diff options
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 131 |
1 files changed, 71 insertions, 60 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop 1.5.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-11-04 10:02+1300\n" +"POT-Creation-Date: 2002-11-28 16:53+1300\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-28 15:54MET\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linux-wa@chanae.stben.be>\n" @@ -132,234 +132,239 @@ msgstr "Jerôme Bolliet" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the first #. * and the last 'e' in 'Chenede' -#: gnome-about/contributors.h:52 +#: gnome-about/contributors.h:53 msgid "Erwann Chenede" msgstr "" #. CJK people please use (U5F35) (U570B) (U51A0) to replace #. * this name -#: gnome-about/contributors.h:55 +#: gnome-about/contributors.h:56 msgid "Abel Cheung" msgstr "Abel Cheung" #. if you encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:67 +#: gnome-about/contributors.h:68 #, fuzzy msgid "Frederic Crozat" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use eacute (U00E9) for the two #. * 'e' of 'Frederic' -#: gnome-about/contributors.h:74 +#: gnome-about/contributors.h:75 msgid "Frederic Devernay" msgstr "Frédéric Devernay" #. if your encoding allows it, use odoubleacute (U0151) for the 'o' #. * of 'Gergo' and use Eacute (U00C9) for the 'E' of 'Erdi' -#: gnome-about/contributors.h:88 +#: gnome-about/contributors.h:89 msgid "Gergo Erdi" msgstr "Gergö Érdi" -#: gnome-about/contributors.h:95 +#: gnome-about/contributors.h:96 msgid "Raul Perusquia Flores" msgstr "Raúl Perusquia Flores" -#: gnome-about/contributors.h:109 +#: gnome-about/contributors.h:110 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL li misterieus" -#: gnome-about/contributors.h:111 +#: gnome-about/contributors.h:112 msgid "Bjoern Giesler" msgstr "Björn Giesler" -#: gnome-about/contributors.h:117 +#: gnome-about/contributors.h:118 msgid "Dov Grobgeld" msgstr "Dov Grobgeld" #. Wang is the surname. CJK people, please use (U738B) (U5251) #. * to replace this name. -#: gnome-about/contributors.h:140 +#: gnome-about/contributors.h:141 msgid "Wang Jian" msgstr "Wang Jian" -#: gnome-about/contributors.h:149 +#: gnome-about/contributors.h:150 msgid "Helmut Koeberle" msgstr "Helmut Köberle" -#: gnome-about/contributors.h:185 +#: gnome-about/contributors.h:186 msgid "Matthew Marjanovic" msgstr "Matthew Marjanovic" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Muniz' -#: gnome-about/contributors.h:209 +#: gnome-about/contributors.h:210 msgid "Alexandre Muniz" msgstr "Alexandre Muñiz" #. Name in Hangeul is: Ub0a8 Uc131 Ud604 -#: gnome-about/contributors.h:211 +#: gnome-about/contributors.h:212 msgid "Sung-Hyun Nam" msgstr "Sung-Hyun Nam" #. If your encodings allows it, use adiaeresis (U00E4) for the 'ae' #. * of 'Norbaeck' -#: gnome-about/contributors.h:220 +#: gnome-about/contributors.h:221 msgid "Martin Norbaeck" msgstr "Martin Norbäck" #. If your encodings allows it, use Odiaeresis (U00D6) for the 'Oe' #. * of 'Oegren' -#: gnome-about/contributors.h:227 +#: gnome-about/contributors.h:228 msgid "Tomas Oegren" msgstr "Tomas Ögren" #. If your encoding allows it, use oacute (U00F3) for the 'o' #. * of 'Perello' and use iacute (U00ED) for the 'i' of 'Marin' -#: gnome-about/contributors.h:237 +#: gnome-about/contributors.h:238 msgid "Carlos Perello Marin" msgstr "Carlos Perelló Marín" #. Name in Japanese is: U7b39 U5c71 U548c U5b8f -#: gnome-about/contributors.h:262 +#: gnome-about/contributors.h:264 msgid "Kazuhiro Sasayama" msgstr "Kazuhiro Sasayama" #. If your encodings allows it, use ntilde (U00F1) for the 'n' #. * of 'Inigo' -#: gnome-about/contributors.h:272 +#: gnome-about/contributors.h:274 msgid "Inigo Serna" msgstr "Iñigo Serna" -#: gnome-about/contributors.h:276 +#: gnome-about/contributors.h:278 msgid "Miroslav Silovic" msgstr "Miroslav Silovic" #. not really a person name :) translate its meaning -#: gnome-about/contributors.h:286 +#: gnome-about/contributors.h:289 msgid "The Squeaky Rubber Gnome" msgstr "Les ptits nûtons des bwès" -#: gnome-about/contributors.h:294 +#: gnome-about/contributors.h:297 msgid "Istvan Szekeres" msgstr "Istvan Szekeres" -#: gnome-about/contributors.h:306 +#: gnome-about/contributors.h:309 msgid "Manish Vachharajani" msgstr "Manish Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:307 +#: gnome-about/contributors.h:310 msgid "Neil Vachharajani" msgstr "Neil Vachharajani" -#: gnome-about/contributors.h:314 +#: gnome-about/contributors.h:317 msgid "Wanda the GNOME Fish" msgstr "Wanda, li Pexhon di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:267 +#: gnome-about/gnome-about.c:273 msgid "Click here to visit the site : " msgstr "Clitchîz chal po viziter l' waibe: " -#: gnome-about/gnome-about.c:279 +#: gnome-about/gnome-about.c:285 msgid "List of GNOME Contributors" msgstr "Djivêye des contributeus di Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:281 -msgid "Gnome Logo Image" +#: gnome-about/gnome-about.c:287 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo Image" msgstr "Imådjete di Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:289 +#: gnome-about/gnome-about.c:295 msgid "Contributors' Names" msgstr "Nos des contributeus" -#: gnome-about/gnome-about.c:291 -msgid "Gnome Logo" +#: gnome-about/gnome-about.c:297 +#, fuzzy +msgid "GNOME Logo" msgstr "Imådjete di Gnome" -#: gnome-about/gnome-about.c:435 -msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" -msgstr "<big><b>GNOME a stî fwait por vos pa</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:503 +#, fuzzy +msgid "GNOME" +msgstr "Å dfait di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:569 -msgid "<big><b>And Many More ...</b></big>" +#: gnome-about/gnome-about.c:657 +#, fuzzy +msgid "And Many More ..." msgstr "<big><b>Et co des ôtes...</b></big>" -#: gnome-about/gnome-about.c:725 -msgid "About GNOME" +#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#, fuzzy, c-format +msgid "About GNOME%s%s%s" msgstr "Å dfait di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:829 +#: gnome-about/gnome-about.c:944 msgid "GNOME News Site" msgstr "Waibe di noveles di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:833 +#: gnome-about/gnome-about.c:948 msgid "http://www.gnome.org/" msgstr "http://www.gnome.org/" -#: gnome-about/gnome-about.c:834 +#: gnome-about/gnome-about.c:949 msgid "GNOME Main Site" msgstr "Mwaisse waibe di GNOME" -#: gnome-about/gnome-about.c:839 +#: gnome-about/gnome-about.c:954 msgid "GNOME Developers' Site" msgstr "Waibe po les disvelopeus di GNOME" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:206 -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:576 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:208 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:578 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayîve di lere li fitchî «%s»: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:274 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:276 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot rebobinant l' fitchî «%s»: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:591 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:593 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Li fitchî «%s» n' est nén on fitchî ou ridant normå." -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:609 #, c-format msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" msgstr "Li fitchî «%s» a-st ene sôre MIME nén valide: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:758 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:760 msgid "No filename to save to" msgstr "Nou fitchî po schaper" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1675 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1682 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1782 msgid "No URL to launch" msgstr "Nole hårdêye a-z enonder" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1825 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1792 msgid "Not a launchable item" msgstr "Nén on cayet enondåve" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1835 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1802 msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nole comande (Exec) a-z enonder" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1848 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1815 msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Mwaijhe comande (Exec) a-z enonder" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3348 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3403 msgid "No name" msgstr "Nou no" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3405 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3460 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Ecôdaedje nén cnoxhou di: %s" -#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3636 +#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3691 #, c-format msgid "Error writing file '%s': %s" msgstr "Åk n' a nén stî tot scrijhant el fitchî «%s»: %s" @@ -382,8 +387,8 @@ msgid "FSDevice" msgstr "ÉndjinFS" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:224 -msgid "MimeType" -msgstr "SôreMime" +msgid "MIME Type" +msgstr "" #: libgnome-desktop/gnome-ditem-edit.c:226 msgid "Service" @@ -497,6 +502,12 @@ msgstr "Sipepieus" msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Mostrer les racsegnes a l' enondaedje" +#~ msgid "<big><b>GNOME Was Brought To You By</b></big>" +#~ msgstr "<big><b>GNOME a stî fwait por vos pa</b></big>" + +#~ msgid "MimeType" +#~ msgstr "SôreMime" + #~ msgid "UTF-8" #~ msgstr "UTF-8" |