summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 65747c26c319b9ea04370f494acd3804b1f795d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
# Czech message catalog for gnome-core.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# GIS <gis@academy.cas.cz>, 1999.
# David Šauer <davids@penguin.cz>, 1999.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0.7\n"
"POT-Creation-Date: 2000-02-12 14:26-0500\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-22 02:36+02:00\n"
"Last-Translator: David Sauer <davids@penguin.cz>\n"
"Language-Team: czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: panel/swallow.c:161
msgid "Create swallow applet"
msgstr "Vytvořit omezený aplet"

#: panel/swallow.c:176
msgid "Title of application to swallow"
msgstr "Tutulek omezené aplikace"

#: panel/swallow.c:186
msgid "Command (optional)"
msgstr "Příkaz (volitelně)"

#: applets/fish/fish.c:389 applets/gen_util/mailcheck.c:795
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:162 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1249
#: panel/menu-properties.c:397 panel/panel-util.c:81 panel/panel-util.c:121
#: panel/panel-util.c:161 panel/panel_config.c:1077 panel/swallow.c:188
msgid "Browse"
msgstr "Probírat"

#: panel/swallow.c:197
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: panel/swallow.c:210
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: panel/session.c:200
#, fuzzy
msgid ""
"An applet is not responding to a save request.\n"
"Remove the applet or continue waiting?"
msgstr ""
"Aplet neodpovídá na žádost o uložení stavu.\n"
"Nemá se na něj už čekat a ukončit ho?"

#: panel/session.c:211
#, fuzzy
msgid "Remove applet"
msgstr "Přesunout aplet"

#: panel/session.c:214
#, fuzzy
msgid "Continue waiting"
msgstr "Pokračovat"

#: panel/session.c:219
msgid "Timed out on sending session save to an applet"
msgstr "Aplet včas nezareagoval na příkaz k uložení stavu"

#: panel/panel_config.c:365
#, fuzzy
msgid "Hiding"
msgstr "Skryto"

#. Auto-hide
#: panel/panel_config.c:373
#, fuzzy
msgid "Enable Auto-hide"
msgstr "Povolit ukrývací tlačítka"

#. Hidebuttons enable
#: panel/panel_config.c:383
#, fuzzy
msgid "Show hide buttons"
msgstr "Ukazovat tlačítka '...'"

#. Arrow enable
#: panel/panel_config.c:393
#, fuzzy
msgid "Show arrows on hide button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko seznamu úloh"

#: panel/panel_config.c:444
#, fuzzy
msgid "Panel Position"
msgstr "Pozice"

#: panel/panel_config.c:563 panel/panel_config.c:590 panel/panel_config.c:645
#: panel/panel_config.c:748
#, fuzzy
msgid "Size and Position"
msgstr "Pozice"

#: panel/panel_config.c:660
msgid "Orient panel horizontally"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:672
msgid "Orient panel vertically"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:682
msgid "Top left corner's position: X"
msgstr ""

#: help-browser/gnome-help-browser.c:126 panel/panel_config.c:700
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: panel/panel_config.c:760
msgid "Offset from screen edge:"
msgstr "Posun od hrany obrazovky"

#: panel/panel_config.c:830
#, fuzzy
msgid "Panel size:"
msgstr "Velikost panelu"

#: panel/menu.c:3115 panel/panel_config.c:839
msgid "Tiny (24 pixels)"
msgstr "Malý (24 pixelů)"

#: panel/menu.c:3116 panel/panel_config.c:847
#, fuzzy
msgid "Small (36 pixels)"
msgstr "Velký (64 pixelů)"

#: panel/menu.c:3117 panel/panel_config.c:855
msgid "Standard (48 pixels)"
msgstr "Normální (48 pixelů)"

#: panel/menu.c:3118 panel/panel_config.c:863
msgid "Large (64 pixels)"
msgstr "Velký (64 pixelů)"

#: panel/menu.c:3119 panel/panel_config.c:871
msgid "Huge (80 pixels)"
msgstr "Extra velký (80 pixelů)"

#: panel/panel_config.c:885
#, fuzzy
msgid ""
"Note: The panel will size itself to the\n"
"largest applet in the panel, and that\n"
"not all applets obey these sizes."
msgstr ""
"Poznámka: Panel automaticky mění velikost podle\n"
"velikosti apletů. Apletům je to oznámeno,\n"
"ale nemusí na to reagovat. Všechny standardní\n"
"ikony reagují."

#: panel/panel_config.c:1011
#, fuzzy
msgid "Background Type: "
msgstr "Typ pozadí"

#: panel/menu.c:3124 panel/panel_config.c:1019
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"

#. color frame
#: panel/menu.c:3126 panel/panel_config.c:1023 panel/panel_config.c:1038
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: panel/menu.c:3125 panel/panel_config.c:1027
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixelová mapa"

#: panel/panel_config.c:1050
#, fuzzy
msgid "Color to use:"
msgstr "Barevné schéma:"

#. image frame
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1210 panel/panel_config.c:1065
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: panel/panel_config.c:1091
#, fuzzy
msgid "Don't scale image to fit"
msgstr "Změnit měřítko, aby obrázek vyhovoval velikosti panelu"

#: panel/panel_config.c:1097
msgid "Scale image (keep proportions)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1102
msgid "Stretch image (change proportions)"
msgstr ""

#: panel/panel_config.c:1117
#, fuzzy
msgid "Rotate image for vertical panels"
msgstr "Na vertikálním panelu rotovat"

#: panel/menu.c:2292 panel/menu.c:3088 panel/panel_config.c:1171
#: panel/panel_config.c:1286
msgid "Edge panel"
msgstr "Hranový panel"

#: panel/menu.c:2299 panel/menu.c:3089 panel/panel_config.c:1178
#: panel/panel_config.c:1295
msgid "Aligned panel"
msgstr "Zarovnaný panel"

#: panel/menu.c:2306 panel/menu.c:3090 panel/panel_config.c:1184
#: panel/panel_config.c:1304
msgid "Sliding panel"
msgstr "Posuvný panel"

#: panel/menu.c:2313 panel/menu.c:3091 panel/panel_config.c:1190
#: panel/panel_config.c:1313
msgid "Floating panel"
msgstr "Plovoucí panel"

#: panel/panel_config.c:1275
msgid "Panel properties"
msgstr "Vlastnosti panelu"

#: panel/panel_config.c:1331
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"

#: panel/menu.c:129
msgid "The GNOME Panel"
msgstr "Panel Gnome"

#: panel/menu.c:132
msgid ""
"This program is responsible for launching other applications, embedding "
"small applets within itself, world peace, and random X crashes."
msgstr ""
"Tento program umožňuje použití apletů, odpovídá za start dalších aplikací, "
"světový mír a náhodné pády X window."

#: panel/menu.c:146
msgid "Can't execute 'About GNOME'"
msgstr ""

#: panel/menu.c:157 panel/menu.c:1286
msgid "Can't load entry"
msgstr "Nelze načíst položku"

#: gmenu/treenew.c:137 gmenu/treenew.c:144 panel/menu.c:207
msgid "untitled"
msgstr "bez titulku"

#: panel/menu.c:237
#, c-format
msgid "Could not get file from path: %s"
msgstr "Z cesty nelze získat soubor: %s"

#: panel/menu.c:241 panel/menu.c:333
#, c-format
msgid "Could not open .order file: %s"
msgstr "Nelze otevřít soubor .order: %s"

#: panel/menu.c:259
msgid "Create menu item"
msgstr "Vytvořit novou položku menu"

#: panel/menu.c:302
#, c-format
msgid "Could not remove the menu item %s: %s\n"
msgstr "Nelze odstranit položku menu %s: %s\n"

#: panel/menu.c:311
#, c-format
msgid "Could not get file name from path: %s"
msgstr "Z cesty nelze získat jméno souboru: %s"

#: panel/menu.c:355
#, c-format
msgid "Could not rename tmp file %s"
msgstr "Nelze přejmenovat dočasný soubor %s"

#: panel/menu.c:615 panel/menu.c:662
msgid "Desktop entry properties"
msgstr "Vlastosti položky na ploše"

#: panel/menu.c:746
msgid "Add this launcher to panel"
msgstr "Přidat tento spouštěč na panel"

#: panel/menu.c:749
#, fuzzy
msgid "Add this applet as a launcher to panel"
msgstr "Přidat tento spouštěč na panel"

#: panel/menu.c:758 panel/menu.c:801
msgid "Add this to personal menu"
msgstr "Přidat do osobního menu"

#: panel/menu.c:770
msgid "Remove this item"
msgstr "Odstranit tuto položku"

#: panel/menu.c:786
msgid "Add this as drawer to panel"
msgstr "Přidat jako zásuvku na panel"

#: panel/menu.c:794
msgid "Add this as menu to panel"
msgstr "Přidat jako menu na panel"

#: panel/menu.c:812
msgid "Add new item to this menu"
msgstr "Přidat do tohoto menu novou položku"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:229 applets/fish/fish.c:752
#: applets/gen_util/clock.c:370 applets/gen_util/mailcheck.c:1210
#: applets/gen_util/printer.c:437 applets/tasklist/tasklist_applet.c:807
#: panel/drawer.c:411 panel/launcher.c:518 panel/menu.c:844 panel/menu.c:3990
msgid "Properties..."
msgstr "Vlastnosti..."

#: panel/menu.c:1045 panel/menu.c:1124
msgid "..."
msgstr "..."

#: panel/menu.c:1266
msgid "You already have a status dock on the panel. You can only have one"
msgstr ""

#: panel/launcher.c:74 panel/menu.c:1294
msgid "Can't get goad_id from desktop entry!"
msgstr "Z položky na ploše nelze získat goad_id!"

#: panel/menu.c:1803
msgid "Can't get goad_id for applet, ignoring it"
msgstr "Od apletu nelze získat goad_id, bude ignorován"

#: panel/gnome-panel-properties.c:460 panel/gnome-panel-properties.c:1236
#: panel/menu-properties.c:413 panel/menu.c:1927 panel/menu.c:1979
#: panel/menu.c:1981 panel/menu.c:3174 panel/menu.c:3905
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: panel/menu.c:1981
msgid " (empty)"
msgstr " (nic)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1231 panel/menu.c:2066 panel/menu.c:3692
msgid "Applets"
msgstr "Aplety"

#: panel/menu.c:2258 panel/menu.c:2263 panel/menu.c:3345
msgid "Create panel"
msgstr "Vytvořit panel"

#: panel/applet.c:398 panel/menu.c:2335
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find pixmap file %s"
msgstr "Nelze přejmenovat dočasný soubor %s"

#: panel/menu.c:2357 panel/menu.c:2362 panel/menu.c:3660
msgid "Programs"
msgstr "Programy"

#: panel/menu.c:2370 panel/menu.c:2373
#, fuzzy
msgid "No system menus found!"
msgstr "Žádné menu dle Debianu nebylo nalezeno!"

#: panel/menu.c:2407 panel/menu.c:2411 panel/menu.c:3719
msgid "Debian menus"
msgstr "Menu Debianu"

#: panel/menu.c:2429 panel/menu.c:2435 panel/menu.c:3744
msgid "KDE menus"
msgstr "Menu KDE"

#: panel/menu.c:2476
msgid "You cannot remove your last panel."
msgstr ""

#: panel/applet.c:399 panel/applet.c:405 panel/menu.c:2503 panel/menu.c:2508
#: panel/menu.c:3435 panel/menu.c:3440 panel/menu.c:3767
msgid "Panel"
msgstr "Panel"

#. ExplicitHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:261 panel/menu.c:3096
msgid "Explicit hide"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:254 panel/gnome-panel-properties.c:272
#: panel/menu.c:3097
msgid "Auto hide"
msgstr "Automaticky ukrývat"

#: panel/menu.c:3102
msgid "With pixmap arrow"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3103
msgid "Without pixmap"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1222 panel/menu.c:3104
msgid "None"
msgstr "Nic"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:153 panel/menu.c:3109
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontální"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:198 panel/menu.c:3110
msgid "Vertical"
msgstr "Vetikální"

#: panel/menu.c:3130
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: panel/menu.c:3133
msgid "Hiding policy"
msgstr "Způsob ukrývání"

#: panel/menu.c:3136
msgid "Hide buttons"
msgstr "Ukrýt tlačítka"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:235 panel/menu.c:3139
msgid "Size"
msgstr "Velikost"

#: panel/menu.c:3142
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1212 panel/menu.c:3145
msgid "Background type"
msgstr "Typ pozadí"

#: panel/menu.c:3164
msgid "Applet"
msgstr "Aplet"

#: panel/menu-properties.c:321 panel/menu-properties.c:341 panel/menu.c:3185
msgid "Main menu"
msgstr "Hlavní menu"

#: panel/menu.c:3195
#, fuzzy
msgid "Programs menu"
msgstr "Programy: "

#: panel/menu.c:3204
#, fuzzy
msgid "Favorites menu"
msgstr "Oblíbené: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:458 panel/menu.c:3214
msgid "Launcher"
msgstr "Spouštěč"

#: panel/drawer.c:160 panel/drawer.c:272 panel/gnome-panel-properties.c:459
#: panel/menu.c:3223
msgid "Drawer"
msgstr "Zásuvka"

#: panel/menu.c:3233
msgid "Log out button"
msgstr "Odhlašovací tlačítko"

#: panel/menu.c:3243
msgid "Lock button"
msgstr "Tlačítko pro uzamčení přístupu"

#: panel/menu.c:3254
msgid "Swallowed app"
msgstr "Omezená aplikace"

#: panel/menu.c:3261
msgid "Status dock"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3287 panel/menu.c:3292 panel/menu.c:3319
msgid "Add to panel"
msgstr "Přidat na panel"

#: panel/menu.c:3307
msgid "Cannot execute panel global properties"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3354
msgid "Remove this panel"
msgstr "Odstranit tento panel"

#: panel/menu.c:3366
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"

#: panel/menu.c:3378
#, fuzzy
msgid "All properties..."
msgstr "Vlastnosti..."

#: panel/menu.c:3393
msgid "Global Preferences..."
msgstr "Globální nastavení..."

#: panel/menu.c:3413
msgid "Cannot execute xscreensaver"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3464 panel/menu.c:3469 panel/menu.c:3775
msgid "Desktop"
msgstr ""

#: panel/menu.c:3508
#, fuzzy
msgid "About the panel..."
msgstr "O programu..."

#: panel/menu.c:3523
msgid "About GNOME..."
msgstr "O GNOME..."

#: panel/logout.c:79 panel/logout.c:81 panel/menu.c:3567
msgid "Lock screen"
msgstr "Uzamknout obrazovku"

#: panel/logout.c:45 panel/menu.c:3578
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"

#: panel/menu.c:3631 panel/menu.c:3672 panel/menu.c:3677
msgid "Favorites"
msgstr "Oblíběné"

#: panel/menu.c:3639 panel/menu.c:3700 panel/menu.c:3704
msgid "AnotherLevel menus"
msgstr "Menu AnotherLevel"

#: panel/menu.c:3754
#, fuzzy
msgid "Run..."
msgstr "Pustit gtop..."

#: panel/menu.c:3830
#, fuzzy
msgid "Can't create menu, using main menu!"
msgstr "Nelze otevřít adresář, bude použito hlavní menu!"

#: panel/menu-properties.c:128 panel/menu.c:3995
msgid "Edit menus..."
msgstr "Editace menu..."

#: panel/menu-properties.c:135
msgid "Can't open directory, using main menu!"
msgstr "Nelze otevřít adresář, bude použito hlavní menu!"

#: panel/gnome-panel-properties.c:667 panel/menu-properties.c:258
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"

#: panel/gnome-panel-properties.c:674 panel/menu-properties.c:270
msgid "In a submenu"
msgstr "V podmenu"

#: panel/menu-properties.c:282
msgid "On the main menu"
msgstr "Na hlavním menu"

#: panel/menu-properties.c:307
msgid "Menu properties"
msgstr "Vlastnosti menu"

#: panel/menu-properties.c:314
msgid "Menu type"
msgstr "Typ menu"

#: panel/menu-properties.c:332 panel/menu-properties.c:384
msgid "Normal menu"
msgstr "Normální menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:104 panel/menu-properties.c:352
msgid "Programs: "
msgstr "Programy: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:105 panel/menu-properties.c:356
msgid "Favorites: "
msgstr "Oblíbené: "

#: panel/gnome-panel-properties.c:106 panel/menu-properties.c:360
#, fuzzy
msgid "Applets: "
msgstr "Aplety"

#: panel/menu-properties.c:364
msgid "AnotherLevel menu (if found): "
msgstr "Menu AnotherLevel (je-li nalezeno): "

#: panel/menu-properties.c:368
msgid "KDE menu (if found): "
msgstr "KDE menu (je-li nalezeno): "

#: panel/menu-properties.c:372
msgid "Debian menu (if found): "
msgstr "Menu Debinanu (je-li nalezeno): "

#: panel/menu-properties.c:376
#, fuzzy
msgid "Panel menu: "
msgstr "Hlavní menu"

#: panel/menu-properties.c:380
#, fuzzy
msgid "Desktop menu: "
msgstr "Systémové menu: "

#: panel/menu-properties.c:394
msgid "Menu path"
msgstr "Cesta k menu"

#: panel/main.c:167
msgid ""
"I've detected a panel already running.\n"
"Start another panel as well?\n"
"(The new panel will not be restarted.)"
msgstr ""
"Byl detekován jiný, již běžící\n"
"Odstartovan i tento nový panel?\n"
"(Nový panel nebude restartován)"

#: panel/main.c:177
msgid ""
"There was a problem registering the panel with the GOAD server.\n"
"The panel will now exit."
msgstr ""
"Problém s registrací tohoto panelu.\n"
"Panel bude ukončen."

#: panel/logout.c:47
msgid "Log out of GNOME"
msgstr "Odhlásit z GNOME"

#: panel/launcher.c:48
msgid "This launch icon does not specify a program to run"
msgstr "Tato ikona spouštěče nemá určen program, který se má spustit"

#: panel/launcher.c:311
msgid "App"
msgstr "Aplikace"

#: panel/launcher.c:430
msgid "Launcher properties"
msgstr "Vlastnosti spouštěče"

#: panel/launcher.c:551
msgid "Create launcher applet"
msgstr "Vytvořit aplet spouštěče"

#. this probably will never happen, since most systems have sh
#: panel/gnome-run.c:60
#, c-format
msgid ""
"Failed to execute command:\n"
"%s\n"
"%s"
msgstr ""

#: panel/gnome-run.c:78
#, fuzzy
msgid "Run Program"
msgstr "Program"

#: panel/gnome-run.c:80
#, fuzzy
msgid "Run"
msgstr "Běžící"

#: panel/gnome-run.c:89
#, fuzzy
msgid "Select a program to run"
msgstr "Vyberte animaci"

#: panel/gnome-panel-properties.c:107
#, fuzzy
msgid "AnotherLevel: "
msgstr "Menu AnotherLevel"

#: panel/gnome-panel-properties.c:108
msgid "KDE: "
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:109
#, fuzzy
msgid "Debian: "
msgstr "Menu Debianu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:110
#, fuzzy
msgid "Panel: "
msgstr "Panel"

#: panel/gnome-panel-properties.c:111
#, fuzzy
msgid "Desktop: "
msgstr "Plocha %d"

#. Animation enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:233
msgid "Enable animations"
msgstr "Povolit animace"

#: panel/gnome-panel-properties.c:238
msgid "Constant speed animations"
msgstr "Konstatní rychlost animací"

#. AutoHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:244
#, fuzzy
msgid "Animation speed"
msgstr "Rychlost animace vysouvání/zasouvání zásuvky"

#. DrawerHide Animation step_size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:267
#, fuzzy
msgid "Drawer sliding"
msgstr "Ikona zásuvky"

#. Minimize Delay scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:283
msgid "Delay (ms)"
msgstr ""

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:289
#, fuzzy
msgid "Size (pixels)"
msgstr "Malý (24 pixelů)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:380
msgid "Launcher icon"
msgstr "Ikona spouštěče"

#: panel/gnome-panel-properties.c:381
msgid "Drawer icon"
msgstr "Ikona zásuvky"

#: panel/gnome-panel-properties.c:382
msgid "Menu icon"
msgstr "Ikona menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:383
#, fuzzy
msgid "Special icon"
msgstr "Speciální soubory"

#. toggle button
#: panel/gnome-panel-properties.c:395
msgid "Tiles enabled"
msgstr "Zobrazit dlaždici"

#: panel/gnome-panel-properties.c:409
#, fuzzy
msgid "Normal Tile"
msgstr "Normální menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:419
#, fuzzy
msgid "Clicked Tile"
msgstr "Vyrovnávací soubor"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:433
msgid "Border width (tile only)"
msgstr "Šířka okraje"

#. Minimized size scale frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:439
msgid "Depth (displacement when pressed)"
msgstr "Hloubka (velikost posunutí při stisku)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:461
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Speciální soubory"

#: panel/gnome-panel-properties.c:471
msgid "Button Type: "
msgstr ""

#. show/hide frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:504
msgid "Make buttons flush with panel edge"
msgstr ""

#. only show tiles when mouse is over the button
#: panel/gnome-panel-properties.c:511
msgid "Show button tiles only when cursor is over the button"
msgstr "Ukazovat obrys tlačítek jen pokud je kurzor nad plochou tlačítka"

#. saturate on mouseovers hack
#: panel/gnome-panel-properties.c:517
#, fuzzy
msgid "Keep saturation low when cursor is not on the button"
msgstr "Ukazovat obrys tlačítek jen pokud je kurzor nad plochou tlačítka"

#. Movement frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:572
msgid "Default movement mode"
msgstr "Standardní způsob přesunu"

#. Switched
#: panel/gnome-panel-properties.c:582
msgid "Switched movement (or use Ctrl)"
msgstr "Při posunu apletu ostatní uhýbají (nebo použijte Ctrl)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:590
msgid "Free movement (doesn't disturb other applets) (or use Alt)"
msgstr "Při přesunu apletu nejsou ostatní aplety ovlivněny (nebo použijte Alt)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:598
msgid "Push movement (or use Shift)"
msgstr "'Tlačící' přesouvání (nebo použijte Shift)"

#: panel/gnome-panel-properties.c:603
msgid "Applet padding"
msgstr "Zarovnání apletů"

#: panel/gnome-panel-properties.c:680
#, fuzzy
msgid "In the menu"
msgstr "Na hlavním menu"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:699
msgid "Menus"
msgstr "Menu"

#. Dot Buttons
#: panel/gnome-panel-properties.c:709
#, fuzzy
msgid "Show [...] buttons"
msgstr "Ukazovat tlačítka '...'"

#. Off Panel Popup menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:715
msgid "Show popup menus outside of panels"
msgstr "Menu zobrazovat mimo plochu panelu"

#. Hungry Menus
#: panel/gnome-panel-properties.c:721
msgid "Keep menus in memory"
msgstr "Držet menu v paměti"

#. large icons
#: panel/gnome-panel-properties.c:727
#, fuzzy
msgid "Use large icons"
msgstr "Různé ikony"

#. Menu frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:733
#, fuzzy
msgid "Panel menu"
msgstr "Hlavní menu"

#: panel/gnome-panel-properties.c:846
#, fuzzy
msgid "Press a key..."
msgstr "ok..."

#. Miscellaneous frame
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:269 help-browser/toc-man.c:25
#: help-browser/toc2-man.c:27 panel/gnome-panel-properties.c:868
#: panel/gnome-panel-properties.c:1241
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"

#. Tooltips enable
#: panel/gnome-panel-properties.c:878
msgid "Tooltips enabled"
msgstr "Zobrazovat tipy"

#. Drawer/launcher auto close
#: panel/gnome-panel-properties.c:884
msgid "Close drawer if a launcher inside it is pressed"
msgstr "Uzavřít zásuvku, pokud je uvnitř stisknut některý spouštěč"

#. Autoraise
#: panel/gnome-panel-properties.c:890
msgid "Raise panels on mouse-over"
msgstr ""

#. Keep on bottom
#: panel/gnome-panel-properties.c:896
msgid "Keep panel below windows (GNOME compliant window managers only)"
msgstr ""
"Držet panel pod okny (jen pokud okenní manažer splňuje požadavky GNOME)"

#. Key Bindings frame
#: panel/gnome-panel-properties.c:903
msgid "Key Bindings"
msgstr ""

#. enabled
#: panel/gnome-panel-properties.c:916
#, fuzzy
msgid "Enable panel keybindings"
msgstr "Povolit animace"

#. menu key
#: panel/gnome-panel-properties.c:923
msgid "Popup menu key"
msgstr ""

#: panel/gnome-panel-properties.c:933 panel/gnome-panel-properties.c:950
#, fuzzy
msgid "Grab key..."
msgstr "ok..."

#. run key...
#: panel/gnome-panel-properties.c:940
msgid "Run dialog key"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:57 panel/gnome-panel-properties.c:972
msgid ""
"No help is available/installed for these settings. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:59 panel/gnome-panel-properties.c:974
msgid "Close"
msgstr "Uzavřít"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1221
msgid "Animation"
msgstr "Animace"

#: panel/gnome-panel-properties.c:1226
#, fuzzy
msgid "Buttons"
msgstr "Ukrýt tlačítka"

#: panel/aligned-widget.c:224 panel/border-widget.c:248
#: panel/floating-widget.c:329
msgid "weird: north/west clicked while auto hidden"
msgstr ""

#: panel/aligned-widget.c:250 panel/border-widget.c:270
#: panel/floating-widget.c:350
msgid "weird: south/east clicked while auto hidden"
msgstr ""

#: panel/extern.c:487
#, fuzzy
msgid "Couldn't add applet"
msgstr "Nelze vytvořit applet!\n"

#: panel/extern.c:542
msgid "Whoops! for some reason we can't add to the panel"
msgstr ""

#: panel/extern.c:615
msgid "No socket was created"
msgstr ""

#: panel/drawer.c:112
msgid "Tooltip/Name"
msgstr "Tip/Jméno"

#: panel/drawer.c:116
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: panel/drawer.c:120
msgid "Applet appearance"
msgstr "Vzhled apletu"

#: panel/drawer.c:127
msgid "Drawer handle"
msgstr "Rukojeť zásuvky"

#. we store this in w for later use!, so don't use w as temp from now
#. on
#: panel/drawer.c:132
msgid "Enable hidebutton"
msgstr "Povolit ukrývací tlačítka"

#: panel/drawer.c:141
msgid "Enable hidebutton arrow"
msgstr "Povolit šipky na ukrývacích tlačítkách"

#: panel/applet.c:339
msgid "???"
msgstr "???"

#: panel/applet.c:379
msgid "Remove from panel"
msgstr "Odstranit"

#: panel/applet.c:386
msgid "Move applet"
msgstr "Přesunout aplet"

#: panel/applet.c:605
msgid "Can't find an empty spot"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:760
msgid "Cannot activate a panel object"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:860
msgid "Cannot start CORBA"
msgstr ""

#: panel/applet-widget.c:1742
#, fuzzy
msgid "Cannot create object"
msgstr "Nelze vytvořit applet!\n"

#: help-browser/window.c:130
msgid "_New Window"
msgstr "_Nové okno"

#: help-browser/window.c:131
msgid "Open new browser window"
msgstr "Otevři nové okno prohlížeče"

#: help-browser/window.c:137
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Přidat záložku"

#: help-browser/window.c:137
msgid "Add bookmark"
msgstr "Přidej záložku"

#: help-browser/window.c:152
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Zpět"

#: help-browser/window.c:155
#, fuzzy
msgid "_Forward"
msgstr "Vpřed"

#: help-browser/window.c:160
#, fuzzy
msgid "_Reload"
msgstr "Obnovit"

#: help-browser/window.c:165
#, fuzzy
msgid "_Index"
msgstr "Index"

#: help-browser/window.c:187
msgid "_History"
msgstr "_Historie"

#: help-browser/window.c:187 help-browser/window.c:229
msgid "Show History Window"
msgstr "Ukaž okno historie"

#: help-browser/window.c:192
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Záložky"

#: help-browser/window.c:192 help-browser/window.c:231
msgid "Show Bookmarks Window"
msgstr "Ukaž okno se záložkami"

#: help-browser/window.c:206
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"

#: help-browser/window.c:207
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "_Soubor"

#: help-browser/window.c:216
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: help-browser/window.c:217
msgid "Go to the previous location in the history list"
msgstr "Jdi na předcházející pozici v seznamu historie"

#: help-browser/window.c:219
msgid "Forward"
msgstr "Vpřed"

#: help-browser/window.c:220
msgid "Go to the next location in the history list"
msgstr "Jdi na následující pozici v seznamu historie"

#: help-browser/window.c:223
msgid "Reload"
msgstr "Obnovit"

#: help-browser/window.c:226
msgid "Index"
msgstr "Index"

#: help-browser/window.c:226
msgid "Show Documentation Index"
msgstr "Ukázat seznam dokumentace"

#: help-browser/window.c:229
msgid "History"
msgstr "Historie"

#: help-browser/window.c:231
msgid "BMarks"
msgstr "Záložky"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1633 gsm/session-properties.c:179
#: help-browser/window.c:234
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"

#: help-browser/window.c:234
msgid "Help on Help"
msgstr "Pomoc s nápovědou"

#: help-browser/window.c:542
msgid "Location: "
msgstr "Umístění: "

#: help-browser/gnome-help-browser.c:344 help-browser/window.c:819
msgid "Gnome Help Browser"
msgstr "Hypertextový prohlížeč"

#: help-browser/window.c:946
#, c-format
msgid ""
"Error loading document:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"You probably don't\n"
"have this documentation\n"
"installed on your system."
msgstr ""

#: help-browser/window.c:949
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: help-browser/visit.c:84
msgid "<BODY>Could not load default TOC page</BODY>"
msgstr "<BODY>Nemohu najít základní stránku s obsahem</BODY>"

#: help-browser/visit.c:102
msgid "<BODY>Unknown TOC argument</BODY>"
msgstr "<BODY>Neznámý argument obsahu</BODY>"

#: help-browser/toc2.c:115 help-browser/toc2.c:258 help-browser/toc2.c:322
msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
msgstr "<h1>Obsah</h1>\n"

#. Man Pages
#: help-browser/toc2.c:119
msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
msgstr "<h2>Systémové manuály (man pages)</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:259
msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>Stránky .info nápovědy</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:323
msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
msgstr "<br><br><h2>GNOME nápověda</h2>\n"

#: help-browser/toc2.c:467
msgid ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
"<H2>Results of the substring search for the string "
msgstr ""
"<HTML>\n"
"<BODY>\n"
"<H2>Výsledky hledání podřetězce "

#: help-browser/toc2.c:473
msgid ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Manual Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Systémové manuály (man pages)</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:496
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNU Info Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Stránky GNU .info nápovědy</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:520
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>GNOME Help Pages</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"<br>\n"
"<H3>Stránky GNOME nápovědy</H3>\n"
"<p>\n"
"<UL>\n"

#: help-browser/toc2.c:542
msgid "<br><B>No matches found</B>\n"
msgstr "<br><B>Nenalezeno</B>\n"

#: help-browser/toc-man.c:19 help-browser/toc2-man.c:21
msgid "User Commands"
msgstr "Uživatelské příkazy"

#: help-browser/toc-man.c:20 help-browser/toc2-man.c:22
msgid "System Calls"
msgstr "Systémová volání"

#: help-browser/toc-man.c:21 help-browser/toc2-man.c:23
msgid "Library Functions"
msgstr "Knihovní funkce"

#: help-browser/toc-man.c:22 help-browser/toc2-man.c:24
msgid "Special Files"
msgstr "Speciální soubory"

#: help-browser/toc-man.c:23 help-browser/toc2-man.c:25
msgid "File Formats"
msgstr "Formáty souborů"

#: help-browser/toc-man.c:24 help-browser/toc2-man.c:26
msgid "Games"
msgstr "Hry"

#: help-browser/toc-man.c:26 help-browser/toc2-man.c:28
msgid "Administration"
msgstr "Administrace"

#: help-browser/toc-man.c:27 help-browser/toc2-man.c:29
msgid "man9"
msgstr "man9"

#: help-browser/toc-man.c:28 help-browser/toc2-man.c:30
msgid "mann"
msgstr "mann"

#: help-browser/toc-man.c:29 help-browser/toc2-man.c:31
msgid "manx"
msgstr "manx"

#. Add one new item for each type
#. This really should iterate through the toc_config list
#. MAN PAGES
#: help-browser/toc.c:135
msgid "Man Pages"
msgstr "Manuálové stránky"

#. INFO PAGES
#: help-browser/toc.c:147
msgid "Info Pages"
msgstr "Info stránky"

#. GNOME HELP
#: help-browser/toc.c:159
msgid "GNOME Help"
msgstr "Nápovědě GNOME"

#: help-browser/history.c:257
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: help-browser/history.c:257
msgid "Last"
msgstr "Poslední přístup"

#: help-browser/history.c:257
msgid "Count"
msgstr "Počet"

#: help-browser/history.c:270
msgid "Gnome Help History"
msgstr "Historie nápovědy"

#: help-browser/gnome-helpwin.c:220
msgid "<body><h2>Error: file not found</h2></body>"
msgstr "<body><h2>CHYBA: dokument nenalezen!</h2></body>"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
msgid "X position of window"
msgstr "X-ová pozice okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:125
msgid "X"
msgstr "X"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:126
msgid "Y position of window"
msgstr "Y-ová pozice okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:127
msgid "Width of window"
msgstr "Šířka okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:127
msgid "WIDTH"
msgstr "ŠÍŘKA"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:128
msgid "Height of window"
msgstr "Výška okna"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:128
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÝŠKA"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:129
msgid "Debug level"
msgstr "Úroveň ladění"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:345
msgid "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."
msgstr "Copyright (c) 1998 Red Hat Software, Inc."

#: help-browser/gnome-help-browser.c:347
msgid ""
"GNOME Help Browser allows easy access to various forms of documentation on "
"your system"
msgstr ""
"Pomocí \"GNOME hypertextového prohlížeče\" máš snadný přístupk různé "
"dokumentaci na svém systému"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:603
msgid "History size"
msgstr "Velikost historie"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:604
msgid "History file"
msgstr "Soubor historie"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:605
msgid "Cache size"
msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:606
msgid "Cache file"
msgstr "Vyrovnávací soubor"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:607
msgid "Bookmark file"
msgstr "Soubor záložek"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:613
msgid "Man Path"
msgstr "Cesta k systémovým manuálnům"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:614
msgid "Info Path"
msgstr "Cesta k .info souborům"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:615
msgid "GNOME Help Path"
msgstr "Cesta ke GNOME nápovědě"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:690
msgid "Gnome Help Configure"
msgstr "Konfigurace GNOME helpu"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:693
msgid "History and cache"
msgstr "Historie a cache"

#: help-browser/gnome-help-browser.c:694
msgid "Paths"
msgstr "Cesty"

#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložka"

#: help-browser/bookmarks.c:220
msgid "Page Title"
msgstr "Název stránky"

#: help-browser/bookmarks.c:230
msgid "Gnome Help Bookmarks"
msgstr "Záložky"

#. Buttons
#: help-browser/bookmarks.c:240
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: gsm/splash.c:113
#, fuzzy
msgid "Starting GNOME"
msgstr "Startující"

#: gsm/splash.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid "Starting GNOME: %s"
msgstr "Startující"

#. buttons
#: gsm/session-properties.c:167
msgid "Try"
msgstr "Zkusit"

#: gmenu/edit.c:345 gsm/session-properties.c:170
msgid "Revert"
msgstr "Zpět"

#: gsm/session-properties.c:173
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: gsm/session-properties.c:176
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: gsm/session-properties.c:269
msgid "Session"
msgstr "Sezení"

#. app
#: gsm/session-properties.c:323
msgid "Session Chooser"
msgstr "Výběr sezení"

#: gsm/session-properties.c:326
msgid "Start Session"
msgstr "Odstartovat sezení"

#: gsm/session-properties.c:329
msgid "Cancel Login"
msgstr "Zrušit přihlášení"

#: gsm/session-properties.c:355
msgid "Initialize session settings"
msgstr "Inicializace vlastností sezení"

#: gsm/session-properties.c:356
msgid "Only display warnings."
msgstr "Pouze zobrazit varování."

#: gsm/save-session.c:44
msgid "Kill session"
msgstr "Ukončit sezení"

#: gsm/save-session.c:45
msgid "Use dialog boxes"
msgstr ""

#: gsm/save-session.c:96
#, fuzzy
msgid "Could not connect to the session manager"
msgstr "save-session: nelze kontaktovat správce sezení\n"

#: gsm/save-session.c:111
msgid "Could not connect to gnome-session"
msgstr ""

#: gsm/save-session.c:162
msgid "Your session has been saved"
msgstr ""

#: gsm/manager.c:379
msgid "Wait abandoned due to conflict."
msgstr "Vzhledem ke konfliktu bylo přerušeno čekání."

#: gsm/manager.c:831
#, c-format
msgid "No response to the %s command."
msgstr "Na příkaz %s není žádná odpověď."

#: gsm/manager.c:832
msgid "The program may be slow, stopped or broken."
msgstr "Program mohl drasticky zpomalit, zastavit se nebo obsahuje chybu."

#: gsm/manager.c:833
msgid "You may wait for it to respond or remove it."
msgstr "Můžete chvilku počkat nebo ho zrušit."

#: gsm/manager.c:1367
msgid "Respawn abandoned due to failures."
msgstr "Opětovný start aplikace byl vzhledem k chybám zrušen."

#: gsm/manager.c:1535
msgid "A session shutdown is in progress."
msgstr "Probíhá ukončení sezení."

#: gsm/main.c:57
msgid "Start chooser and pick the session"
msgstr "Odstartovat výběr a vybrat sezení"

#: gsm/main.c:58
msgid "Only read saved sessions from the default.session file"
msgstr "Pouze načíst uložená sezení ze souboru default.session"

#: gsm/main.c:59
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)"
msgstr "Doba čekání na registraci klienta v ms (0=navždy)"

#: gsm/main.c:60
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)"
msgstr "Doba čekání na odpověď klienta v ms (0=navždy)"

#: gsm/main.c:61
msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)"
msgstr "Doba čekání na ukončení klienta (0=navždy)"

#: gsm/logout.c:199
msgid "Really log out?"
msgstr "Zkutečně odhlásit?"

#: gsm/logout.c:220
msgid "Save current setup"
msgstr "Uložit aktuální nastavení"

#: gsm/logout.c:239
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: gsm/logout.c:247
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit"

#: gsm/logout.c:250
msgid "Halt"
msgstr "Zastavit systém"

#: gsm/logout.c:253
msgid "Reboot"
msgstr "Restart počítače"

#: gsm/gsm-protocol.c:500
msgid "Remove Program"
msgstr "Odstranit program"

#: gsm/gsm-client-row.c:31
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"

#: gsm/gsm-client-row.c:32
msgid "Waiting to start or already finished."
msgstr "Čekající na start nebo již ukončený."

#: gsm/gsm-client-row.c:34
msgid "Starting"
msgstr "Startující"

#: gsm/gsm-client-row.c:35
msgid "Started but has not yet reported state."
msgstr "Odstartován, ale ještě neoznámil stav."

#: gsm/gsm-client-row.c:37
msgid "Running"
msgstr "Běžící"

#: gsm/gsm-client-row.c:38
msgid "A normal member of the session."
msgstr "Normální program sezení."

#: gsm/gsm-client-row.c:40
msgid "Saving"
msgstr "Ukládání"

#: gsm/gsm-client-row.c:41
msgid "Saving session details."
msgstr "Detaily ukládání sezení"

#: gsm/gsm-client-row.c:43
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: gsm/gsm-client-row.c:44
msgid "State not reported within timeout."
msgstr "Během určité doby nebyl oznámen stav."

#: gsm/gsm-client-row.c:50
msgid "Normal"
msgstr "Normální"

#: gsm/gsm-client-row.c:51
msgid "Unaffected by logouts but can die."
msgstr "Nepřerušené při odhlášení, ale lze je ukončit."

#: gsm/gsm-client-row.c:53
msgid "Respawn"
msgstr "Stálé"

#: gsm/gsm-client-row.c:54
msgid "Never allowed to die."
msgstr "Nikdy nekončí."

#: gsm/gsm-client-row.c:56
msgid "Trash"
msgstr "Zahozené"

#: gsm/gsm-client-row.c:57
msgid "Discarded on logout and can die."
msgstr "Ukončeny při odhlášení a lze je ukončit."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1628 gsm/gsm-client-row.c:59
msgid "Settings"
msgstr "Nastavovací"

#: gsm/gsm-client-row.c:60
msgid "Always started on every login."
msgstr "Odstartovat při přihlášení."

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Order"
msgstr "Pořadí"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "State"
msgstr "Stav"

#: gsm/gsm-client-list.c:114
msgid "Program"
msgstr "Program"

#: gsm/gsm-client-editor.c:97
msgid "Order: "
msgstr "Pořadí:"

#: gsm/gsm-client-editor.c:107
msgid "Style: "
msgstr "Styl: "

#: gsm/gnome-login-check.c:67
#, c-format
msgid "Looking up internet address for %s"
msgstr "Vyhledání internetové adresy pro %s"

#: gsm/gnome-login-check.c:71
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"

#: gsm/gnome-login-check.c:234
msgid "GNOME Login"
msgstr "Přihlášení GNOME"

#: gsm/gnome-login-check.c:234
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"

#: gsm/gnome-login-check.c:261
msgid "Start with default programs"
msgstr "Odstartovat standardní sadu programů"

#: gsm/gnome-login-check.c:265
msgid "Reset all user settings"
msgstr "Zrušit změny všech uživatelských nastavení"

#: gsm/gnome-login-check.c:276
#, c-format
msgid "Really reset all GNOME user settings for %s?"
msgstr "Skutečně zrušit všechna nastavení pro %s?"

#: gsm/gnome-login-check.c:308
#, c-format
msgid ""
"The directory /tmp/orbit-%s is not owned\n"
"by the current user, %s.\n"
"Please correct the ownership of this directory."
msgstr ""

#: gsm/gnome-login-check.c:315 gsm/gnome-login-check.c:340
msgid "Try again"
msgstr "Zkuste znovu"

#: gsm/gnome-login-check.c:316 gsm/gnome-login-check.c:341
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"

#: gsm/gnome-login-check.c:332
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
"This will prevent GNOME from operating correctly.\n"
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts."
msgstr ""
"Nelze najít internetovou adresu pro %s.\n"
"Gnome nemůže správne pokračovat. Pokud se tomu chcete\n"
"vyhnout, přidejte %s do souboru /etc/hosts."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:210
msgid "Zvt terminal widget:     Michael Zucchi (zucchi@zedzone.mmc.com.au)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:212
msgid "GNOME terminal:     Miguel de Icaza (miguel@kernel.org)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:214
msgid "    Erik Troan (ewt@redhat.com)"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:224
msgid "GNOME Terminal"
msgstr "Terminál GNOME"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:227
msgid "The GNOME terminal emulation program."
msgstr "terminálový emulátor podle GNOME."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:581 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1124
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1134 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2297
msgid "Default"
msgstr "Standardní"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:759
msgid ""
"You have switched the class of this window. Do you\n"
" want to reconfigure this window to match the default\n"
"configuration of the new class?"
msgstr ""
"Změnil(a) jste třídu tohoto okna. Chcete rekonfigurovat\n"
"okno, aby odpovídalo standardní konfiguraci nové třídy ?"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:939
msgid "Linux console"
msgstr "Konzole linux"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:940
msgid "Color Xterm"
msgstr "Barevný XTerm"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:941
msgid "rxvt"
msgstr "rxvt"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:942
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:947
msgid "White on black"
msgstr "Bílá na černé"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:948
msgid "Black on white"
msgstr "Černá na bílé"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:949
msgid "Green on black"
msgstr "Zelená na černé"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:950
msgid "Black on light yellow"
msgstr "Černá na světlé žluté"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:951
msgid "Custom colors"
msgstr "Vlastní barvy"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:956
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:957
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:958
msgid "Hidden"
msgstr "Skryto"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1083
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#. Font
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1086
msgid "Font:"
msgstr "Font:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1108
msgid "Browse..."
msgstr "Probírat..."

#. Terminal class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1116
msgid "Terminal Class"
msgstr "Třída terminálu"

#. Blinking status
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1144
msgid "Blinking cursor"
msgstr "Blikající kurzor"

#. Show menu bar
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1153
msgid "Hide menu bar"
msgstr "Ukrýt menu"

#. Toggle the bell
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1162
msgid "Silence Terminal bell"
msgstr "Umlčit pípání terminálu"

#. Swap keys
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1171
msgid "Swap DEL/Backspace"
msgstr "Prohodit DEL/Backspace"

#. --login by default
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1180
msgid "Use --login by default"
msgstr "Použít standardně --login"

#. Word selection class
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1189
msgid "Select-by-word characters"
msgstr "Znaky, které se mohou vyskytovat ve slovech"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1230
msgid "Background pixmap"
msgstr "Pixelová mapa pozadí"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1246
msgid "Pixmap file:"
msgstr "Soubor mapy pixelů:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1261
msgid "Background pixmap scrolls"
msgstr "Posuny obrázku pozadí (terminálu)"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1274
msgid "Transparent"
msgstr "Transparentní"

#. Shaded
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1301
msgid "Background should be shaded"
msgstr "Pozadí má být stínováno"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1314
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"

#. Color palette
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1317
msgid "Color scheme:"
msgstr "Barevné schéma:"

#. Foreground, background buttons
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1327
msgid "Foreground color:"
msgstr "Barva písma:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1335
msgid "Background color:"
msgstr "Barva pozadí:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1342
msgid "Color palette:"
msgstr "Paleta barev:"

#. default foreground/backgorund selector
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1364
msgid "Fore/Background Colour:"
msgstr "Barva písma/pozadí:"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1377
msgid "Scrolling"
msgstr "Posun"

#. Scrollbar position
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1380
msgid "Scrollbar position"
msgstr "Umístění posunovací lišty"

#. Scroll back
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1391
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Maximální počet řádek při posunu zpět:"

#. Scroll on keystroke checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1405
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Rolovat při stisku klávesy"

#. Scroll on output checkbox
#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1414
msgid "Scroll on output"
msgstr "Rolovat při výstupu programu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1449
msgid "Color selector"
msgstr "Výběr barev"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1555 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1572
msgid "_New terminal"
msgstr "_Nový terminál"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1555 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1572
msgid "Creates a new terminal window"
msgstr "Vytváří nové okno terminálu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1557
msgid "_Hide menubar"
msgstr "_Ukrýt menu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1559
msgid "_Close terminal"
msgstr "U_zavřít terminál"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1574
msgid "_Show menubar"
msgstr "_Ukázat menu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1574
msgid "Toggles whether or not the menubar is displayed."
msgstr "Zobrazení menu vypnuto/zapnuto."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1576
msgid "_Secure keyboard"
msgstr "_Zabezpečená klávesnice"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1577
msgid "Toggles whether or not the keyboard is grabbed by the terminal."
msgstr "Nastavuje zpracování událostí od klávesnice."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1580 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1609
msgid "_Reset Terminal"
msgstr "_Reset terminálu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1581 gnome-terminal/gnome-terminal.c:1610
msgid "Reset and _Clear"
msgstr "Reset a _Smazat"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1591
#, fuzzy
msgid "_Open in browser"
msgstr "Otevři nové okno prohlížeče"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1612
msgid "C_olor selector..."
msgstr "Výběr barvy..."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1618
msgid "File"
msgstr "Soubor"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1623
msgid "Edit"
msgstr "Editace"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1962
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Chyba: %s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1963
msgid ""
"If you are using Linux 2.2.x with glibc 2.1.x, this\n"
"is probably due to incorrectly setup Unix98 ptys.\n"
"\n"
"Please read linux/Documentation/Changes for how to\n"
"set them up correctly."
msgstr ""
"Pokud používáte Linux 2.2.x s glibc 2.1.x, tato zpráva\n"
"pravděpodobně znamená, že nemáte správně nastaveny \n"
"terminálové linky dle UNIX98 [pty]\n"
"\n"
"Přečtěte si prosím linux/Documentation/Changes, je tam\n"
"popsáno, jak se nastavují."

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:1968
#, c-format
msgid ""
"There has been an error while trying to log in.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Chyba při pokusu o přihlášení.\n"
"\n"
"%s"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2496
msgid "Terminal class name"
msgstr "Jméno třídy terminálu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2496
msgid "TCLASS"
msgstr "TCLASS"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2499
msgid "Specifies font name"
msgstr "Specifikuje jméno fontu"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2499
msgid "FONT"
msgstr "FONT"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2502
msgid "Do not start up shells as login shells"
msgstr "Žádný shell nestartovat jako login shell"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2505
msgid "Start up shells as login shells"
msgstr "Každý shell odstartovat jako login shell"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2508
msgid "Specifies the geometry for the main window"
msgstr "Specifikuje geometrii hlavního okna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2508
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2511
msgid "Execute this program instead of a shell"
msgstr "Spustit tento program, nikoli shell"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2511 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2514
msgid "COMMAND"
msgstr "PŘÍKAZ"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2514
msgid "Execute this program the same way as xterm does"
msgstr "Spustit tento program (jako v programu 'xterm')"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2517
msgid "Foreground color"
msgstr "Barva popředí"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2517 gnome-terminal/gnome-terminal.c:2520
msgid "COLOR"
msgstr "BARVA"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2520
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2523
msgid "Update utmp entry"
msgstr "Zapisovat do utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2523
msgid "UTMP"
msgstr "UTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2526
msgid "Do not update utmp entry"
msgstr "Nezapisovat do utmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2526
msgid "NOUTMP"
msgstr "NEUTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2529
msgid "Update wtmp entry"
msgstr "Zapisovat do wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2529
msgid "WTMP"
msgstr "WTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2532
msgid "Do not update wtmp entry"
msgstr "Nezapisovat do wtmp"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2532
msgid "NOWTMP"
msgstr "NEWTMP"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2535
msgid "Set the window title"
msgstr "Nastavení titulku okna"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2535
msgid "TITLE"
msgstr "TITULEK"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2538
msgid "Set the TERM variable"
msgstr "Nastavit proměnnou TERM"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2538
msgid "TERMNAME"
msgstr "TERMINÁL"

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2541
msgid "Try to start a TerminalFactory"
msgstr ""

#: gnome-terminal/gnome-terminal.c:2544
msgid "Try to create the terminal with the TerminalFactory"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:28
#, fuzzy
msgid ""
"Press the foot in the lower left corner\n"
"to start working with GNOME"
msgstr ""
"Stiskem tlačítka se stopou v levém dolním rohu\n"
"(pomocí myši) začnete práci v Gnome"

#: applets/fish/fish.c:508 gnome-hint/gnome-hint.c:230
msgid "You do not have fortune installed."
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:433
#, fuzzy
msgid "No message of the day found!"
msgstr "Na příkaz %s není žádná odpověď."

#: gnome-hint/gnome-hint.c:500
msgid "Message of The Day"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint.c:507
#, fuzzy
msgid "Fortune"
msgstr "Oblíběné"

#: gnome-hint/gnome-hint.c:515
#, fuzzy
msgid "Gnome hint"
msgstr "Nápověda v panelu"

#. add the enable box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:126
#, fuzzy
msgid "Enable login hints"
msgstr "Povolit animace"

#. add the hint box
#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:133
msgid "Display normal hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:142
msgid "Display fortunes instead of hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:151
msgid "Display message of the day instead of hints"
msgstr ""

#: gnome-hint/gnome-hint-properties.c:160
msgid "Message of the day file to use: "
msgstr ""

#: gnome-edit/gnome-edit.c:141 gnome-edit/gnome-edit.c:148
msgid ""
"Error during execution of chosen editor.\n"
"\n"
"The editor you have chosen is probably either not available,\n"
"or is not on your current path."
msgstr ""

#: gnome-edit/gnome-edit.c:167
msgid ""
"Alternate editor types are not supported by gnome-edit yet.\n"
"Please choose a standard executable editor in the gnome-edit capplet\n"
"in the gnome control center."
msgstr ""

#: gnome-about/gnome-about.c:497
#, fuzzy
msgid "GNOME News Site"
msgstr "Editor pro GNOME menu"

#: gnome-about/gnome-about.c:502
#, fuzzy
msgid "GNOME Main Site"
msgstr "Editor pro GNOME menu"

#: gnome-about/gnome-about.c:507
msgid "GNOME Developers' Site"
msgstr ""

#: gnome-about/authors.h:10
msgid "GNOME was brought to you by"
msgstr ""

#: gnome-about/authors.h:244
msgid "... and many more"
msgstr ""

#: gmenu/utils.c:28
#, c-format
msgid "creating user directory: %s\n"
msgstr "vytváří se uživatelský adresář: %s\n"

#: gmenu/utils.c:31
#, c-format
msgid "unable to create user directory: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit uživatelský adresář: %s\n"

#: gmenu/treenew.c:35 gmenu/treenew.c:110
msgid ""
"You can't add an entry to that submenu.\n"
"You do not have the proper permissions."
msgstr ""
"Položku nelze do podmenu přidat.\n"
"Nemáte dostatečná práva."

#: gmenu/treenew.c:43 gmenu/treenew.c:52 gmenu/treenew.c:73 gmenu/treenew.c:82
msgid "New Folder"
msgstr "Nové složka"

#: gmenu/treenew.c:63
msgid "Failed to create directory"
msgstr "Nelze vytvořit adresář"

#: gmenu/treenew.c:118 gmenu/treenew.c:127
msgid "untitled.desktop"
msgstr "bezejména.desktop"

#: gmenu/treedel.c:117
msgid "You can not delete a top level submenu."
msgstr "Nelze smazat menu nejvyšší úrovně"

#: gmenu/treedel.c:129 gmenu/treedel.c:152
msgid "Delete this menu item?"
msgstr "Smazat tuto položku menu?"

#: gmenu/treedel.c:139
msgid "Delete empty submenu?"
msgstr "Smazat prázdné podmenu?"

#: gmenu/treedel.c:145
msgid "Are you sure you want to delete this submenu and all its contents?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto podmenu a jeho obsah ?"

#. loading dialog
#: gmenu/main.c:238 gmenu/main.c:286 gmenu/tree.c:389
msgid "GNOME menu editor"
msgstr "Editor pro GNOME menu"

#: gmenu/tree.c:391
msgid "One moment, reading menus..."
msgstr "Chviličku, načítají se menu..."

#: gmenu/edit.c:385 gmenu/tree.c:410
#, fuzzy
msgid "Favorites (user menus)"
msgstr "Oblíbené: "

#: gmenu/tree.c:411
msgid "Top of user menus"
msgstr "Nejvyšší úroveň menu uživatele"

#: gmenu/edit.c:389 gmenu/tree.c:418
#, fuzzy
msgid "Programs (system menus)"
msgstr "Programy: "

#: gmenu/tree.c:419
msgid "Top of system menus"
msgstr "Nejvyšší úroveň menu systému"

#: gmenu/edit.c:393 gmenu/tree.c:426
#, fuzzy
msgid "Applets (system menus)"
msgstr "Nejvyšší úroveň menu systému"

#: gmenu/tree.c:427
#, fuzzy
msgid "Top of applet menus"
msgstr "Nejvyšší úroveň menu uživatele"

#: gmenu/save.c:27 gmenu/save.c:85
msgid "The menu item must have a name"
msgstr "Položka menu musí mít jméno"

#: gmenu/save.c:33
msgid "The menu entry must have a filename"
msgstr "Položka menu musí mít jméno souboru"

#: gmenu/save.c:40
msgid "Save changes?"
msgstr "Uložit změny?"

#: gmenu/save.c:54
msgid "This change conflicts with an existing menu item"
msgstr "Změna koliduje s již existující položkou"

#: gmenu/save.c:61
msgid "Overwrite existing menu entry?"
msgstr "Přepsat existující položku menu"

#: gmenu/save.c:112
msgid ""
"This change conflicts with an existing menu item.\n"
"No two menu items in a submenu can have the same name."
msgstr ""
"Tato změna je ve sporu s již existující položkou menu.\n"
"Žádné 2 položky jednoho podmenu nemohou mít stejné jméno."

#: gmenu/order.c:78
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to create file: %s\n"
msgstr "nelze vytvořit uživatelský adresář: %s\n"

#: gmenu/order.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to remove .order file: %s\n"
msgstr "Nelze otevřít soubor .order: %s"

#: gmenu/main.c:52 gmenu/main.c:127
msgid "_New Submenu..."
msgstr "_Nové podmenu..."

#: gmenu/main.c:53 gmenu/main.c:97 gmenu/main.c:128
msgid "Create a new submenu"
msgstr "Vytvořit nové podmenu"

#: gmenu/main.c:56 gmenu/main.c:124
msgid "New _Item..."
msgstr "Nová _Položka"

#: gmenu/main.c:57 gmenu/main.c:125
msgid "Create a new menu item"
msgstr "Vytvořit novou položku"

#: gmenu/main.c:60 gmenu/main.c:133
msgid "_Delete..."
msgstr "_Smazat..."

#: gmenu/main.c:71
msgid "_Sort Submenu"
msgstr "Seřadit _Podmenu"

#: gmenu/main.c:75
msgid "Sort Submenu _Recursive"
msgstr "Rekurzivně seřadit _podmenu"

#: gmenu/main.c:89 gmenu/main.c:148
msgid "_Sort"
msgstr "Seřadi_t"

#: gmenu/main.c:97
msgid "New Submenu"
msgstr "Nové podmenu"

#: gmenu/main.c:101
msgid "New Item"
msgstr "Nová položka"

#: gmenu/main.c:101
msgid "Create a new item"
msgstr "Vytvořit novou položku"

#: gmenu/main.c:105
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"

#: gmenu/main.c:105
msgid "Delete selected menu item"
msgstr "Smazat vybranou položku menu"

#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
msgid "Move up"
msgstr "Nahoru"

#: gmenu/main.c:109 gmenu/main.c:139
msgid "Move selected menu up"
msgstr "Přesunout vybrané menu nahoru"

#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
msgid "Move down"
msgstr "Dolů"

#: gmenu/main.c:112 gmenu/main.c:142
msgid "Move selected menu down"
msgstr "Přesunout vybrané menu dolů"

#: gmenu/main.c:116
msgid "Sort Submenu"
msgstr "Seřadit podmenu"

#: gmenu/main.c:116
msgid "Sort selected submenu"
msgstr "Seřadit vybrané podmenu"

#: gmenu/main.c:152
msgid "Sort _Recursive"
msgstr "Seřadit _Rekurzivně"

#: gmenu/main.c:241
msgid ""
"Released under the terms of the GNU Public License.\n"
"GNOME menu editor."
msgstr ""
"Šířeno pod Veřejnou licencí GNU.\n"
"Editor menu Gnome."

#: gmenu/main.c:278
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve GNOME installation directory\n"
msgstr "nelze vytvořit uživatelský adresář: %s\n"

#: gmenu/edit.c:327
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: gmenu/desktop.c:80
msgid " Folder"
msgstr " Složka"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:144
#, fuzzy
msgid "Follow panel size"
msgstr "Velikost panelu"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:161
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:212
#, fuzzy
msgid "Tasklist width:"
msgstr "Seznam úloh"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:167
#, fuzzy
msgid "Rows of tasks:"
msgstr "Počet řádků ploch"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:179
msgid "Default task size:"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:188
msgid "Tasklist width is fixed"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:192
msgid "Tasklist width is dynamic"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:205
#, fuzzy
msgid "Tasklist height:"
msgstr "Výška apletu"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:224
msgid "Tasklist height is fixed"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:228
msgid "Tasklist height is dynamic"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:248
msgid "Which tasks to show"
msgstr "Které úlohy zobrazovat ?"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:256
#, fuzzy
msgid "Show normal applications"
msgstr "Ukazovat malé ikony"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:259
msgid "Show iconified (minimized) applications"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:263
#, fuzzy
msgid "Show normal applications on all desktops"
msgstr "Všechny úlohy na všech plochách"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:266
msgid "Show iconified (minimized) applications on all desktops"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:277
#, fuzzy
msgid "Show mini icons"
msgstr "Ukazovat malé ikony"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:280
msgid "Confirm before killing windows"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:70
#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:285
msgid "Display"
msgstr "Zobrazování"

#: applets/tasklist/tasklist_properties.c:297
#, fuzzy
msgid "Tasklist properties"
msgstr "Vlastnosti panelu"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:183
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "Odstranit"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:183
#, fuzzy
msgid "Iconify"
msgstr "Ikona"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:189
#, fuzzy
msgid "Unshade"
msgstr "Titulek / Okno"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:189
#, fuzzy
msgid "Shade"
msgstr "Sdíleno"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Unstick"
msgstr "Všechny / 1 plocha"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:195
#, fuzzy
msgid "Stick"
msgstr "Sticky"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:201
msgid "To desktop"
msgstr ""

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:240
#, fuzzy
msgid "Close window"
msgstr "_Nové okno"

#: applets/tasklist/tasklist_menu.c:247
msgid "Kill app"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:223 applets/fish/fish.c:744
#: applets/gen_util/mailcheck.c:1217 applets/tasklist/tasklist_applet.c:801
msgid "About..."
msgstr "O programu..."

#: applets/gen_util/printer.c:72
msgid "Can't execute printer command"
msgstr ""

#: applets/gen_util/printer.c:355
msgid "Printer properties"
msgstr "Vlastnosti tiskáren"

#: applets/gen_util/printer.c:362
msgid "Printer name:"
msgstr "Jméno tiskárny:"

#: applets/gen_util/printer.c:366
msgid "Print command:"
msgstr "Příkaz pro tisk:"

#: applets/gen_util/printer.c:372
msgid "Printer"
msgstr "Tiskárna"

#: applets/gen_util/clock.c:325 applets/gen_util/mailcheck.c:1132
#: applets/gen_util/printer.c:402
msgid "Can't create applet!\n"
msgstr "Nelze vytvořit applet!\n"

#: applets/gen_util/main.c:54
#, c-format
msgid "Don't know how to activate `%s'\n"
msgstr ""

#: applets/gen_util/mailcheck.c:199
msgid ""
"Remote-client-error occured. Remote-polling deactivated. Maybe you used a "
"wrong server/username/password?"
msgstr ""
"Chyba vzdáleného klienta. Kontrola pošty deaktivována. Použil(a) jste snad "
"chybné jméno/heslo/jméno serveru?"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:360
msgid "You have new mail."
msgstr "Přišla nová pošta."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:362
msgid "You have mail."
msgstr "Přišla pošta."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:364
msgid "No mail."
msgstr "Žádná nová pošta."

#: applets/gen_util/mailcheck.c:740
msgid "Mailbox resides on:"
msgstr "Umístění poštovní schránky:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:747
msgid "Local mailspool"
msgstr "Lokální umístění pošty"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:755
msgid "Local maildir"
msgstr "Lokální adresář s poštou"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:763
msgid "Remote POP3-server"
msgstr "Vzdálený server POP3"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:771
msgid "Remote IMAP-server"
msgstr "Vzdálený server IMAP"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:791
msgid "Mail spool file:"
msgstr "Soubor s odchozí poštou:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:808
msgid "Mail server:"
msgstr "Poštovní server:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:825
msgid "Username:"
msgstr "Jméno uživatele:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:839
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:868
msgid "Execute"
msgstr "Spustit"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:879
msgid "Before each update:"
msgstr "Před každou aktualizací:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:900
msgid "When new mail arrives:"
msgstr "Při přijetí nové zprávy:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:919
msgid "When clicked:"
msgstr "Při kliknutí myší:"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:942
msgid "Check for mail every"
msgstr "Kontrola pošty každých"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:955
msgid "minutes"
msgstr "minut"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:968
msgid "seconds"
msgstr "sekund"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:972
msgid "Play a sound when new mail arrives"
msgstr "Při přijetí dopisu přehrát zvuk"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:983
msgid "Select animation"
msgstr "Vyberte animaci"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1011
msgid "Mail check properties"
msgstr "Vlastosti kontroly e-pošty"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1015
msgid "Mail check"
msgstr "Kontrola e-pošty"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1018
msgid "Mailbox"
msgstr "Schránka"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1084
msgid "Mail check Applet"
msgstr "Aplet pro kontrolu e-pošty"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1085
msgid "(c) 1998 the Free Software Foundation"
msgstr "(c) 1998 Free Software Foundation"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1087
msgid "Mail check notifies you when new mail is on your mailbox"
msgstr "Aplet vám oznámí každý přijatý dopis e-pošty"

#: applets/gen_util/mailcheck.c:1184
msgid "Text only"
msgstr "Pouze text"

#: applets/gen_util/clock.c:145
msgid ""
"%I:%M\n"
"%p"
msgstr "%I:%M"

#: applets/gen_util/clock.c:148
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M"

#. This format string is used, to display the actual time in
#. 24 hour format.
#: applets/gen_util/clock.c:155
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a vertical panel.  For an explanation of
#. this format string type 'man strftime'.
#: applets/gen_util/clock.c:166
msgid ""
"%a\n"
"%b %d"
msgstr ""
"%a\n"
"%e. %b"

#. This format string is used, to display the actual day,
#. when showing a horizontal panel.
#: applets/gen_util/clock.c:171
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e. %b"

#: applets/gen_util/clock.c:183
msgid "%A, %B %d"
msgstr "%a, %e. %b"

#: applets/gen_util/clock.c:500
msgid "Clock properties"
msgstr "Vlastnosti hodin"

#: applets/gen_util/clock.c:504
msgid "Time Format"
msgstr "Formát času"

#: applets/gen_util/clock.c:516
msgid "12 hour"
msgstr "12 hodinový"

#: applets/gen_util/clock.c:525
msgid "24 hour"
msgstr "24 hodinový"

#: applets/gen_util/clock.c:560
msgid "Show date in applet"
msgstr "Datum v apletu"

#: applets/gen_util/clock.c:574
msgid "Show date in tooltip"
msgstr "Datum v nápovědě"

#: applets/gen_util/clock.c:588
#, fuzzy
msgid "Use GMT"
msgstr " (GMT)"

#: applets/gen_util/clock.c:602
msgid "Unix time"
msgstr "Unixový čas"

#: applets/gen_util/clock.c:631
msgid "Clock"
msgstr "Hodiny"

#: applets/fish/fish.c:286 applets/fish/fish.c:593
#, no-c-format
msgid "%s the Fish"
msgstr "Ryba jménem %s"

#: applets/fish/fish.c:287
#, c-format
msgid "%s the GNOME Fish Says:"
msgstr "Gnome ryba jménem %s říká:"

#: applets/fish/fish.c:365
msgid "GNOME Fish Properties"
msgstr "Vlastosti apletu Ryba"

#: applets/fish/fish.c:373
msgid "Your GNOME Fish's Name:"
msgstr "Jméno vaší ryby:"

#: applets/fish/fish.c:387
msgid "The Animation Filename:"
msgstr "Jméno souboru s animací:"

#: applets/fish/fish.c:402
msgid "Frames In Animation:"
msgstr "Počet rámců v animaci:"

#: applets/fish/fish.c:418
msgid "Pause per frame (s):"
msgstr "Prodleva před změnou rámce (s):"

#: applets/fish/fish.c:431
msgid "Rotate on vertical panels"
msgstr "Na vertikálním panelu rotovat"

#: applets/fish/fish.c:440
msgid "Fish"
msgstr "Ryba"

#: applets/fish/fish.c:602
msgid "(with minor help from George)"
msgstr "(s malou nápomocí Jirky [George])"

#: applets/fish/fish.c:606
msgid "The GNOME Fish Applet"
msgstr "Aplet zobrazující rybu"

#: applets/fish/fish.c:609
msgid ""
"This applet has no use what-so-ever. It only takes up disk space and "
"compilation time, and if loaded it also takes up precious panel space and "
"memory. If anyone is found using this applet, he should be promptly sent for "
"a psychiatric evaluation."
msgstr ""
"Tento aplet nemá žádné rozumné využití. Pouze zabírá místo na disku a čas\n"
"při kompilaci a pokud je spuštěn, tak i místo na panelu (kterého je i tak \n"
"nedostatek) a paměť (té je ještě méně). Pokud někdo tento aplet používá, "
"nechť\n"
"se bez průtahů dostaví k psychiatrickému vyšetření."

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:71
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Odhlásit"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:73
#, fuzzy
msgid "Switch tasklist arrow"
msgstr "Které úlohy zobrazovat ?"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:75
#, fuzzy
msgid "Show properties `?' button"
msgstr "Zobrazovat tlačítko seznamu úloh"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:77
#, fuzzy
msgid "Show desktop pager"
msgstr "Ukázat plochy"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:79
msgid "Only show current desktop in pager"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:81
msgid "Raise area grid over tasks"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:82
msgid "Tooltips"
msgstr "Tipy"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:84
#, fuzzy
msgid "Show Desk-Guide tooltips"
msgstr "Datum v nápovědě"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:86
msgid "Desk-Guide tooltip delay [ms]"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:88
#, fuzzy
msgid "Show desktop name tooltips"
msgstr "Datum v nápovědě"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:90
msgid "Desktop name tooltip delay [ms]"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:92
#, fuzzy
msgid "Tasks"
msgstr "Seznam úloh"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:93
msgid "Visibility"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:95
msgid "Show hidden tasks (HIDDEN)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:97
#, fuzzy
msgid "Show shaded tasks (SHADED)"
msgstr "Všechny úlohy"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:99
msgid "Show tasks which hide from window list (SKIP-WINLIST)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:101
msgid "Show tasks which hide from taskbar (SKIP-TASKBAR)"
msgstr ""

#. CONFIG_SECTION (sect_null_1, NULL),
#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:104
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrie"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:105
#, fuzzy
msgid "Horizontal Layout"
msgstr "Horizontální"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:107
#, fuzzy
msgid "Desktop Height [pixels]"
msgstr "Vlastosti položky na ploše"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:109
msgid "Override desktop height with panel size"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:111
msgid "Divide height by number of vertical areas"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:113
#, fuzzy
msgid "Rows of Desktops"
msgstr "Počet řádků ploch"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:115
msgid "Divide height by number of rows"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:116
#, fuzzy
msgid "Vertical Layout"
msgstr "Vetikální"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:118
#, fuzzy
msgid "Desktop Width [pixels]"
msgstr "Vlastosti položky na ploše"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:120
msgid "Override desktop width with panel size"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:122
#, fuzzy
msgid "Divide width by number of horizontal areas"
msgstr "Maximální šířka horizontálního seznamu úloh"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:124
msgid "Columns of Desktops"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:126
msgid "Divide width by number of columns"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:128
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:129
#, fuzzy
msgid "Drawing"
msgstr "Ikona zásuvky"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:131
msgid "Draw desktops double-buffered (recommended)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:132
msgid "Window Manager Workarounds"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:134
msgid ""
"Window manager moves decoration window instead\n"
"(AfterStep, Enlightenment, FVWM, IceWM, Sawmill)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:137
msgid ""
"Window manager changes active area on all desktops\n"
"(FVWM, Sawmill)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:140
msgid ""
"Window manager expects pager to modify area+desktop properties directly\n"
"(Enlightenment, FVWM)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:161
msgid "GNOME Desktop Guide (Pager)"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:177
#, fuzzy
msgid ""
"You are not running a GNOME Compliant\n"
"Window Manager. GNOME support by the \n"
"window manager is strongly recommended\n"
"for proper Desk Guide operation."
msgstr ""
"Nemáte spuštěn okenní manažer podporující Gnome.\n"
"Prosím, zpustě takový.\n"
"Příklady:\n"
"Enlightenment\n"
"Window Maker\n"
"Potom spustě tento aplet znovu\n"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:182
#, fuzzy
msgid "Desk Guide Alert"
msgstr "Aplet změny ploch"

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:919
msgid "Global"
msgstr ""

#: applets/desk-guide/deskguide_applet.c:975
#, fuzzy
msgid "Desk Guide Settings"
msgstr "Nastavení programu Diskusage"

#~ msgid ""
#~ "Raise panels on mouse-over (non GNOME compliant window managers only)"
#~ msgstr "Při pohybu myší přes panel tento panel vyzdvihnout nahoru"

#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "Uživatelova menu"

#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "Systémová menu"

#~ msgid "User menus"
#~ msgstr "Menu uživatele"

#~ msgid "System menus"
#~ msgstr "Systémová menu"

#~ msgid "Panel..."
#~ msgstr "Panel..."

#, fuzzy
#~ msgid "Show icons"
#~ msgstr "Ukazovat malé ikony"

#~ msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
#~ msgstr "Tlačítko upravuje pořadí startu programů.\n"

#~ msgid ""
#~ "This button sets the restart style of the selected programs:\n"
#~ "Normal programs are unaffected by logouts but can die;\n"
#~ "Respawn programs are never allowed to die;\n"
#~ "Trash programs are discarded on logout and can die;\n"
#~ "Settings programs are always started on every login."
#~ msgstr ""
#~ "Toto tlačítko nastavuje způsob restartu vybraných programů:\n"
#~ "Normální programy jsou odhlášením neovlivněny, ale mohou\n"
#~ "být ukončeny. 'Stálé' programy jsou po ukončení opět\n"
#~ "odstartovány. 'Zahozené' programy jsou ukončeny při odhlášení \n"
#~ "a mohou být ukončeny i dříve. 'Nastavovací' programy jsou\n"
#~ "odstartovány při každém přihlášení."

#~ msgid ""
#~ "This button produces a key to the program states below:\n"
#~ "Inactive programs are waiting to start or have finished;\n"
#~ "Starting programs are being given time to get running;\n"
#~ "Running programs are normal members of the session;\n"
#~ "Saving programs are saving their session details;\n"
#~ "Programs which make no contact have Unknown states.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Toto tlačítko určuje klíč ke stavům programu níže:\n"
#~ "Neaktivní programy čekají na start nebo ukončení;\n"
#~ "Startující programy čekají na ukončení inicializace;\n"
#~ "Běžící programy jsou normální programy sezení;\n"
#~ "Ukládající programy ukládají svůj současný stav;\n"
#~ "Programy, u kterým není možno stav zjistit jsou v Neznámém stavu.\n"

#~ msgid "This column gives the command used to start a program."
#~ msgstr "Tento sloupec obsahuje příkaz použitý při startu."

#~ msgid "Ask next time"
#~ msgstr "Zeptat se i příště"

#~ msgid ""
#~ "Error loading document:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba při nahrávání dokumentu:\n"
#~ "\n"
#~ "%s"

#~ msgid "Show another hint"
#~ msgstr "Ukázat další tip"

#~ msgid "Show this dialog on startup"
#~ msgstr "Zobrazit tento dialog při startu"

#~ msgid "Right click on the panel to get a menu"
#~ msgstr "Pomocí pravého tlačítka myši na panelu zobrazíte menu"

#~ msgid ""
#~ "To add an applet, right click on a panel\n"
#~ "then choose 'Add to panel', then 'Applet',\n"
#~ "then pick an applet from the list"
#~ msgstr ""
#~ "Pokud chcete přidat aplet, klikněte pravým\n"
#~ "tlačítkem myši na penelu a vyberte \n"
#~ "'Přidat na panel', pak 'Aplet',\n"
#~ "a vyberte aplet ze seznamu."

#~ msgid ""
#~ "To manipulate a panel applet, right click\n"
#~ "anywhere over the applet"
#~ msgstr ""
#~ "K úpravě apletu klikněte pravým tlačítkem\n"
#~ "kdekoli nad apletem"

#~ msgid ""
#~ "To move a panel applet, click the middle\n"
#~ "button of your mouse over it. You can also\n"
#~ "right click on it and choose 'Move applet'"
#~ msgstr ""
#~ "Aplet přesunete pomocí prostředního tlačítka\n"
#~ "myši. Můžete také použít pravé tlačítko a z\n"
#~ "menu zvolit 'Přesunout aplet'"

#~ msgid ""
#~ "You can drag applets from the applet\n"
#~ "adding menu onto the panel"
#~ msgstr ""
#~ "Přetažením apletu z menu 'Přidat aplet'\n"
#~ "na panel tento aplet aktivujete."

#~ msgid ""
#~ "You can drag icons from the Programs menu\n"
#~ "onto the desktop or onto the panel to\n"
#~ "make new icons"
#~ msgstr ""
#~ "Přesunutím ikony z menu programů na desktop\n"
#~ "nebo panel vytvoříte novou ikonu pro start\n"
#~ "daného programu."

#~ msgid ""
#~ "You can get some choices about an item\n"
#~ "in the Programs menu, by right clicking\n"
#~ "on the item in the menu"
#~ msgstr ""
#~ "Nabídku čínností k položce v menu získáte\n"
#~ "kliknutím pravám tlačítkem menu na této\n"
#~ "položce"

#~ msgid "Convert to corner panel"
#~ msgstr "Překonvertovat na rohový panel"

#~ msgid "Convert to edge panel"
#~ msgstr "Překonvertovat na hranový panel"

#~ msgid "Minimize options"
#~ msgstr "Nastavení minimalizace"

#~ msgid "Enable hidebuttons"
#~ msgstr "Povolit ukrývací tlačítka"

#~ msgid "Enable hidebutton arrows"
#~ msgstr "Povolit šipky na ukrývacích tlačítkách"

#~ msgid "Edge"
#~ msgstr "Hrana"

#~ msgid "Top"
#~ msgstr "Nahoře"

#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Dole"

#~ msgid "Alignment"
#~ msgstr "Zarovnání"

#~ msgid "Left / Top"
#~ msgstr "Vlevo / Nahoře"

#~ msgid "Center"
#~ msgstr "Uprostřed"

#~ msgid "Right / Bottom"
#~ msgstr "Vpravo / Dole"

#~ msgid "Offset Options"
#~ msgstr "Nastavení posunu"

#~ msgid "Offset is from left / top"
#~ msgstr "Posun je zleva / zhora"

#~ msgid "Offset is from right / bottom"
#~ msgstr "Posun je zprava / zdola"

#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "Soubor obrázkem"

#~ msgid "Auto-hide animation speed"
#~ msgstr "Rychlost animace při automatickém ukrytí"

#~ msgid "Explicit-hide animation speed"
#~ msgstr "Rychlost animace při ručním ukrytí"

#~ msgid "Auto-hide minimize delay (ms)"
#~ msgstr "Prodleva při automatickém skrytí (ms)"

#~ msgid "Auto-hide minimized size (pixels)"
#~ msgstr "Velikost viditelné části při automatickém ukrytí (pixely)"

#~ msgid "Image files"
#~ msgstr "Soubory s obrázky"

#~ msgid "Tile filename (up)"
#~ msgstr "Ikona (nestisknuto)"

#~ msgid "Tile filename (down)"
#~ msgstr "Ikona (stisknuto)"

#~ msgid "Show hints on panel startup"
#~ msgstr "Při startu panelu zobrazovat tipy"

#~ msgid "Global panel configuration"
#~ msgstr "Globální konfigurace panelu"

#~ msgid "General icon settings"
#~ msgstr "Obecné vlastnosti ikon"

#~ msgid "Movement"
#~ msgstr "Přesuny"

#~ msgid "South east"
#~ msgstr "Vpravo dole"

#~ msgid "North west"
#~ msgstr "Vlevo nahoře"

#~ msgid "South west"
#~ msgstr "Vlevo dole"

#~ msgid "North east"
#~ msgstr "Vpravo nahoře"

#~ msgid "This panel properties..."
#~ msgstr "Vlastnosti tohoto panelu"

#~ msgid "Add new launcher"
#~ msgstr "Přidat nový spouštěč"

#~ msgid "Add drawer"
#~ msgstr "Přidat zásuvku"

#~ msgid "Add main menu"
#~ msgstr "Přidat hlavní menu"

#~ msgid "Add applet"
#~ msgstr "Přidat aplet"

#~ msgid "Corner panel"
#~ msgstr "Rohový panel"

#~ msgid "Disable normal operation by saving into the Trash session"
#~ msgstr "Ukládáním do sezení 'Trash' zakázat normální funkci"

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Nápověda"

#~ msgid "Look"
#~ msgstr "Vzhled"

#~ msgid "Display \"launch new window\" option"
#~ msgstr "Zobrazit volbu \"Vytvořit nové okno\""

#~ msgid "Display URL label"
#~ msgstr "Zobrazovat návěští URL"

#~ msgid "WebControl Properties"
#~ msgstr "Vlastnosti programu WebControl"

#~ msgid "Launch new window"
#~ msgstr "Vytvořit nové okno"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Smazat"

#~ msgid "Url:"
#~ msgstr "Url:"

#~ msgid ""
#~ "This applet currently sends getURL commands to netscape throught the -remote "
#~ "interface.  Hopefully later more webrowsers will be supported."
#~ msgstr ""
#~ "Tento aplet používá příkazy 'getURL' prohlížeče netscape přes přepínač "
#~ "-remote.\n"
#~ "Podpora dalších prohlížečů bude přidána později."

#~ msgid "The Web Browser Controller"
#~ msgstr "Ovladač webového prohlížeče"

#~ msgid "Refresh articles"
#~ msgstr "Aktualizace zpráv"

#~ msgid "Show article listing"
#~ msgstr "Ukazovat seznam článků"

#~ msgid "Loading headlines........"
#~ msgstr "Načítání novinek........."

#~ msgid "A ticker to display Slashdot headlines\n"
#~ msgstr "Aplet zobrazující novinky ze slashdot.org\n"

#~ msgid "(C) 1998"
#~ msgstr "(C) 1998"

#~ msgid "SlashApp"
#~ msgstr "SlashApp"

#~ msgid "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>"
#~ msgstr "Frederic Devernay <devernay@istar.fr>"

#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - Display engine"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net> - zobrazování"

#~ msgid "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"
#~ msgstr "Craig Small <csmall@eye-net.com.au>"

#~ msgid "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"
#~ msgstr "Justin Maurer <justin@openprojects.net>"

#~ msgid "No articles found"
#~ msgstr "Žádné články nebyly nenalezeny"

#~ msgid "Slashapp article list"
#~ msgstr "Slashapp: Seznam článků"

#~ msgid "No articles"
#~ msgstr "Žádné články"

#~ msgid "Scroll speed between lines (Smooth scroll):"
#~ msgstr "Rychlost posunu mezi řádkami (jemná posun):"

#~ msgid "Delay when wrapping text:"
#~ msgstr "Prodleva při lámání textu:"

#~ msgid "Speed"
#~ msgstr "Rychlost"

#~ msgid "Smooth type"
#~ msgstr "Postupný tisk písmen"

#~ msgid "Smooth scroll"
#~ msgstr "Jemný posun"

#~ msgid "Open new window"
#~ msgstr "Otevřít nové okno"

#~ msgid "(These settings do not take effect until a refresh)"
#~ msgstr "(tato nastavení budou použita až při další aktualizaci)"

#~ msgid "Delay between articles (10 = 1 sec):"
#~ msgstr "Prodleva mezi články (desetiny sekundy):"

#~ msgid "Show extra information (Time, Author, Comments)"
#~ msgstr "Ukazovat další informace (Čas, autor, komentář)"

#~ msgid "Show topic images"
#~ msgstr "Ukazovat obrázky pro témata"

#~ msgid "Articles"
#~ msgstr "Články"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Zařízení"

#~ msgid "Network Load Settings"
#~ msgstr "Nastavení 'Zatížení sítě'"

#~ msgid "properties.c: gnome_property_box_new() failed.\n"
#~ msgstr "properties.c: funkce gnome_property_box_new() selhala.\n"

#~ msgid "Vertical spacing of bars (in kilobytes)"
#~ msgstr "Vertikální krok sloupců (kB)"

#~ msgid "Device name (like ppp0 or eth0)"
#~ msgstr "Jméno zařízení (např.: ppp0 nebo eth0)"

#~ msgid "Traffic bars"
#~ msgstr "Sloupce přenosu"

#~ msgid "Network Traffic"
#~ msgstr "Síťový přenos"

#~ msgid ""
#~ "This applet is released under the terms and conditions of the GNU Public "
#~ "Licence.This applet shows the load on a network device. It requires the "
#~ "/proc/net/ip_acct interface to be present and set up correctly for the "
#~ "device."
#~ msgstr ""
#~ "Tento aplet je šířen pod Obecnou veřejnou licencí GNU. Aplet zobrazuje tok\n"
#~ "dat přes síťové zařízení a vyžaduje soubor /proc/net/ip_acct obsahující \n"
#~ "informace o daném zařízení."

#~ msgid "The GNOME Network Load Applet"
#~ msgstr "Aplet pro zobrazení zatížení sítě"

#~ msgid "An error occured in the Netload Applet:"
#~ msgstr "V apletu Netload se vyskytla chyba:"

#~ msgid "Netload Error"
#~ msgstr "Chyba v apletu netload"

#~ msgid "Swap Load"
#~ msgstr "Zatížení odkládacího prostoru"

#~ msgid "Memory Load"
#~ msgstr "Využití paměti"

#~ msgid "Used"
#~ msgstr "Použito"

#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Volno"

#~ msgid "Buffers"
#~ msgstr "Bufery"

#~ msgid "User"
#~ msgstr "Uživatel"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "Systém"

#~ msgid "Nice"
#~ msgstr "Nice"

#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Nečinnost"

#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Šířka:"

#~ msgid "Speed:"
#~ msgstr "Rychlost:"

#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Výška:"

#~ msgid "Load Graph"
#~ msgstr "Graf zátěže"

#~ msgid "CPU Load"
#~ msgstr "Zátěž CPU"

#~ msgid "Use ISDN"
#~ msgstr "Použít ISDN"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Zařízení:"

#~ msgid "Verify owner of lock file"
#~ msgstr "Ověřit vlastníka uzamykacího souboru"

#~ msgid "Modem lock file:"
#~ msgstr "Uzamykací soubor modemu:"

#~ msgid "Show connect time and throughput"
#~ msgstr "Ukazovat rychlost a donu připojení"

#~ msgid "Confirm connection"
#~ msgstr "Potvrďte připojení"

#~ msgid "Disconnect command:"
#~ msgstr "Odpojovací přikaz:"

#~ msgid "Connect command:"
#~ msgstr "Připojovací příkaz:"

#~ msgid "Updates per second"
#~ msgstr "Aktualizací za sekundu"

#~ msgid "Modem Lights Settings"
#~ msgstr "Nastavení 'Modemových světel'"

#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "nepřipojeno"

#~ msgid "Do you want to connect?"
#~ msgstr "Chcete se připojit?"

#~ msgid ""
#~ "You are currently connected.\n"
#~ "Do you want to disconnect?"
#~ msgstr ""
#~ "Právě jste připojen(a).\n"
#~ "Chcete se odpojit ?"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "A modem status indicator and dialer.Lights in order from the top or left are "
#~ "RX and TX"
#~ msgstr ""
#~ "Distribuovábo pod Obecnou veřejnou licencí GNU\n"
#~ "Aplet ukazuje stav modemu a vytáčí připojení. Světla v pořadí shora a zleva "
#~ "jsou RX a TX"

# 'Modemová světla' je úmyslně...
#~ msgid "Modem Lights Applet"
#~ msgstr "Aplet 'Modemová světla'"

#~ msgid "Run gmix..."
#~ msgstr "Spustit gmix..."

#~ msgid "Main Volume and Mute"
#~ msgstr "Hlavní hlasitost a umlčení"

#~ msgid ""
#~ "warning: this version of gmix was compiled with a different version of\n"
#~ "soundcard.h.\n"
#~ msgstr ""
#~ "varování: tato verze programu gmix byla kompilována s jinou verzí souuboru\n"
#~ "soundcard.h.\n"

#~ msgid "Macros"
#~ msgstr "Makra"

#~ msgid "   Macro %.2d:"
#~ msgstr "   Makro %.2d:"

#~ msgid "Prefix %.2d:"
#~ msgstr "Prefix %.2d:"

#~ msgid "Command line background:"
#~ msgstr "Barva pozadí příkazové řádky"

#~ msgid "Command line foreground:"
#~ msgstr "Barva popředí příkazové řádky"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Sometimes the applet has to be moved on the panel\n"
#~ "to make a change of the size visible."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Někdy je aplet třeba po panelu přesunout,\n"
#~ "aby se změny velikosti uplatnily."

#~ msgid "Command line height:"
#~ msgstr "Výška příkazové řádky"

#~ msgid "Applet width:"
#~ msgstr "Šířka apletu"

#~ msgid "Show time"
#~ msgstr "Ukazovat čas"

#~ msgid "Mini-Commander Properties"
#~ msgstr "Vlastnost apletu Mini-Commander"

#~ msgid "saving prefs..."
#~ msgstr "ukládání nastavení..."

#~ msgid "clock off"
#~ msgstr "hodiny vypnuty"

#~ msgid "date on"
#~ msgstr "datum zobrazen"

#~ msgid "time on"
#~ msgstr "čas zobrazen"

#~ msgid "time & date on"
#~ msgstr "datum a čas zobrazen"

#~ msgid "Browser"
#~ msgstr "Prohlížeč"

#~ msgid "orient. changed"
#~ msgstr "orientace změněna"

#~ msgid "%d. %b"
#~ msgstr "%e. %b"

#~ msgid "%H:%M - %d. %b"
#~ msgstr "%H:%M - %e. %b"

#~ msgid "child exited"
#~ msgstr "potomek skončil"

#~ msgid "fork error"
#~ msgstr "chyba volání fork()"

#~ msgid "Command history"
#~ msgstr "Historie příkazů"

#~ msgid "history list empty"
#~ msgstr "seznam historie prázdný"

#~ msgid "end of history list"
#~ msgstr "konec historie"

#~ msgid "not found"
#~ msgstr "nenalezeno"

#~ msgid "completed"
#~ msgstr "doplněno"

#~ msgid "no /bin/sh"
#~ msgstr "neexistuje /bin/sh"

#~ msgid "completing..."
#~ msgstr "doplňování..."

#~ msgid "not unique"
#~ msgstr "není unikátní"

#~ msgid ""
#~ "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
#~ "completion, command history, changeable macros and an optional built-in "
#~ "clock.\n"
#~ "\n"
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
#~ "any later version."
#~ msgstr ""
#~ "Tento aplet GNOME přidává do panelu možnost použít příkazovou řádku. Nabízí\n"
#~ "doplňování příazů, historii, konfigurovatelné makra a volitelně hodiny.\n"
#~ "\n"
#~ "Tento program je volný software; je možné ho distribuovat a/nebo "
#~ "modifikovat\n"
#~ "pod ustanoveními Obecné veřejné licence GNU a to buď verze 2 této licence\n"
#~ "nebo (podle vaší volby) jakékoli verze pozdější."

#~ msgid "Mini-Commander Applet"
#~ msgstr "Aplet Mini-Commander"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Displays time in Binary Coded Decimal\n"
#~ "http://snoopy.net/~jon/jbc/."
#~ msgstr ""
#~ "Distribuováno pod Obecnou veřejnou licencí GNU.\n"
#~ "Zobrazuje binárně kódované desítkové číslice\n"
#~ "zobrazující čas. Další na http://snoopy.net/~jon/jbc/."

#~ msgid "Jon's Binary Clock"
#~ msgstr "Jonovy binární hodiny"

#~ msgid "Nuke"
#~ msgstr "Ukončit"

#~ msgid "Show / Hide"
#~ msgstr "Ukázat / Skrýt"

#~ msgid "?"
#~ msgstr "?"

#~ msgid "Gnome Pager Error"
#~ msgstr "Chyba zobrazení ploch"

#~ msgid "Number of vertical columns of tasks"
#~ msgstr "Počet vertikálních sloupců úloh"

#~ msgid "Number of rows of horizontal tasks"
#~ msgstr "Počet horizontálních řádků úloh"

#~ msgid "Maximum width of vertical task list"
#~ msgstr "Maximální šířka vertikálního seznamu úloh"

#~ msgid "Tasklist always maximum size"
#~ msgstr "Seznam úloh vždy maximální velikosti"

#~ msgid "Show minimized tasks only"
#~ msgstr "Pouze minimalizované úlohy"

#~ msgid "Show normal tasks only"
#~ msgstr "Pouze normální úlohy"

#~ msgid "Show button icons"
#~ msgstr "Ukazovat na tlačítkách ikonky"

#~ msgid "Show task list"
#~ msgstr "Ukazovat seznam úloh"

#~ msgid "Height of large pagers"
#~ msgstr "Výška velkých ikon ploch"

#~ msgid "Width of large pagers"
#~ msgstr "Šířka velkých ikon ploch"

#~ msgid "Height of small pagers"
#~ msgstr "Výška malých ikon ploch"

#~ msgid "Width of small pagers"
#~ msgstr "Šířka malých ikon ploch"

#~ msgid "Use small pagers"
#~ msgstr "Použít malé ikony ploch"

#~ msgid "Place pagers after tasklist"
#~ msgstr "Zobrazit plochy za seznamem úloh"

#~ msgid "Pager"
#~ msgstr "Měnic ploch"

#~ msgid "Gnome Pager Settings"
#~ msgstr "Nastavení měniče ploch"

#~ msgid "Pager for a GNOME compliant Window Manager"
#~ msgstr "Měnič ploch pro window manažery odpovídající požadavkům GNOME"

#~ msgid "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"
#~ msgstr "Copyright (C)1998,1999 Red Hat Software, Free Software Foundation"

#~ msgid ""
#~ "This applet switches between keyboard maps. Not more. It uses setxkbmap, or "
#~ "xmodmap. The main site of this app moved temporarily to URL "
#~ "http://lsc.kva.hu/gkb.Mail me your flag, please (60x40 size),I will put it "
#~ "to CVS.So long, and thanks for all the fish.\n"
#~ "Thanks for Balazs Nagy (Kevin)<julian7@kva.hu> for minor help."
#~ msgstr ""
#~ "Tento aplet přepíná mezi klávesnicemi. Nic víc. Používá buď setxkbmap nebo "
#~ "xmodmap. Hlavní stránka tohoto apletu je dočasně přesunuta na "
#~ "http://lsc.kva.hu/gkb/. Prosím, pošlete mi vlajku vašho státu, pokud již "
#~ "není obsažena, ve velikosti 60-A×40 pixel-Bů, umístím ji do CVS.\n"
#~ "Poděkování pro Balazse Nagyho (Kevin)<julian7@kva.hu> za malou pomoc."

#~ msgid "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"
#~ msgstr "(C) 1998-99 LSC - Linux Supporting Center"

#~ msgid "1.0.1"
#~ msgstr "1.0.1"

#~ msgid "The GNOME KeyBoard Applet"
#~ msgstr "Aplet klávesnice pro GNOME"

#~ msgid "Xmodmap"
#~ msgstr "Xmodmap"

#~ msgid "Xkb"
#~ msgstr "Xkb"

#~ msgid "Flag Two"
#~ msgstr "Druhá vlajka"

#~ msgid "GKB settings"
#~ msgstr "Nastavení GKB"

#~ msgid "s"
#~ msgstr "sekund"

#~ msgid "Show date"
#~ msgstr "Ukazovat datum"

#~ msgid "Fvwm Pager Settings"
#~ msgstr "Nastavení zobrazení ploch Fvwm"

#~ msgid "Inactive Desktop Color"
#~ msgstr "Barva neaktivní plochy"

#~ msgid "Active Desktop Color"
#~ msgstr "Barva aktivní plochy"

#~ msgid "Inactive Window Color"
#~ msgstr "Barva neaktivního okna"

#~ msgid "Active Window Color"
#~ msgstr "Barva aktivního okna"

#~ msgid "About\t"
#~ msgstr "O programu\t"

#~ msgid "Copyright (C) 1998 M. Lausch"
#~ msgstr "Copyright (C) 1998 M. Lausch"

#~ msgid "Fvwm Pager Applet"
#~ msgstr "Zobrazení ploch pro Fvwm"

#~ msgid "Scramble pieces"
#~ msgstr "Zamíchat"

#~ msgid "Can't create fifteen applet!"
#~ msgstr "Aplet \"Patnáct\" nelze vytvořit!"

#~ msgid ""
#~ "Sam Lloyd's all-time favorite game, now for your delight in the Gnome Panel. "
#~ "Guaranteed to be a productivity buster."
#~ msgstr ""
#~ "Hra \"Patnáct\" Sama Lloyda, nyní ve vašem panelu desktopu Gnome. \n"
#~ "Garantuje snižování produktivity práce."

#~ msgid "Copyright (C) The Free Software Foundation"
#~ msgstr "Copyright (C) Free Software Foundation"

#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "1.0"

#~ msgid "Fifteen sliding pieces"
#~ msgstr "Patnáct posunujících se čtverečků"

#~ msgid "You win!"
#~ msgstr "Vyhrál(a) jste!"

#~ msgid "This does nothing useful"
#~ msgstr "Neprovádí nic užitečného"

#~ msgid "Esound MAnager Applet"
#~ msgstr "Aplet pro řízení esd"

#~ msgid "Copyright (C)1998 Red Hat Software"
#~ msgstr "Copyright (C)1998 Red Hat Software"

#~ msgid "Use automount friendly status test"
#~ msgstr "Použí test odpovídající programu automount"

#~ msgid "Mount point:"
#~ msgstr "Připojovací adresář:"

#~ msgid "Hard Disk"
#~ msgstr "Hard Disk"

#~ msgid "Zip Drive"
#~ msgstr "Jednotka Zip"

#~ msgid "Cdrom"
#~ msgstr "Cdrom"

#~ msgid "Floppy"
#~ msgstr "Disketa"

#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "Ikona:"

#~ msgid "Update in seconds:"
#~ msgstr "Obnovit každých (sekund):"

#~ msgid "Drive Mount Settings"
#~ msgstr "Nastavení připojovače disků"

#~ msgid "Eject"
#~ msgstr "Vysunout"

#~ msgid ""
#~ "Drivemount command failed.\n"
#~ "\""
#~ msgstr ""
#~ "Příkaz na připojení selhal.\n"
#~ "\""

#~ msgid "\" reported:\n"
#~ msgstr "\" oznámeno:\n"

#~ msgid " not mounted"
#~ msgstr " není připojen"

#~ msgid " mounted"
#~ msgstr " připojen"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Mounts and Unmounts drives.."
#~ msgstr ""
#~ "Distribuováno pod Obecnou veřejnou licencí GNU.\n"
#~ "Připojuje a odpojuje disky..."

#~ msgid "Drive Mount Applet"
#~ msgstr "Aplet připojování disků"

#~ msgid "Update Frequency"
#~ msgstr "Obnovovací frekvence"

#~ msgid "Applet Height"
#~ msgstr "Výška apletu"

#~ msgid "Backgroundcolor"
#~ msgstr "Barva pozadí"

#~ msgid "Textcolor"
#~ msgstr "Barva textu"

#~ msgid "Free Diskspace"
#~ msgstr "Volný diskový prostor"

#~ msgid "Used Diskspace"
#~ msgstr "Použitý diskový prostor"

#~ msgid "File System Changed!\n"
#~ msgstr "Systém souborů změnen!\n"

#~ msgid "File Systems"
#~ msgstr "Souborové systémy"

#~ msgid "A funky PPP dialer, how come no-one has thought of it before!?"
#~ msgstr ""
#~ "Zajímavý aplet na vytáčení PPP spojení, jak to že neexistoval dřive !?"

#~ msgid "PPP Dialer Applet"
#~ msgstr "Aplet vytáčení PPP"

#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "Téma"

#~ msgid "Theme file (directory):"
#~ msgstr "Soubor téma (adresář):"

#~ msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
#~ msgstr "Velikost pošty, při které je schránka označena jako plná (KB):"

#~ msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
#~ msgstr ""
#~ "Blikat, pokud čeká nějaká nepřečtená e-pošta. Tedy nikoli jen při doručení."

#~ msgid "When clicked, run:"
#~ msgstr "Při kliku myší pustit:"

#~ msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
#~ msgstr "Zobrazit čas relativně ke GMT (Greenwichský čas):"

#~ msgid "ClockMail Settings"
#~ msgstr "Nastavení pro ClockMail"

#~ msgid "Themes:"
#~ msgstr "Témata:"

#~ msgid "None (default)"
#~ msgstr "Žádné (standard)"

#~ msgid " (GMT %+d)"
#~ msgstr " (GMT %+d)"

#~ msgid ""
#~ "Released under the GNU general public license.\n"
#~ "Basic digital clock with date in a tooltip. Optional 12/24 time display. "
#~ "Mail blinking can be for any unread mail, or only briefly when new mail "
#~ "arrives."
#~ msgstr ""
#~ "Distribuováno pod Obecnou veřejnou licencí GNU.\n"
#~ "Základní aplet digitálních hodin s datem v balónovém tipu. Volitelné "
#~ "zobrazení\n"
#~ "12/24 hodin. Blikání může být pro jakýkoli nepřečtený mail nebo krátce, jen\n"
#~ "když přijde pošta."

#~ msgid "(C) 1999"
#~ msgstr "(C) 1999"

#~ msgid "Clock and Mail Notify Applet"
#~ msgstr "Aplet hodin a sledování došlé e-pošty"

#~ msgid "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"
#~ msgstr "John Ellis <johne@bellatlantic.net>"

#~ msgid "%d.%d.%d"
#~ msgstr "%d.%d.%d"

#~ msgid ""
#~ "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
#~ "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
#~ msgstr ""
#~ "Aplet pro panel Gnome sloužící k výběru znaků, které není možno zadat z "
#~ "klávesnice. Distribováno pod Obecnou Veřejnou licencí GNU."

#~ msgid "Copyright (C) 1998"
#~ msgstr "Copyright (C) 1998"

#~ msgid "0.03"
#~ msgstr "0.03"

#~ msgid "Character Picker"
#~ msgstr "Výběr znaku"

#~ msgid "Run gtcd..."
#~ msgstr "Spustit gtcd..."

#~ msgid "APM is disabled!  Cannot read battery charge information."
#~ msgstr ""
#~ "Šetření energií (APM) není povoleno. Nelze zjistit informace o bateriích."

#~ msgid "ioctl failed on /dev/apm."
#~ msgstr "Na /dev/apm selhalo volání ioctl."

#~ msgid "Cannot open /dev/apm; can't get data."
#~ msgstr "Nelze otevřít /dev/apm; nelze získat data."

#~ msgid ""
#~ "Cannot open /proc/apm!  Make sure that you built APM support into your "
#~ "kernel.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Nelze otevřít /proc/apm! Ujistěte se, že je podpora APM zakompilována v "
#~ "kernelu.\n"

#~ msgid "Enable Full-Charge Notification"
#~ msgstr "Oznámovat plné nabití"

#~ msgid "Warn if the battery charge dips below:"
#~ msgstr "Varování při vybití baterie pod:"

#~ msgid "Enable Low Battery Warning"
#~ msgstr "Varování při vybitém akumulátoru"

#~ msgid "Battery Charge Messages"
#~ msgstr "Zprávy o nabíjení akumulátoru"

#~ msgid "Right to Left"
#~ msgstr "Zprava doleva"

#~ msgid "Left to Right"
#~ msgstr "Zleva doprava"

#~ msgid "Graph Direction:"
#~ msgstr "Směr kreslení grafu:"

#~ msgid "Graph Tick Color:"
#~ msgstr "Barva přírůstku grafu:"

#~ msgid "Graph Battery Low Color:"
#~ msgstr "Barva téměř vybité baterie:"

#~ msgid "Low Battery Color:"
#~ msgstr "Barva při téměř vybitého akumulátoru:"

#~ msgid "AC-Off Battery Color:"
#~ msgstr "Barva baterie, pokud není připojení k 220V:"

#~ msgid "AC-On Battery Color:"
#~ msgstr "Barva baterie při připojení k 220V:"

#~ msgid "Applet Mode:"
#~ msgstr "Režim apletu:"

#~ msgid "Low Charge Threshold:"
#~ msgstr "Nejistota nenabití baterie"

#~ msgid "Update Interval (seconds):"
#~ msgstr "Interval obnovování (sekundy):"

#~ msgid "Applet Width:"
#~ msgstr "Šířka apletu"

#~ msgid "Applet Height:"
#~ msgstr "Výška apletu"

#~ msgid "Battery Monitor Settings"
#~ msgstr "Nastavení monitoru baterií"

#~ msgid "Could not allocate space for graph values"
#~ msgstr "Nelze alokovat místo pro hodnoty grafu"

#~ msgid ""
#~ "This applet monitors the charge of your laptop's battery.  Click on it to "
#~ "change display modes."
#~ msgstr ""
#~ "Tento aplet monitoruje stav baterií vašeho laptopu. Klik na něj změní režim "
#~ "zobrazování."

#~ msgid " (C) 1997-1998 The Free Software Foundation"
#~ msgstr " (C) 1997-1998 Free Software Foundation"

#~ msgid "The GNOME Battery Monitor Applet"
#~ msgstr "Applet pro sledování stavu baterií pro desktop GNOME"

#~ msgid "Internal error: invalid mode in battery_set_mode"
#~ msgstr "Interní chyba: chybný mód ve funkci 'battery_set_mode'"

#~ msgid "The battery is fully charged."
#~ msgstr "Baterie jsou plně nabity."

#~ msgid "The battery is low."
#~ msgstr "Baterie jsou téměř vybity."

#~ msgid ""
#~ "Error querying battery charge.  Make sure that your kernel was built with "
#~ "APM support."
#~ msgstr ""
#~ "Chyba při získání informací o stavu baterií. Ujistěte se, že Váš kernel byl "
#~ "sestaven s podporou APM."

#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "Časová zóna"

#~ msgid "Blinking elements in clock"
#~ msgstr "Blikající elementy"

#~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
#~ msgstr "Zobrazovat čas ve 12-ti hodinovém formátu"

#~ msgid "ASClock Settings"
#~ msgstr "Vlastnosti hodin"

#~ msgid "Clock Theme"
#~ msgstr "Téma hodin"

#~ msgid "My Title"
#~ msgstr "Můj titulek"

#~ msgid ""
#~ "Since you are root, would you like to set the system's default timezone?"
#~ msgstr "Protože jste uživatel 'root', chete nyní nastavit časovou zónu ?"

#~ msgid "Who said NeXT is dead?"
#~ msgstr "Kdo že řekl, že je NeXT mrtvý ?!"

#~ msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1998 Free Software Foundation"

#~ msgid "ASClock"
#~ msgstr "ASClock"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "O programu"

#~ msgid "An analog clock similar to that in CDE panel."
#~ msgstr "Analogové hodiny podobné hodinám v panelu CDE."

#~ msgid "(C) 1999 the Free Software Foundation"
#~ msgstr "(C) 1999 Free Software Foundation"

#~ msgid "Another Clock Applet"
#~ msgstr "Ještě jiný aplet s hodinami"

#~ msgid "Ińigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"
#~ msgstr "Inigo Serna <inigo@gaztelan.bi.ehu.es>"

#~ msgid "Show seconds needle"
#~ msgstr "Zobrazovat sekundovou ručičku"

#~ msgid "Second needle color"
#~ msgstr "Barva sekundové ručičky"

#~ msgid "Minute needle color"
#~ msgstr "Barva minutové ručičky"

#~ msgid "Hour needle color"
#~ msgstr "Barva hodinové ručičky"

#~ msgid "Clock color"
#~ msgstr "Barva hodin"