summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
blob: 7f767356d90402fdf684b89b7d69ea95b24f8b5f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
# Czech message catalog for gnome-desktop.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# GIS <gis@academy.cas.cz>, 1999.
# David Šauer <davids@penguin.cz>, 1999.
# George Lebl <jirka@5z.com>, 2000-2001.
# Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>, 2000-2001.
# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-15 16:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-23 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:1
msgid "Accessories"
msgstr "Příslušenství"

#: desktop-links/Accessories.directory.in.h:2
msgid "Accessories menu"
msgstr "Menu příslušenství"

#: desktop-links/Applications.directory.in.h:1
msgid "Applications"
msgstr "Aplikace"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:1
msgid "Programming"
msgstr "Vývoj"

#: desktop-links/Development.directory.in.h:2
msgid "Tools for software development"
msgstr "Nástroje pro vývoj aplikací"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:1
msgid "Games"
msgstr "Hry"

#: desktop-links/Games.directory.in.h:2
msgid "Games menu"
msgstr "Menu hry"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:1
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"

#: desktop-links/Graphics.directory.in.h:2
msgid "Graphics menu"
msgstr "Menu grafika"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:1
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#: desktop-links/Internet.directory.in.h:2
msgid "Programs for Internet and networks"
msgstr "Programy pro Internet a sítě"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:1
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimédia"

#: desktop-links/Multimedia.directory.in.h:2
msgid "Multimedia menu"
msgstr "Menu multimédia"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:1
msgid "Office"
msgstr "Kancelář"

#: desktop-links/Office.directory.in.h:2
msgid "Office Applications"
msgstr "Kancelářské aplikace"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:1
msgid "Applications without a category"
msgstr "Aplikace bez kategorie"

#: desktop-links/Other.directory.in.h:2
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:1
msgid "Programs"
msgstr "Programy"

#: desktop-links/Root.directory.in.h:2
msgid "Programs menu"
msgstr "Menu programy"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:1
msgid "Desktop Preferences"
msgstr "Nastavení prostředí"

#: desktop-links/Settings.directory.in.h:2
msgid "Preferences that affect the whole GNOME desktop"
msgstr "Nastavení týkající se celého prostředí GNOME"

#: desktop-links/System.directory.in.h:1
msgid "System Tools"
msgstr "Systémové nástroje"

#: desktop-links/System.directory.in.h:2
msgid "System menu"
msgstr "Systémové menu"

#: gnome-about/contributors.h:103
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Tajemný GEGL"

#: gnome-about/contributors.h:281
msgid "The Squeaky Rubber Gnome"
msgstr "Pískající gumový trpaslík"

#: gnome-about/contributors.h:311
msgid "Wanda The GNOME Fish"
msgstr "GNOME ryba Wanda"

#: gnome-about/gnome-about.c:136
msgid "The End!"
msgstr "Konec!"

#: gnome-about/gnome-about.c:421
msgid "Could not locate the directory with header images."
msgstr "Nemohu nalézt adresář s obrázky hlaviček"

#: gnome-about/gnome-about.c:430
#, c-format
msgid "Failed to open directory with header images: %s"
msgstr "Nemohu otevřít adresář z obrázky hlaviček: %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:463
#, c-format
msgid "Unable to load header image: %s"
msgstr "Nemohu načíst obrázek hlavičky: %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:488
msgid "Could not locate the GNOME logo button."
msgstr "Nemohu nalézt tlačíko loga GNOME."

#: gnome-about/gnome-about.c:497
#, c-format
msgid "Unable to load '%s': %s"
msgstr "Nemohu načíst '%s': %s"

#: gnome-about/gnome-about.c:691
msgid "Could not locate the file with GNOME version information."
msgstr "Nemohu nalézt soubor s informacemi o verzi GNOME."

#: gnome-about/gnome-about.c:759
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#: gnome-about/gnome-about.c:778
msgid "Distributor"
msgstr "Distributor"

#: gnome-about/gnome-about.c:797
msgid "Build Date"
msgstr "Datum překladu"

#: gnome-about/gnome-about.c:879
msgid "About GNOME"
msgstr "O GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:894
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: gnome-about/gnome-about.c:900
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"

#: gnome-about/gnome-about.c:906
msgid "Developers"
msgstr "Vývojáři"

#: gnome-about/gnome-about.c:912
msgid "Foundation"
msgstr "Nadace"

#: gnome-about/gnome-about.c:918
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: gnome-about/gnome-about.c:955
msgid "Welcome to the GNOME Desktop"
msgstr "Vítejte v prostředí pracovní plochy GNOME"

#: gnome-about/gnome-about.c:972
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Pro vás od:"

#: gnome-about/gnome-about.c:1020
msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "O prostředí pracovní plochy GNOME"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Chyba při čtení souboru '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:277
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Chyba při přetáčení souboru '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:594
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Soubor '%s' není běžný soubor či adresář."

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:745
msgid "No filename to save to"
msgstr "Žádný název souboru k zapsání"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1728
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Spouští se %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1950
msgid "No URL to launch"
msgstr "Žádné URL ke spuštění"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1960
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Není spustitelná položka"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1970
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Žádný příkaz (Exec) ke spuštění"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1983
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Špatný příkaz (Exec) ke spuštění"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3613
msgid "No name"
msgstr "Žádný název"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3670
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Neznámé kódování: %s"

#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3901
#, c-format
msgid "Error writing file '%s': %s"
msgstr "Chyba při zapisování souboru '%s': %s"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:203
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:211
msgid "Directory"
msgstr "Adresář"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:207
msgid "Application"
msgstr "Aplikace"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:216
msgid "FSDevice"
msgstr "FSDevice"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218
msgid "MIME Type"
msgstr "Typ MIME"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:220
msgid "Service"
msgstr "Služba"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222
msgid "ServiceType"
msgstr "Typ služby"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:318
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:321
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:394
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Příkaz:"

#. Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:342
msgid "_Name:"
msgstr "_Název:"

#. Generic Name
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:361
msgid "_Generic name:"
msgstr "_Obecný název:"

#. Comment
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:380
msgid "Co_mment:"
msgstr "_Komentář:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:398
msgid "Browse"
msgstr "Probírat"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:409
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:428
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:438
msgid "Browse icons"
msgstr "Probírat ikony"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:454
msgid "Run in t_erminal"
msgstr "_Spustit v terminálu"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:670
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:772
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:675
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:780
msgid "Name"
msgstr "Název"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:680
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788
msgid "Generic name"
msgstr "Obecný název"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:685
#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:798
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:720
msgid "_Try this before using:"
msgstr "Zkusit _před použitím:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:733
msgid "_Documentation:"
msgstr "_Dokumentace:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:746
msgid "_Name/Comment translations:"
msgstr "Překlady _názvu a komentáře:"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801
msgid "_Add/Set"
msgstr "_Přidat/nastavit"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:807
msgid "Add or Set Name/Comment Translations"
msgstr "Přidat či nastavit překlad názvu a komentáře"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:809
msgid "Re_move"
msgstr "_Odstranit"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:814
msgid "Remove Name/Comment Translation"
msgstr "Odstranit překlad názvu a komentáře"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:830
msgid "Basic"
msgstr "Základní"

#: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:838
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"

#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "Při _startu zobrazovat tipy"