summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po54
1 files changed, 40 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a57396f7..6c413917 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-desktop-vi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-02 12:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-09 15:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-04 21:09+0700\n"
"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -203,28 +203,55 @@ msgid "About the GNOME Desktop"
msgstr "Giới thiệu màn hình nền GNOME"
#: gnome-version.xml.in.in.h:1
-msgid "GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
-msgstr "GNOME cũng bao gồm một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình ứng dụng, cho phép tạo các ứng dụng phức tạp và mạnh."
+msgid ""
+"GNOME also includes a complete development platform for applications "
+"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
+msgstr ""
+"GNOME cũng bao gồm một nền tảng phát triển hoàn chỉnh cho các nhà lập trình "
+"ứng dụng, cho phép tạo các ứng dụng phức tạp và mạnh."
#: gnome-version.xml.in.in.h:2
-msgid "GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications."
-msgstr "GNOME bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn thấy trên máy của bạn, bao gồm trình quản lý tập tin, trình duyệt web, menu và rất nhiều ứng dụng."
+msgid ""
+"GNOME includes most of what you see on your computer, including the file "
+"manager, web browser, menus, and many applications."
+msgstr ""
+"GNOME bao gồm hầu hết mọi thứ mà bạn thấy trên máy của bạn, bao gồm trình "
+"quản lý tập tin, trình duyệt web, menu và rất nhiều ứng dụng."
#: gnome-version.xml.in.in.h:3
-msgid "GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems."
-msgstr "GNOME là môi trường màn hình nền tự do, khả dụng, ổn định, truy cập được cho các hệ điều hành họ Unix."
+msgid ""
+"GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
+"like family of operating systems."
+msgstr ""
+"GNOME là môi trường màn hình nền tự do, khả dụng, ổn định, truy cập được cho "
+"các hệ điều hành họ Unix."
#: gnome-version.xml.in.in.h:4
-msgid "GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
-msgstr "GNOME tập trung vào tính tiếp cận được và khả dụng, chu kỳ phát triển đều đặn, tính cộng tác mạnh làm nó trở thành thứ đọc nhất trong số các màn hình nền Phần Mềm Tự Do."
+msgid ""
+"GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
+"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
+msgstr ""
+"GNOME tập trung vào tính tiếp cận được và khả dụng, chu kỳ phát triển đều "
+"đặn, tính cộng tác mạnh làm nó trở thành thứ đọc nhất trong số các màn hình "
+"nền Phần Mềm Tự Do."
#: gnome-version.xml.in.in.h:5
-msgid "GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better."
-msgstr "Sức mạnh lớn nhất của GNOME là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Một người nào đó đóng góp mã hay không cũng có thể góp phần làm GNOME tốt hơn."
+msgid ""
+"GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
+"without coding skills, can contribute to making GNOME better."
+msgstr ""
+"Sức mạnh lớn nhất của GNOME là cộng đồng vững mạnh của chúng ta. Một người "
+"nào đó đóng góp mã hay không cũng có thể góp phần làm GNOME tốt hơn."
#: gnome-version.xml.in.in.h:6
-msgid "Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance."
-msgstr "Hàng trăm người đã đóng góp mã cho GNOME kể từ 1997, rất nhiều người đóng góp vào các phần quan trọng khác như dịch thuật, viết tài liệu và quản lý chất lượng."
+msgid ""
+"Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in "
+"1997; many more have contributed in other important ways, including "
+"translations, documentation, and quality assurance."
+msgstr ""
+"Hàng trăm người đã đóng góp mã cho GNOME kể từ 1997, rất nhiều người đóng "
+"góp vào các phần quan trọng khác như dịch thuật, viết tài liệu và quản lý "
+"chất lượng."
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:209
#: libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:579
@@ -413,4 +440,3 @@ msgstr "Nâng cao"
#: libgnome-desktop/gnome-hint.c:176
msgid "_Show Hints at Startup"
msgstr "_Hiển thị gợi ý khi Khởi Chạy"
-