diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/be@latin.po | 377 |
3 files changed, 382 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 13b96664..d83bb7b7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-10 Ihar Hrachyshka <iharh@gnome.org> + + * be@latin.po: Added Belarusian Latin translation. + 2007-03-09 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. @@ -5,6 +5,7 @@ am ar az be +be@latin bg bn bn_IN diff --git a/po/be@latin.po b/po/be@latin.po new file mode 100644 index 00000000..ebfd0920 --- /dev/null +++ b/po/be@latin.po @@ -0,0 +1,377 @@ +# Biełaruski pierakład gnome-desktop +# Ihar Hračyška <iharh@gnome.org> +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gnome-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-10 14:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-10 13:53+0300\n" +"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" +"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Belarusian\n" +"X-Poedit-Country: BELARUS\n" + +#: ../gnome-about/contributors.h:108 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "Tajamničy GEGL" + +#: ../gnome-about/contributors.h:303 +msgid "The Squeaky Rubber Gnome" +msgstr "Pisklivy humovy GNOME" + +#: ../gnome-about/contributors.h:338 +msgid "Wanda The GNOME Fish" +msgstr "Rybka Vanda GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:429 +msgid "Could not locate the directory with header images." +msgstr "Niemahčyma znajści kataloh z vyjavami zahałoŭka." + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:438 +#, c-format +msgid "Failed to open directory with header images: %s" +msgstr "Niemahčyma adčynić kataloh z vyjavami zahałoŭka: %s" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:471 +#, c-format +msgid "Unable to load header image: %s" +msgstr "Niemahčyma adčytać vyjavu zahałoŭka: %s" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:496 +msgid "Could not locate the GNOME logo." +msgstr "Niemahčyma znajści lahatyp GNOME." + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:505 +#, c-format +msgid "Unable to load '%s': %s" +msgstr "Niemahčyma adčytać \"%s\": %s" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:558 +#, c-format +msgid "Could not open the address \"%s\": %s" +msgstr "Niemahčyma adčynić adras \"%s\": %s" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:877 ../gnome-about/gnome-about.c:907 +msgid "Could not get information about GNOME version." +msgstr "Niemahčyma atrymać źviestki ab versii GNOME." + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:882 +#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:881 ../gnome-about/gnome-about.c:921 +msgid "Version" +msgstr "Versija" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:882 ../gnome-about/gnome-about.c:940 +msgid "Distributor" +msgstr "Raspaŭsiudnik" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:883 ../gnome-about/gnome-about.c:959 +msgid "Build Date" +msgstr "Čas zborki" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:914 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1042 +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 +msgid "About GNOME" +msgstr "Źviestki ab GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1056 +msgid "News" +msgstr "Naviny" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1066 +msgid "Software" +msgstr "Prahramnaje zabieśpiačeńnie" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1072 +msgid "Developers" +msgstr "Raspracoŭniki" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1078 +msgid "Friends of GNOME" +msgstr "Siabry GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1084 +msgid "Contact" +msgstr "Kantakt" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1121 +msgid "Welcome to the GNOME Desktop" +msgstr "Ciabie vitaje Asiarodździe GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1138 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "Da raźvićcia GNOME pryčynilisia:" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1186 +msgid "About the GNOME Desktop" +msgstr "Źviestki ab Asiarodździ GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.c:1256 +msgid "Display information on this GNOME version" +msgstr "Pakažy źviestki ab hetaj versii GNOME" + +#: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about GNOME" +msgstr "Daviedajsia bolš pra GNOME" + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"GNOME also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"GNOME taksama źjaŭlajecca samadastatkovaj platformaj raspracoŭvańnia " +"aplikacyjaŭ, jakaja dazvalaje stvarać mahutnyja i składanyja prahramnyja " +"kompleksy." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"GNOME uklučaje bolšaść z taho, čym ty karystajeśsia na kamputary, u tym liku " +"kiraŭnika fajłaŭ, web-hartača, menu i inšyja aplikacyi." + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"GNOME jość svabodnym, zručnym, stabilnym asiarodździem dla aperacyjnych " +"systemaŭ ź siamji Unix." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"Kancentracyja GNOME na zručnaści i dastupnaści, rehularnym vydaŭničym cykle " +"i mocnaj karparacyjnaj padtrymcy robić jaho ŭnikalnym siarod inšych " +"svabodnych asiarodździaŭ." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making GNOME better." +msgstr "" +"Najvialikšaj siłaj GNOME jość našaja mocnaja supolnaść. Amal kožny, " +"niezaležna ad umieńnia prahramavać, moža ŭdzielničać u raźvićci GNOME." + +#: ../gnome-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"Sotni roznych ludziej dapamahali i dapamahajuć naisańniem prahramnaha kodu " +"dla GNOME ad pačatku prajektu ŭ 1987; jašče bolš ludziej pryniali ŭdzieł u " +"pierakładzie, dakumentavańni, testavańni." + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:210 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:598 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu \"%s\": %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:278 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "Pamyłka pieraskoku ŭ fajle \"%s\": %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3742 +msgid "No name" +msgstr "Niama nazvy" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:613 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "Fajł \"%s\" nia jość zvyčajnym fajłam albo kataloham." + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:789 +#, c-format +msgid "Error cannot find file id '%s'" +msgstr "Pamyłka: niemahčyma znajści id fajła \"%s\"" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:835 +msgid "No filename to save to" +msgstr "Nie staje nazvy fajłu dla zapisu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Uruchamleńnie: %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2060 +msgid "No URL to launch" +msgstr "Nie staje ŭruchomnaha URŁa" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074 +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Heta nie ŭruchomny element" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084 +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "Nie staje ŭruchomnaha zahadu (Exec)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097 +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "Niapravilny ŭruchomny zahad (Exec)" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3799 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "Nieviadomaje kadavańnie: %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:4030 +#, c-format +msgid "Error writing file '%s': %s" +msgstr "Pamyłka padčas zapisu fajłu \"%s\": %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:214 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:222 +msgid "Directory" +msgstr "Kataloh" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:218 +msgid "Application" +msgstr "Aplikacyja" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:225 +msgid "Link" +msgstr "Spasyłka" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:227 +msgid "FSDevice" +msgstr "Pryłada" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:229 +msgid "MIME Type" +msgstr "Typ MIME" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:231 +msgid "Service" +msgstr "Servis" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:233 +msgid "ServiceType" +msgstr "Typ servisu" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:319 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:322 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:389 +msgid "Comm_and:" +msgstr "_Zahad:" + +#. Name +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:343 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nazva:" + +#. Generic Name +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:360 +msgid "_Generic name:" +msgstr "_Ahulnaja nazva:" + +#. Comment +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:377 +msgid "Co_mment:" +msgstr "_Kamentar:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:393 +msgid "Browse" +msgstr "Prahladaj" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:404 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:421 +msgid "_Icon:" +msgstr "_Ikona:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:431 +msgid "Browse icons" +msgstr "Prahladaj ikony" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:445 +msgid "Run in t_erminal" +msgstr "_Vykanaj u terminale" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:662 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:763 +msgid "Language" +msgstr "Mova" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:667 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:770 +msgid "Name" +msgstr "Nazva" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:672 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:777 +msgid "Generic name" +msgstr "Ahulnaja nazva" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:677 +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:786 +msgid "Comment" +msgstr "Kamentar" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:715 +msgid "_Try this before using:" +msgstr "_Pasprabuj heta pierad vykarystańniem:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:726 +msgid "_Documentation:" +msgstr "_Dakumentacyja:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:737 +msgid "_Name/Comment translations:" +msgstr "Pierakład _nazvy/kamentara:" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:788 +msgid "_Add/Set" +msgstr "_Dadaj/Akreśli" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:794 +msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +msgstr "Dadaj albo Akreśli pierakład nazvy/kamentara" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:796 +msgid "Re_move" +msgstr "Vy_dal" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:801 +msgid "Remove Name/Comment Translation" +msgstr "Vydal pierakład nazvy/kamentara" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:817 +msgid "Basic" +msgstr "Prosty" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:825 +msgid "Advanced" +msgstr "Pašyrany" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-hint.c:200 +msgid "_Show Hints at Startup" +msgstr "_Pakazvaj padkazki pry ŭruchamleńni" |