summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ar.po
blob: cb22629c778c1e343105b98888fd19a7f4b3663a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
# translation of gnome-desktop.gnome-3-28.ar.po to Arabic
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Sayed Jaffer Al-Mosawi <mosawi@arabeyes.org>, 2002.
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
# Khalid Abu Shawarib <khalid.shawarib@gmail.com>, 2018.
# Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-desktop/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 17:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-19 12:37+0300\n"
"Last-Translator: Safa Alfulaij <safa1996alfulaij@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 ? "
"3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: libgnome-desktop/gnome-languages.c:711
msgid "Unspecified"
msgstr "غير محددة"

#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:759
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "تعذّر على CRTC %d تحريك الخرج %s"

#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:766
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "لا يدعم الخرج %s وضع %Idx%Id@%Idهرتز"

#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:777
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%d"
msgstr "لا يدعم CRTC %d الدوران=%Id"

#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:790
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %d, new rotation = %d"
msgstr ""
"ليس للخرج %s نفس المعاملات التي لخرج آخر مستنسخ:\n"
"الوضع الموجود = %Id، الوضع الجديد = %Id\n"
"الإحداثيات الموجودة = (%Id، ‏%Id)، الإحداثيات الجديدة = (%Id، ‏%Id)\n"
"الدوران الموجود = %Id، الدوران الجديد = %Id"

#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:805
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "تعذر نسخ الخرج %s"

#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:931
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "يجرّب أوضاع من أجل CRTC%d\n"

#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:955
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"‏CRTC %d: يجرّب وضع %Idx%Id@%Idهرتز مع خرج وضعه %Idx%Id@%Idهرتز (مرور %Id)\n"

#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1002
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
"تعذّر إسناد CRTCs إلى المخرجات: \n"
"%s"

#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1006
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
"كل الأوضاع المحدّدة غير متوافقة مع الأوضاع المحتملة:\n"
"%s"

#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1087
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"المقاس المبدئي المطلوب لا يُطابق المقاس المتاح: المطلوب=(%Id، ‏%Id)، "
"الأدنى=(%Id، ‏%Id)، الأقصى=(%Id، ‏%Id)"

#. Translators: This is the time format with full date
#. plus day used in 24-hour mode. Please keep the under-
#. score to separate the date from the time.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:290
msgid "%a %b %-e_%R:%S"
msgstr "%A %-Oe %B_%OR:%OS"

#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:291
msgid "%a %b %-e_%R"
msgstr "%A %-Oe %B_%OR"

#. Translators: This is the time format with full date
#. used in 24-hour mode. Please keep the underscore to
#. separate the date from the time.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:296
msgid "%b %-e_%R:%S"
msgstr "%-Oe %B_%OR:%OS"

#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:297
msgid "%b %-e_%R"
msgstr "%-Oe %B_%OR"

#. Translators: This is the time format with day used
#. in 24-hour mode.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:301
msgid "%a %R:%S"
msgstr "%A %OR:%OS"

#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:302
msgid "%a %R"
msgstr "%A %OR"

#. Translators: This is the time format without date used
#. in 24-hour mode.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306
msgid "%R:%S"
msgstr "%OR:%OS"

#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:306
msgid "%R"
msgstr "%OR"

#. Translators: This is a time format with full date
#. plus day used for AM/PM. Please keep the under-
#. score to separate the date from the time.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:314
msgid "%a %b %-e_%l:%M:%S %p"
msgstr "%A %-Oe %B_%Ol:%OM:%OS %p"

#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:315
msgid "%a %b %-e_%l:%M %p"
msgstr "%A %-Oe %B_%Ol:%OM %p"

#. Translators: This is a time format with full date
#. used for AM/PM. Please keep the underscore to
#. separate the date from the time.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:320
msgid "%b %-e_%l:%M:%S %p"
msgstr "%-Oe %B_%Ol:%OM:%OS %p"

#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:321
msgid "%b %-e_%l:%M %p"
msgstr "%-Oe %B_%Ol:%OM %p"

#. Translators: This is a time format with day used
#. for AM/PM.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:325
msgid "%a %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %Ol:%OM:%OS %p"

#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:326
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%A %Ol:%OM %p"

#. Translators: This is a time format without date used
#. for AM/PM.
#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:330
msgid "%l:%M:%S %p"
msgstr "%Ol:%OM:%OS %p"

#: libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:331
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%Ol:%OM %p"

#~ msgctxt "Monitor vendor"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "مجهول"

#~ msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
#~ msgstr "تعذّرت معرفة موارد الشاشة (CRTC، الخرج، الأوضاع)"

#~ msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
#~ msgstr "حدث خطأ X غير معروف أثناء جلب مدى أحجام الشاشة"

#~ msgid "could not get the range of screen sizes"
#~ msgstr "تعذّر جلب مدى أحجام الشاشة"

#~ msgid "RANDR extension is not present"
#~ msgstr "امتداد RANDR غير موجود"

#~ msgid "could not get information about output %d"
#~ msgstr "تعذّر جلب معلومات عن الخرْج %d"

#~ msgid "Built-in Display"
#~ msgstr "شاشة مدمجة"

#~ msgid "%s Display"
#~ msgstr "شاشة %s"

#~ msgid "Unknown Display"
#~ msgstr "شاشة غير معروفة"

#~ msgid ""
#~ "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: "
#~ "position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
#~ msgstr ""
#~ "الموضع\\الحجم المطلوب ل‍ CRTC %d خارج المدى المسموح: الموضع=(%d، %d)، "
#~ "الحجم=(%d، %d)، الأقصي=(%d، %d)"

#~ msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
#~ msgstr "تعذّر ضبط إعدادات CRTC %d"

#~ msgid "could not get information about CRTC %d"
#~ msgstr "تعذّر جلب معلومات عن CRTC %d"

#~ msgid ""
#~ "none of the saved display configurations matched the active configuration"
#~ msgstr "لم يطابق أي من تضبيطات العرض المحفوظة التضبيط النشط"

#~ msgid "%a %b %e, %R∶%S"
#~ msgstr "%A %e %B، %R:%S"

#~ msgid "%R∶%S"
#~ msgstr "%R:%S"

#~ msgid "%a %l∶%M∶%S %p"
#~ msgstr "%A %l:%M:%S %p"

#~ msgid "%a %l∶%M %p"
#~ msgstr "%A %Ol:%OM %p"

#~ msgid "%l∶%M∶%S %p"
#~ msgstr "%l:%M:%S %p"

#~ msgid "%l∶%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"

#~ msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
#~ msgstr "تعذّر العثور على طرفية، سأستعمل xterm، حتى وإن كان قد لا يعمل"

#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "حاسوب محمول"

#~ msgid "Mirrored Displays"
#~ msgstr "شاشات متطابقة"

#~ msgid "Mirror Screens"
#~ msgstr "شاشات متطابقة"