summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
blob: ff92f95f25f804cd3b9930363ffcacf0e87d7d69 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
# Danish translation of gnome-core.
# Copyright (C) 1998, 99, 2000, 01, 02, 03 Free Software Foundation, Inc.
# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998-2000.
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000-2001.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03.
#
# Konventioner:
#
#   dialog -> vindue
#   hints -> tip
#   tasklist -> procesliste
#   URL -> adresse
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-core\n"
"POT-Creation-Date: 2003-08-07 13:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Tilbehør"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Accessories menu"
msgstr "Tilbehørsmenu"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Programudvikling"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Værktøjer til programudvikling"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Spil"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Diverse computerspil"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Grafikprogrammer"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Internet- og netværksprogrammer"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedie"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Multimedieprogrammer"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Kontor"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Kontorprogrammer"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications without a category"
msgstr "Programmer uden en kategori"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Andet"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "Programmer"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "Programmenu"

# 'skrivebordsindstillinger' bliver lidt langt
#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Indstillinger"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr "Indstillinger der har indflydelse på hele Gnome-skrivebordet"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "System"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "Systemprogrammer"

#: gnome-about/contributors.h:104
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Den mystiske GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:283
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Den skrigende gummi-gnom"

#: gnome-about/contributors.h:314
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Gnome-fisken Wanda"

#: gnome-about/gnome-about.c:138
msgid "The End!"
msgstr "Slut!"

#: gnome-about/gnome-about.c:423
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "Kunne ikke finde mappen med titelbilleder."

#: gnome-about/gnome-about.c:432
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne mappen med titelbilleder: %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:465
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse titelbillede: %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:490
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr "Kunne ikke finde Gnome-logoknappen."

#: gnome-about/gnome-about.c:499
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse '%s': %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:552
#, c-format
msgid "Could not open the address \"%s\": %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:789
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr "Kunne ikke finde filen med versionsoplysninger om Gnome"

#: gnome-about/gnome-about.c:857
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: gnome-about/gnome-about.c:876
msgid "Distributor"
msgstr "Distributør"

#: gnome-about/gnome-about.c:895
msgid "Build Date"
msgstr "Bygningsdato"

#: gnome-about/gnome-about.c:977
msgid "About GNOME"
msgstr "Om Gnome"

#: gnome-about/gnome-about.c:991
msgid "News"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1001
msgid "Software"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1007
msgid "Developers"
msgstr "Udviklere"

#: gnome-about/gnome-about.c:1013
msgid "Friends of GNOME"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1019
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: gnome-about/gnome-about.c:1056
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "Velkommen til Gnome-skrivebordet"

#: gnome-about/gnome-about.c:1073
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Bragt til dig af:"

#: gnome-about/gnome-about.c:1121
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Om Gnome-skrivebordet"

#: gnome-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, menus, and many applications, like the web browser. GNOME also "
"includes a development platform to allow programmers to create complex and "
"powerful new applications."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"GNOME is developed by an active community of volunteers who want to provide "
"a desktop and a suite of user friendly applications. Because GNOME needs "
"documentors, translators, and many other types of people, virtually anyone, "
"with or without coding skills, can contribute to GNOME."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:3
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance. The following names are "
"an incomplete list of those who have contributed substantially and made "
"GNOME possible."
msgstr ""

#: gnome-version.xml.in.in.h:4
msgid ""
"Welcome to the GNOME Desktop. GNOME is a Free, usable, powerful, accessible "
"desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
msgstr ""

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved læsning af filen '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved tilbagespoling af filen '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Filen '%s' er ikke en almindelig fil eller en mappe."

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
msgid "No filename to save to"
msgstr "Intet filnavn at gemme som"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Starter %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
msgid "No URL to launch"
msgstr "Ingen adresse at starte"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Ikke et opstartsbart punkt"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Ingen kommando (Exec) at starte"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Ugyldig startkommando (Exec)"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
msgid "No name"
msgstr "Intet navn"

# %s er en URL
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ukendt kodning af: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Fejl ved skrivning til filen '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:206
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Directory"
msgstr "Mappe"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:210
msgid "Application"
msgstr "Program"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:217
msgid "Link"
msgstr "Henvisning"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:219
msgid "FSDevice"
msgstr "Filsystemenhed"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:221
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME-type"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:223
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225
msgid "ServiceType"
msgstr "Tjenestetype"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
msgid "_URL:"
msgstr "_Adresse:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:314
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:387
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Kommando:"

#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:335
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"

#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:354
msgid "_Generic name:"
msgstr "_Generelt navn:"

#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:373
msgid "Co_mment:"
msgstr "Ko_mmentar:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:391
msgid "Browse"
msgstr "Gennemse"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:402
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431
msgid "Browse icons"
msgstr "Gennemse ikoner"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:447
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Kør i _terminal"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:663
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:765
msgid "Language"
msgstr "Sprog"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:668
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:773
msgid "Name"
msgstr "Navn"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:673
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:781
msgid "Generic name"
msgstr "Generelt navn"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:678
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:791
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:713
msgid "_Try this before using:"
msgstr "_Prøv dette før brug:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726
msgid "_Documentation:"
msgstr "_Dokumentation:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:739
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "_Navn-/kommentaroversættelser:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794
msgid "_Add/Set"
msgstr "_Tilføj/angiv"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:800
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Tilføj eller angiv navn-/kommentaroversættelser"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:802
msgid "Re_move"
msgstr "_Fjern"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:807
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Fjern navn-/kommentaroversættelse"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:823
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:831
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Vis tip ved start"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Hent"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Brugere"

#~ msgid "Foundation"
#~ msgstr "Stiftelse"