summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fa.po
blob: cc92fcbbf4132d7463cd7bd9c369dbaf3e538898 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
# Translation of gnome-desktop to Persian
# Copyright (C) 2003 The FarsiWeb Project Group
# Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-15 14:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-21 12:30+0330\n"
"Last-Translator: Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>\n"
"Language-Team: Persian <farsi@lists.sharif.edu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr ""

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Accessories menu"
msgstr ""

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Applications"
msgstr "برنامه"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "برنامه‌نویسی"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "ابزارهای تولید نرم‌افزار"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "بازی‌ها"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "منوی بازی‌ها"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "گرافیک"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "منوی گرافیک"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "برنامه‌های اینترنت و شبکه‌ها"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Multimedia"
msgstr "منوی چندرسانه‌ای"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Multimedia menu"
msgstr "منوی چندرسانه‌ای"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "دفتری"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "برنامه‌های دفتری"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications without a category"
msgstr "برنامه‌های بدون دسته‌بندی"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "غیره"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "برنامه‌ها"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "منوی برنامه‌ها"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
msgstr ""

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr ""

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "ابزارهای سیستمی"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "منوی سیستم"

#: gnome-about/contributors.h:104
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr ""

#: gnome-about/contributors.h:286
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr ""

#: gnome-about/contributors.h:317
#, fuzzy
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "واندا، ماهی گنوم"

#: gnome-about/gnome-about.c:138
msgid "The End!"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:423
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:432
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:465
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:490
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:499
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:552
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:789
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:857
msgid "Version"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:876
#, fuzzy
msgid "Distributor"
msgstr "شاخه"

#: gnome-about/gnome-about.c:895
msgid "Build Date"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:977
#, fuzzy
msgid "About GNOME"
msgstr "درباره‌ی گنوم%s%s%s"

#: gnome-about/gnome-about.c:991
msgid "News"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1001
msgid "Software"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1007
#, fuzzy
msgid "Developers"
msgstr "سکوی برنامه‌نویسان گنوم"

#: gnome-about/gnome-about.c:1013
msgid "Friends of GNOME"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1019
msgid "Contact"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1056
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1073
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1121
#, fuzzy
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "درباره‌ی گنوم%s%s%s"

#: gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:3
msgid ""
"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:5
msgid ""
"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:361
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3605
msgid "No name"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
msgid "No filename to save to"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
msgid "No URL to launch"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
msgid "Not a launchable item"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3662
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3893
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Directory"
msgstr "شاخه"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
msgid "Application"
msgstr "برنامه"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
msgid "Link"
msgstr "پیوند"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
msgid "FSDevice"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
msgid "MIME Type"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "Service"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "ServiceType"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
msgid "_URL:"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
#, fuzzy
msgid "Comm_and:"
msgstr "دستور:"

#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "نام:"

#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:354
#, fuzzy
msgid "_Generic name:"
msgstr "نام عمومی"

#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373
#, fuzzy
msgid "Co_mment:"
msgstr "توضیح:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
msgid "Browse"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "نوع:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
#, fuzzy
msgid "_Icon:"
msgstr "شمایل:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
msgid "Browse icons"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:447
#, fuzzy
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "اجرا در پایانه"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
msgid "Language"
msgstr "زبان"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
msgid "Generic name"
msgstr "نام عمومی"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:678
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:791
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
msgid "_Try this before using:"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
#, fuzzy
msgid "_Documentation:"
msgstr "مستندات:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:739
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "_Add/Set"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:800
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:802
msgid "Re_move"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:807
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
msgid "Basic"
msgstr "ابتدایی"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:831
msgid "Advanced"
msgstr "پیشرفته"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Foundation"
#~ msgstr "مستندات:"

#~ msgid "Sound & Video"
#~ msgstr "صدا و تصویر"

#~ msgid "List of GNOME Contributors"
#~ msgstr "فهرست کمک‌کننده‌گان گنوم"

#~ msgid "Contributors' Names"
#~ msgstr "نام کمک‌کننده‌گان"

#~ msgid "And Many More ..."
#~ msgstr "و بسیاری دیگر..."

#~ msgid "GNOME News Site"
#~ msgstr "سکوی اخبار گنوم"

#~ msgid "http://www.gnome.org/"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/"

#~ msgid "GNOME Main Site"
#~ msgstr "سکوی اصلی گنوم"

#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
#~ msgstr "گنوم بخشی از پروژه‌ی گنو است"

#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
#~ msgstr "تیمور ا. باکیف"

#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
#~ msgstr "شابولچ «شوبی» بان"

#~ msgid "Jerome Bolliet"
#~ msgstr "جروم بولیت"

#~ msgid "Erwann Chenede"
#~ msgstr "اروان چه‌نه‌ده"

#~ msgid "Abel Cheung"
#~ msgstr "ایبل چونگ"

#~ msgid "Frederic Crozat"
#~ msgstr "فردریک کروزات"

#~ msgid "Frederic Devernay"
#~ msgstr "فردریک دورنای"

#~ msgid "Gergo Erdi"
#~ msgstr "گرگو اردی"

#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
#~ msgstr "رائول پروسکیا فلورس"

#~ msgid "Bjoern Giesler"
#~ msgstr "بیورن گیسلر"

#~ msgid "Dov Grobgeld"
#~ msgstr "داو گرابگلد"

#~ msgid "Wang Jian"
#~ msgstr "وانگ جیان"

#~ msgid "Helmut Koeberle"
#~ msgstr "هلموت کوبرل"

#~ msgid "Matthew Marjanovic"
#~ msgstr "متیو مرجانویچ"

#~ msgid "Alexandre Muniz"
#~ msgstr "الکساندر مونیز"

#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
#~ msgstr "سونگ-هیون نام"

#~ msgid "Martin Norbaeck"
#~ msgstr "مارتین نوربائک"

#~ msgid "Tomas Oegren"
#~ msgstr "توماس اوئگرن"

#~ msgid "Carlos Perello Marin"
#~ msgstr "کارلوس پرلو مارین"

#~ msgid "German Poo-Caamano"
#~ msgstr "جرمن پو-کامانو"

#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
#~ msgstr "کازوهیرو ساسایاما"

#~ msgid "Inigo Serna"
#~ msgstr "ایندیگو سرنا"

#~ msgid "Miroslav Silovic"
#~ msgstr "میروسلاو سیلوویچ"

#~ msgid "Istvan Szekeres"
#~ msgstr "ایستوان شه‌که‌رس"

#~ msgid "Manish Vachharajani"
#~ msgstr "مانیش واچهاراجانی"

#~ msgid "Neil Vachharajani"
#~ msgstr "نیل واچهاراجانی"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "گنوم"