summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/bg.po
blob: 49efd9a8227b7d8abfd7ebf892117218ec4b0e3d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
# Bulgarian translation of gnome-desktop po-file
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2009, 2010, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
# Pavel Cholakov <pavel@linux.zonebg.com>, 2001.
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
# Peter "Peshka" Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
# Vladimir "Kaladan" Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2007.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
# Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-04 07:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-04 07:50+0300\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: ../libgnome-desktop/gnome-languages.c:717
msgid "Unspecified"
msgstr "Неопределено"

#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:743
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "Видеокарта %d не може да управлява изхода %s"

#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:750
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "екранът %s не поддържа режима %dx%d@%dHz"

#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:761
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
msgstr "Видеокарта %d не поддържа завъртане=%d"

#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:774
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %d, new rotation = %d"
msgstr ""
"изходът %s е с различни параметри от този, чието изображение трябва да "
"повтори:\n"
"текущ режим = %d, нов режим = %d\n"
"текущи координати = (%d, %d), нови координати = (%d, %d)\n"
"текущо завъртане = %d, ново завъртане = %d"

#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:789
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "повтаряне на изображението към изхода %s"

#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:915
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Изпробване на режимите за видеокарта %d\n"

#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:939
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"Видеокарта %d: проба на режим %dx%d@%dHz с изход %dx%d@%dHz (%d-и пас)\n"

#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:986
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
"на следните изходи не може да се зададе видеокарта:\n"
"%s"

#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:990
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
"никой от избраните режими не е съвместим с възможните:\n"
"%s"

#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1071
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"изисканият виртуален размер не пасва на действащия: изискан=(%d, %d), "
"минимален=(%d, %d), максимален=(%d, %d)"

#. Translators: This is the time format with full date used
#. in 24-hour mode.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:299
msgid "%a %b %e, %R:%S"
msgstr "%a, %e %b, %R:%S"

#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:300
msgid "%a %b %e, %R"
msgstr "%a, %e %b, %R"

#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:304
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%a, %R:%S"

#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:305
msgid "%a %R"
msgstr "%a, %R"

#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
msgid "%R:%S"
msgstr "%R:%S"

#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:309
msgid "%R"
msgstr "%R"

#. Translators: This is a time format with full date used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
msgstr "%a, %e %b, %l:%M:%S %p"

#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:316
msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
msgstr "%a, %e %b, %l:%M %p"

#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%a %l:%M:%S %p"

#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"

#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%l:%M:%S %p"

#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"