summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/id.po
blob: a1676aeea1e27fec8001699d5c06fb80e1052dfe (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-06 23:34+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <id@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Aksesoris"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Accessories menu"
msgstr "Menu Aksesoris"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Pemrograman"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Program untuk membuat software"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Gim"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "menu Gim"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "menu Grafik"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Program untuk Internet dan Jaringan"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Multimedia"
msgstr "menu Multimedia"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Multimedia menu"
msgstr "menu Multimedia"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Perkantoran"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Program Aplikasi perkantoran"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications without a category"
msgstr "Aplikasi tanpa kategori"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "Program"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "menu Program"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Setting Desktop"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr "Setting yang berlaku di semua desktop GNOME"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Program Sistem"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "menu Sistem"

#: gnome-about/contributors.h:103
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "The Mysterious GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:281
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "The Squeaky Rubber Gnome"

#: gnome-about/contributors.h:311
#, fuzzy
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda the GNOME Fish"

#: gnome-about/gnome-about.c:136
msgid "The End!"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:421
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:430
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:488
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:497
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:691
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:759
msgid "Version"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:778
#, fuzzy
msgid "Distributor"
msgstr "Direktori"

#: gnome-about/gnome-about.c:797
msgid "Build Date"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:879
#, fuzzy
msgid "About GNOME"
msgstr "Tentang GNOME %s%s%s"

#: gnome-about/gnome-about.c:894
msgid "Download"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:900
msgid "Users"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:906
#, fuzzy
msgid "Developers"
msgstr "Situs Pengembang GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:912
#, fuzzy
msgid "Foundation"
msgstr "Dokumentasi:"

#: gnome-about/gnome-about.c:918
msgid "Contact"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:955
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:972
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1020
#, fuzzy
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Tentang GNOME %s%s%s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Error saat membaca file '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Error saat mengulang file '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "File '%s' bukan file biasa atau bukan direktori"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
msgid "No filename to save to"
msgstr "File belum diberi nama"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Mulai menjalankan %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
msgid "No URL to launch"
msgstr "Tidak ada URL untuk dikunjungi"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Bukan item yang bisa dikunjungi"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Perintah (exec) untuk dijalankan tidak ada"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Perintah (exec) salah"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
msgid "No name"
msgstr "Tidak ada nama"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Encoding tidak dikenal: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Error saat menulis file '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:203
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:211
msgid "Directory"
msgstr "Direktori"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:207
msgid "Application"
msgstr "Aplikasi"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "MIME Type"
msgstr "Tipe MIME"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
msgid "Service"
msgstr "Layanan"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "ServiceType"
msgstr "Tipe Layanan"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318
#, fuzzy
msgid "_URL:"
msgstr "URL:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:321
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:394
#, fuzzy
msgid "Comm_and:"
msgstr "Perintah:"

#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:342
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Nama:"

#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:361
#, fuzzy
msgid "_Generic name:"
msgstr "Nama umum:"

#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "Keterangan:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:398
msgid "Browse"
msgstr "Browse"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:409
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Tipe:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:428
#, fuzzy
msgid "_Icon:"
msgstr "Ikon:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
msgid "Browse icons"
msgstr "Browse Ikon"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:454
#, fuzzy
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Jalankan pada terminal"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:772
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780
msgid "Name"
msgstr "Nama"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:680
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "Generic name"
msgstr "Nama umum"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:798
msgid "Comment"
msgstr "Keterangan"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:720
#, fuzzy
msgid "_Try this before using:"
msgstr "Coba ini sebelum menjalankan:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
#, fuzzy
msgid "_Documentation:"
msgstr "Dokumentasi:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:746
#, fuzzy
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "Nama/Keterangan terjemahan dalam bahasa lain:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
#, fuzzy
msgid "_Add/Set"
msgstr "Tambah/Set"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:807
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Tambah baru atau set nama/keterangan terjemahan dalam bahasa lain"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:809
#, fuzzy
msgid "Re_move"
msgstr "Hapus"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:814
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Hapus Nama/Keterangan dalam bahasa lain"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:830
msgid "Basic"
msgstr "Dasar"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:838
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Tampilkan hint saat memulai"

#~ msgid "Sound & Video"
#~ msgstr "Suara dan Video"

#~ msgid "Click here to visit the site : "
#~ msgstr "Klik di sini untuk mengunjungi situs:"

#~ msgid "List of GNOME Contributors"
#~ msgstr "Daftar kontributor GNOME"

#~ msgid "GNOME Logo Image"
#~ msgstr "Gambar Logo GNOME"

#~ msgid "Contributors' Names"
#~ msgstr "Nama Kontributor"

#~ msgid "GNOME Logo"
#~ msgstr "Logo GNOME"

#~ msgid "And Many More ..."
#~ msgstr "Dan masih banyak lagi..."

#~ msgid "GNOME News Site"
#~ msgstr "Situs Berita GNOME"

#~ msgid "http://www.gnome.org/"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/"

#~ msgid "GNOME Main Site"
#~ msgstr "Situs Utama GNOME"

#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
#~ msgstr "GNOME adalah bagian dari proyek GNU"

#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"

#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban"

#~ msgid "Jerome Bolliet"
#~ msgstr "Jerome Bolliet"

#~ msgid "Erwann Chenede"
#~ msgstr "Erwann Chenede"

#~ msgid "Abel Cheung"
#~ msgstr "Abel Cheung"

#~ msgid "Frederic Crozat"
#~ msgstr "Frederic Crozat"

#~ msgid "Frederic Devernay"
#~ msgstr "Frederic Devernay"

#~ msgid "Gergo Erdi"
#~ msgstr "Gergo Erdi"

#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"

#~ msgid "Bjoern Giesler"
#~ msgstr "Bjoern Giesler"

#~ msgid "Dov Grobgeld"
#~ msgstr "Dov Grobgeld"

#~ msgid "Wang Jian"
#~ msgstr "Wang Jian"

#~ msgid "Helmut Koeberle"
#~ msgstr "Helmut Koeberle"

#~ msgid "Matthew Marjanovic"
#~ msgstr "Matthew Marjanovic"

#~ msgid "Alexandre Muniz"
#~ msgstr "Alexandre Muniz"

#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"

#~ msgid "Martin Norbaeck"
#~ msgstr "Martin Norbaeck"

#~ msgid "Tomas Oegren"
#~ msgstr "Tomas Oegren"

#~ msgid "Carlos Perello Marin"
#~ msgstr "Carlos Perello Marin"

#~ msgid "German Poo-Caamano"
#~ msgstr "German Poo-Caamano"

#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#~ msgid "Inigo Serna"
#~ msgstr "Inigo Serna"

#~ msgid "Miroslav Silovic"
#~ msgstr "Miroslav Silovic"

#~ msgid "Istvan Szekeres"
#~ msgstr "Istvan Szekeres"

#~ msgid "Manish Vachharajani"
#~ msgstr "Manish Vachharajani"

#~ msgid "Neil Vachharajani"
#~ msgstr "Neil Vachharajani"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
#~ msgstr "File '%s' memiliki tipe MIME yang salah: %s"