summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cy.po
blob: 940b0cd1a3ea97d9c18c79700eeb4edfa45e696d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
# Gnome yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk <gyfieithu@kyfieithu.co.uk>, 2003.
# and contributors.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-06 15:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-30 23:54+0100\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"X-Generator: Kartouche 0.0.1c - 26 Feb 2003\n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Ategolion"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Accessories menu"
msgstr "Dewislen ategolion"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications without a category"
msgstr "Rhaglenni heb gategori"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Eraill"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Rhaglennu"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Offer datblygu meddalwedd"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Gêmau"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Dewislen gêmau"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Graffeg"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Dewislen graffeg"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Rhyngrwyd"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Rhaglenni i'r Rhyngrwyd a rhwydweithiau eraill"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Dewislen gyfryngau"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Sound & Video"
msgstr "Sain a Fideo"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Swyddfa"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Rhaglenni Swyddfa"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "Rhaglenni"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "Dewislen rhaglenni"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Hoffterau'r Penbwrdd"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr "Hoffterau sy'n effeithio â cyfan bwrdd gwaith GNOME"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Offer System"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "Dewislen system"

#: gnome-about/contributors.h:103
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Y GEGL Rhyfeddol"

#: gnome-about/contributors.h:280
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Y Corrach Rwber sy'n Gwichio"

#: gnome-about/contributors.h:310
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "Wanda pysgodyn GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:136
msgid "The End!"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:421
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:430
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:465
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:490
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:499
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:693
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:761
msgid "Version"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:780
#, fuzzy
msgid "Distributor"
msgstr "Cyfeiriadur"

#: gnome-about/gnome-about.c:799
msgid "Build Date"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:881
#, fuzzy
msgid "About GNOME"
msgstr "Ynghylch GNOME%s%s%s"

#: gnome-about/gnome-about.c:896
msgid "Download"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:902
msgid "Users"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:908
#, fuzzy
msgid "Developers"
msgstr "Safle We Datblygu GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:914
#, fuzzy
msgid "Foundation"
msgstr "Dogfennaeth:"

#: gnome-about/gnome-about.c:920
msgid "Contact"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:957
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:974
msgid "Brought to you by:"
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:1022
#, fuzzy
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Ynghylch GNOME%s%s%s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Gwall tra'n darllen y ffeil '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Gwall tra'n ailddirwyn y ffeil '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Nid yw'r ffeil '%s' yn ffeil rheolaidd neu gyfeiriadur."

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
msgid "No filename to save to"
msgstr "Dim enw ffeil i arbed ato."

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Dechrau %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
msgid "No URL to launch"
msgstr "Dim LAU i'w lansio"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nid yw'n eitem y gellir lansio"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Dim gorchymyn (Exec) i'w lansio"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Gorchymyn annilys (Exec) i'w lansio"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
msgid "No name"
msgstr "Dim enw"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Amgodiad anhysbys o: '%s'"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Gwall tra'n ysgrifennu i'r ffeil '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:203
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:211
msgid "Directory"
msgstr "Cyfeiriadur"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:207
msgid "Application"
msgstr "Rhaglen"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Link"
msgstr "Cyswllt"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
msgid "FSDevice"
msgstr "DyfaisFS"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "MIME Type"
msgstr "Math MIME"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
msgid "Service"
msgstr "Gwasanaeth"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "ServiceType"
msgstr "MathGwasanaeth"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:308
msgid "URL:"
msgstr "LAU:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:311
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:381
msgid "Command:"
msgstr "Gorchymyn:"

#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:332
msgid "Name:"
msgstr "Enw:"

#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:350
msgid "Generic name:"
msgstr "Enw generig:"

#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:368
msgid "Comment:"
msgstr "Sylw:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:385
msgid "Browse"
msgstr "Pori"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:395
msgid "Type:"
msgstr "Math:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:413
msgid "Icon:"
msgstr "Eicon:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:423
msgid "Browse icons"
msgstr "Pori eiconau:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
msgid "Run in Terminal"
msgstr "Gweithredu mewn Terfynell"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:654
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:753
msgid "Language"
msgstr "Iaith"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:659
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:761
msgid "Name"
msgstr "Enw"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:664
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:769
msgid "Generic name"
msgstr "Enw generig"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:669
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:779
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:705
msgid "Try this before using:"
msgstr "Ceisiwch hyn cyn ddefnyddio:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:717
msgid "Documentation:"
msgstr "Dogfennaeth:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:729
msgid "Name/Comment translations:"
msgstr "Cyfieithiadau Enw/Sylw:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:782
msgid "Add/Set"
msgstr "Ychwanegu/Gosod"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Ychwanegu neu Osod Cyfieithiadau Enw/Sylw"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:790
msgid "Remove"
msgstr "Gwaredu"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:795
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Gwaredu Cyfieithiad Enw/Sylw"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:811
msgid "Basic"
msgstr "Sylfaenol"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:819
msgid "Advanced"
msgstr "Pellach"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Dangos Awgrymiadau wrth Ddechrau"

#~ msgid "Click here to visit the site : "
#~ msgstr "Cliciwch yma i ymweld a'r safle : "

#~ msgid "List of GNOME Contributors"
#~ msgstr "Rhestr Cyfrannwyr GNOME"

#~ msgid "GNOME Logo Image"
#~ msgstr "Graffeg Logo GNOME"

#~ msgid "Contributors' Names"
#~ msgstr "Enwau'r Cyfrannwyr"

#~ msgid "GNOME Logo"
#~ msgstr "Logo GNOME"

#~ msgid "GNOME %s Was Brought To You By"
#~ msgstr "Fe Ddaethwyd GNOME %s Atoch Gan"

#~ msgid "And Many More ..."
#~ msgstr "A Llawer Eraill..."

#~ msgid "GNOME News Site"
#~ msgstr "Safle We Newyddion GNOME"

#~ msgid "http://www.gnome.org/"
#~ msgstr "http://www.gnome.org/"

#~ msgid "GNOME Main Site"
#~ msgstr "Prif Safle We GNOME"

#~ msgid "GNOME is a part of the GNU Project"
#~ msgstr "Mae GNOME yn rhan o'r Prosiect GNU"

#~ msgid "Timur I. Bakeyev"
#~ msgstr "Timur I. Bakeyev"

#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban"
#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Bán"

#~ msgid "Jerome Bolliet"
#~ msgstr "Jerome Bolliet"

#~ msgid "Erwann Chenede"
#~ msgstr "Erwann Chenedé"

#~ msgid "Abel Cheung"
#~ msgstr "Abel Cheung"

#~ msgid "Frederic Crozat"
#~ msgstr "Frédéric Crozat"

#~ msgid "Frederic Devernay"
#~ msgstr "Frédéric Devernay"

#~ msgid "Gergo Erdi"
#~ msgstr "Gergö Érdi"

#~ msgid "Raul Perusquia Flores"
#~ msgstr "Raul Perusquia Flores"

#~ msgid "Bjoern Giesler"
#~ msgstr "Bjoern Giesler"

#~ msgid "Dov Grobgeld"
#~ msgstr "Dov Grobgeld"

#~ msgid "Wang Jian"
#~ msgstr "Wang Jian"

#~ msgid "Helmut Koeberle"
#~ msgstr "Helmut Koeberle"

#~ msgid "Matthew Marjanovic"
#~ msgstr "Matthew Marjanovic"

#~ msgid "Alexandre Muniz"
#~ msgstr "Alexandre Muñiz"

#~ msgid "Sung-Hyun Nam"
#~ msgstr "Sung-Hyun Nam"

#~ msgid "Martin Norbaeck"
#~ msgstr "Martin Norbæck"

#~ msgid "Tomas Oegren"
#~ msgstr "Tomas Œgren"

#~ msgid "Carlos Perello Marin"
#~ msgstr "Carlos Perelló Marín"

#~ msgid "German Poo-Caamano"
#~ msgstr "Germán Poo-Caamaño"

#~ msgid "Kazuhiro Sasayama"
#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama"

#~ msgid "Inigo Serna"
#~ msgstr "Iñigo Serna"

#~ msgid "Miroslav Silovic"
#~ msgstr "Miroslav Silovic"

#~ msgid "Istvan Szekeres"
#~ msgstr "Istvan Szekeres"

#~ msgid "Manish Vachharajani"
#~ msgstr "Manish Vachharajani"

#~ msgid "Neil Vachharajani"
#~ msgstr "Neil Vachharajani"

#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"

#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s"
#~ msgstr "Mae gan y ffeil '%s' fath MIME annilys."