2d:"
#~ msgstr "Prefisso %.2d:"

#~ msgid "Command line background:"
#~ msgstr "Sfondo della linea di comando:"

#~ msgid "Command line foreground:"
#~ msgstr "Colore della linea di comando:"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sometimes the applet has to be moved on the panel\n"
#~ "to make a change of the size visible."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "In alcuni casi è necessario spostare l'applet sul pannello per rendere\n"
#~ "visibile il cambiamento di dimensione."

#~ msgid "Command line height:"
#~ msgstr "Altezza linea di comando:"

#~ msgid "Applet width:"
#~ msgstr "Larghezza applet:"

#~ msgid "Show handle (experimental, you have to restart the applet)"
#~ msgstr "Mostra maniglia (sperimentale, è necessario far ripartire l'applet)"

#~ msgid "Show time"
#~ msgstr "Visualizza ora"

#~ msgid "Mini-Commander Properties"
#~ msgstr "Proprietà del Mini-Commander"

#~ msgid "saving prefs..."
#~ msgstr "Agg. impostazioni..."

#~ msgid "clock off"
#~ msgstr "orologio disattivato"

#~ msgid "date on"
#~ msgstr "Data attivata"

#~ msgid "time on"
#~ msgstr "Ora attivata"

#~ msgid "time & date on"
#~ msgstr "Ora e data attivate"

#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Browser"

#~ msgid "orient. changed"
#~ msgstr "Orientamento cambiato"

#~ msgid "%d. %b"
#~ msgstr "%d. %b"

#~ msgid "%H:%M - %d. %b"
#~ msgstr "%H:%M - %d. %b"

#~ msgid "child exited"
#~ msgstr "Processo terminato."

#~ msgid "fork error"
#~ msgstr "errore in fork()"

#~ msgid "Command history"
#~ msgstr "Lista comandi"

#~ msgid "history list empty"
#~ msgstr "Lista comandi vuota"

#~ msgid "end of history list"
#~ msgstr "Fine lista input."

#~ msgid "not found"
#~ msgstr "non trovato"

#~ msgid "completed"
#~ msgstr "Completato."

#~ msgid "no /bin/sh"
#~ msgstr "/bin/sh inesistente"

#~ msgid "completing..."
#~ msgstr "Completamento..."

#~ msgid "not unique"
#~ msgstr "Non unico."

#~ msgid ""
#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
#~ "completion, command history, changeable macros and an optional built-in "
#~ "clock.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Questo applet GNOME aggiunge una linea di comando al pannello.  Ha il "
#~ "completamento dei comandi, la cronologia dei comandi, macro modificabili e "
#~ "un orologio incorporato opzionale.\n"
#~ "\n"
#~ "Questo programma è software libero; può essere ridistribuito e/o modificato "
#~ "secondo i termini della GNU General Public License come pubblicata dalla "
#~ "Free Software Foundation; la versione 2 della Licenza, o (a scelta) ogni "
#~ "versione successiva."

#~ msgid "Mini-Commander Applet"
#~ msgstr "Applet Mini-Commander"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Displays time in Binary Coded Decimal\n"
#~ "http://snoopy.net/~jon/jbc/."
#~ msgstr ""
#~ "Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
#~ "Visualizza l'ora in BCD.\n"
#~ "http://snoopy.net/~jon/jbc."

#~ msgid "Jon's Binary Clock"
#~ msgstr "Orologio Binario di Jon"

#~ msgid "Nuke"
#~ msgstr "Distruggi"

#~ msgid "Show / Hide"
#~ msgstr "Mostra / Nascondi"

#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"

#~ msgid "Gnome Pager Error"
#~ msgstr "Errore dello Gnome Pager"

#~ msgid "Number of vertical columns of tasks"
#~ msgstr "Numero colonne di task"

#~ msgid "Number of rows of horizontal tasks"
#~ msgstr "Numero righe di task"

#~ msgid "Maximum width of vertical task list"
#~ msgstr "Massima altezza lista task"

#~ msgid "Tasklist always maximum size"
#~ msgstr "Lista task sempre a dimensione massima"

#~ msgid "Show minimized tasks only"
#~ msgstr "Mostra solo i task minimizzati"

#~ msgid "Show normal tasks only"
#~ msgstr "Mostra solo i task normali"

#~ msgid "Show button icons"
#~ msgstr "Mostra icone nei pulsanti"

#~ msgid "Show task list"
#~ msgstr "Mostra lista task"

#~ msgid "Height of large pagers"
#~ msgstr "Altezza dei pager grandi"

#~ msgid "Width of large pagers"
#~ msgstr "Larghezza dei pager grandi"

#~ msgid "Height of small pagers"
#~ msgstr "Altezza dei pager piccoli"

#~ msgid "Width of small pagers"
#~ msgstr "Usa pager piccoli"

#~ msgid "Use small pagers"
#~ msgstr "Usa pager piccoli"

#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Pager"

#~ msgid "Gnome Pager Settings"
#~ msgstr "Opzioni GNOME Pager"

#~ msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
#~ msgstr "Pager per Window Manager GNOME-compatibili"

#~ msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
#~ msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"

#~ msgid "gkb.xpm"
#~ msgstr "gkb.xpm"

#~ msgid ""
#~ "This applet switches between keyboard maps. Not more. It uses setxkbmap, or "
#~ "xmodmap. The main site of this app moved temporarily to URL "
#~ "http://lsc.kva.hu/gkb.Mail me your flag, please (60x40 size),I will put it "
#~ "to CVS.So long, and thanks for all the fish.\n"
#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin)<julian7@kva.hu> for minor help."
#~ msgstr ""
#~ "Questo applet seleziona la mappa della tastiera.  Niente più.  Usa "
#~ "setxkbmap, o xmodmap.  Il sito principale di questo applet è stato "
#~ "temporaneamente spostato alla URL http://lsc.kva.hu/gkb.Mail.  Mandatemi la "
#~ "vostra bandiera, per favore (dimensione 60x40), la metterò sul CVS.  Saluti, "
#~ "e grazie per tutto il pesce.\n"
#~ "Ringraziamenti a Balazs Nagy (Kevin) <julian7@kva.hu> qualche piccolo aiuto."

#~ msgid "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"
#~ msgstr "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"

#~ msgid "1.0.1"
#~ msgstr "1.0.1"

#~ msgid "The GNOME KeyBoard Applet"
#~ msgstr "Applet GNOME KB"

#~ msgid "Xmodmap"
#~ msgstr "Xmodmap"

#~ msgid "Xkb"
#~ msgstr "Xkb"

#~ msgid "Flag Two"
#~ msgstr "Bandiera Due"

#~ msgid "GKB settings"
#~ msgstr "Settaggi GKB"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "s"

#~ msgid "Show date"
#~ msgstr "Visualizza data"

#~ msgid "Fvwm Pager Settings"
#~ msgstr "Opzioni pager Fvwm"

#~ msgid "Inactive Desktop Color"
#~ msgstr "Colore dei Desktop Inattivi"

#~ msgid "Active Desktop Color"
#~ msgstr "Colore del Desktop Corrente"

#~ msgid "Inactive Window Color"
#~ msgstr "Colore delle Finestre Inattive"

#~ msgid "Active Window Color"
#~ msgstr "Colore della Finestra Corrente"

#~ msgid "About\t"
#~ msgstr "Informazioni"

#~ msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
#~ msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch"

#~ msgid "Fvwm Pager Applet"
#~ msgstr "FVWM Pager Applet"

#~ msgid "Scramble pieces"
#~ msgstr "Mischia i pezzi"

#~ msgid "Can't create fifteen applet!"
#~ msgstr "Impossibile creare applet Fifteen!"

#~ msgid ""
#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
#~ "Guaranteed to be a productivity buster."
#~ msgstr ""
#~ "Il gioco preferito da Sam Lloyd, in esclusiva nel Pannello Gnome per il tuo "
#~ "divertimento.  Perdita di produttività garantita."

#~ msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
#~ msgstr "Copyright (C) The Free Software Foundation"

#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "1.0"

#~ msgid "Fifteen sliding pieces"
#~ msgstr "Fifteen (quindici)"

#~ msgid "You win!"
#~ msgstr "Hai vinto!"

#~ msgid "This does nothing useful"
#~ msgstr "Questo non fa nulla di utile"

#~ msgid "Esound MAnager Applet"
#~ msgstr "Applet di Controllo di Esound"

#~ msgid "Copyright (C)1998 Red Hat Software"
#~ msgstr "Copyright (C) 1998 Red Hat Software"

#~ msgid "Use automount friendly status test"
#~ msgstr "Usa test di stato compatibile con automount"

#~ msgid "Mount point:"
#~ msgstr "Punto di montaggio:"

#~ msgid "Hard Disk"
#~ msgstr "Hard Disk"

#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Drive Zip"

#~ msgid "Cdrom"
#~ msgstr "CD ROM"

#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Floppy"

#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Icona:"

#~ msgid "Update in seconds:"
#~ msgstr "Aggiornamento in secondi:"

#~ msgid "Drive Mount Settings"
#~ msgstr "Impostazioni montaggio drive"

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Espelli"

#~ msgid ""
#~ "Drivemount command failed.\n"
#~ "\""
#~ msgstr "Comando per il montaggio del drive fallito."

#~ msgid "\" reported:\n"
#~ msgstr "\" ha riportato:\n"

#~ msgid " not mounted"
#~ msgstr " non montato"

#~ msgid " mounted"
#~ msgstr " montato"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Mounts and Unmounts drives.."
#~ msgstr ""
#~ "Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
#~ "Monta e smonta i drives."

#~ msgid "Drive Mount Applet"
#~ msgstr "Applet per montaggio dischi"

#~ msgid "Update Frequency"
#~ msgstr "Frequenza di aggiornamento"

#~ msgid "Applet Height"
#~ msgstr "Altezza dell'applet"

#~ msgid "Backgroundcolor"
#~ msgstr "Colore dello sfondo"

#~ msgid "Textcolor"
#~ msgstr "Colore del testo"

#~ msgid "Free Diskspace"
#~ msgstr "Spazio su disco libero"

#~ msgid "Used Diskspace"
#~ msgstr "Spazio su disco utilizzato"

#~ msgid "File System Changed!\n"
#~ msgstr "Il file system è cambiato!\n"

#~ msgid "File Systems"
#~ msgstr "File system"

#~ msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
#~ msgstr "Un bel dialer PPP, come mai nessuno ci ha pensato prima!?"

#~ msgid "PPP Dialer Applet"
#~ msgstr "Applet per connessione PPP"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Tema"

#~ msgid "Theme file (directory):"
#~ msgstr "File del tema (directory):"

#~ msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
#~ msgstr "Dimensione mailbox da considerare piena (Kbytes):"

#~ msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
#~ msgstr ""
#~ "Lampeggia quando della posta è in attesa (non solo quando arriva nuova "
#~ "posta)."

#~ msgid "When clicked, run:"
#~ msgstr "Dopo un click, esegui:"

#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Posta"

#~ msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
#~ msgstr "Visualizza ora relativa a GMT (Greenwich Mean Time):"

#~ msgid "ClockMail Settings"
#~ msgstr "Impostazioni ClockMail"

#~ msgid "Themes:"
#~ msgstr "Temi:"

#~ msgid "None (default)"
#~ msgstr "Nessuno (default) "

#~ msgid " (GMT %+d)"
#~ msgstr " (GMT %+d)"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
#~ "Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
#~ "arrives."
#~ msgstr ""
#~ "Rilasciato sotto la GNU General Public License.\n"
#~ "Semplice orologio digitale con data in un tooltip.  Visualizzazione "
#~ "dell'ora\n"
#~ "in formato 12/24 opzionale.  La lettera lampeggia per ogni mail non letta,\n"
#~ "o solo brevemente quando nuova posta è arrivata."

#~ msgid "(C) 1999"
#~ msgstr "(C) 1999"

#~ msgid "Clock and Mail Notify Applet"
#~ msgstr "Applet Orologio e Notifica della Posta"

#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"

#~ msgid "%d.%d.%d"
#~ msgstr "%d.%d.%d"

#~ msgid ""
#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr ""
#~ "Applet del Pannello Gnome per selezionare caratteri strani che non sono "
#~ "sulla mia tastiera.  Rilasciato sotto la GNU General Public Licence."

#~ msgid "Copyright (C) 1998"
#~ msgstr "Copyright (C) 1998"

#~ msgid "0.02"
#~ msgstr "0.02"

#~ msgid "Character Picker"
#~ msgstr "Selettore Caratteri"

#~ msgid "Run gtcd..."
#~ msgstr "Esegui gtcd..."

#~ msgid "APM is disabled!  Cannot read battery charge information."
#~ msgstr ""
#~ "APM è disabilitato!  Impossibile ricevere informazioni sulla carica della "
#~ "batteria."

#~ msgid "ioctl failed on /dev/apm."
#~ msgstr "ioctl fallita su /dev/apm."

#~ msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "Impossibile aprire /proc/apm; impossibile leggere dati."

#~ msgid ""
#~ "Cannot open /proc/apm!  Make sure that you built APM support into your "
#~ "kernel.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Impossibile aprire /proc/apm!  Assicurarsi che il supporto APM sia stato "
#~ "compilato nel kernel.\n"

#~ msgid "Enable Full-Charge Notification"
#~ msgstr "Abilita notifica di carica completa"

#~ msgid "Warn if the battery charge dips below:"
#~ msgstr "Avverti se la carica è inferiore a:"

#~ msgid "Enable Low Battery Warning"
#~ msgstr "Abilita avviso di batteria scarica"

#~ msgid "Battery Charge Messages"
#~ msgstr "Messaggi di carica della batteria"

#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Da destra a sinistra"

#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Da sinistra a destra"

#~ msgid "Graph Direction:"
#~ msgstr "Direzione del grafico:"

#~ msgid "Graph Tick Color:"
#~ msgstr "Colore marche del grafico:"

#~ msgid "Graph Battery Low Color:"
#~ msgstr "Colore batteria scarica nel grafico:"

#~ msgid "Low Battery Color:"
#~ msgstr "Colore batteria scarica:"

#~ msgid "AC-Off Battery Color:"
#~ msgstr "Colore batteria spenta:"

#~ msgid "AC-On Battery Color:"
#~ msgstr "Colore batteria accesa:"

#~ msgid "Applet Mode:"
#~ msgstr "Modo di funzionamento:"

#~ msgid "Low Charge Threshold:"
#~ msgstr "Soglia di carica bassa:"

#~ msgid "Update Interval (seconds):"
#~ msgstr "Intervallo di aggiornamento (secondi):"

#~ msgid "Applet Width:"
#~ msgstr "Larghezza applet"

#~ msgid "Applet Height:"
#~ msgstr "Altezza applet"

#~ msgid "Battery Monitor Settings"
#~ msgstr "Impostazioni per il Controllo Batteria"

#~ msgid "Could not allocate space for graph values"
#~ msgstr "Impossibile allocare lo spazio per i valori del grafico"

#~ msgid ""
#~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery.  Click on it to "
#~ "change display modes."
#~ msgstr ""
#~ "Questo applet controlla la carica della batteria del portatile.  Fare click "
#~ "per cambiare il modo di visualizzazione."

#~ msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1997-1998 The Free Software Foundation"

#~ msgid "The GNOME Battery Monitor Applet"
#~ msgstr "Applet GNOME per il controllo della batteria"

#~ msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
#~ msgstr "Errore interno: modo invalido in battery_set_mode"

#~ msgid "The battery is fully charged."
#~ msgstr "La batteria è completamente carica."

#~ msgid "The battery is low."
#~ msgstr "La batteria è scarica."

#~ msgid ""
#~ "Error querying battery charge.  Make sure that your kernel was built with "
#~ "APM support."
#~ msgstr ""
#~ "Errore nella lettura della carica.  Assicurarsi che il kernel sia stato "
#~ "compilato con il supporto APM."

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Timezone"

#~ msgid "Blinking elements in clock"
#~ msgstr "Elementi lampeggianti dell'orologio"

#~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
#~ msgstr "Visualizza l'ora nel formato 12 ore (AM/PM)"

#~ msgid "ASClock Settings"
#~ msgstr "Impostazioni ASClock"

#~ msgid "Clock Theme"
#~ msgstr "Tema Orologio"

#~ msgid "My Title"
#~ msgstr "Mio Titolo"

#~ msgid ""
#~ "Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
#~ msgstr ""
#~ "Dal momento che sei l'utente root, vuoi impostare la timezone di default del "
#~ "sistema?"

#~ msgid "Who said NeXT is dead?"
#~ msgstr "Chi ha detto che NeXT è morta?"

#~ msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"

#~ msgid "ASClock"
#~ msgstr "ASClock"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Informazioni su..."

#~ msgid "An analog clock similar to that in CDE panel."
#~ msgstr "Orologio analogico simile a quello del pannello di CDE."

#~ msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1999 the Free Software Foundation"

#~ msgid "Show seconds needle"
#~ msgstr "Mostra lancetta dei secondi"

#~ msgid "Second needle color"
#~ msgstr "Colore della lancetta dei secondi"

#~ msgid "Minute needle color"
#~ msgstr "Colore della lancetta dei minuti"

#~ msgid "Hour needle color"
#~ msgstr "Colore della lancetta delle ore"

#~ msgid "Clock color"
#~ msgstr "Colore dell'orologio"

#~ msgid "Properties ..."
#~ msgstr "Proprietà..."