diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r-- | po/sr@latin.po | 147 |
1 files changed, 107 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 0120e109..41cd6a9f 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -4,19 +4,22 @@ # This file is distributed under the same license as the gnome-desktop package. # # Maintainer: Danilo Šegan <dsegan@gmx.net> +# Miloš Popović <gpopac@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "desktop&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-22 11:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-23 10:43+0100\n" -"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-16 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-23 01:21+0200\n" +"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n" +"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" +"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: ../gnome-about/gnome-about.desktop.in.in.h:1 #: ../gnome-about/gnome-about.in:60 @@ -153,15 +156,10 @@ msgstr "" "godine; mnogi su doprineli i na druge značajne načine, kao što su prevodi, " "dokumentacija, i kontrola kvaliteta." -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:262 -msgid "Laptop" -msgstr "Laptop" - #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. -#: ../libgnome-desktop/display-name.c:273 -#| msgid "Unknown" +#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -176,54 +174,58 @@ msgstr "Greška pri čitanju datoteke „%s“: %s" msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Greška pri premotavanju datoteke „%s“: %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:377 -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3519 +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:380 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3524 msgid "No name" msgstr "Bez imena" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:604 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:607 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Datoteka „%s“ nije obična datoteka ili direktorijum." # bug: w00t? -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:788 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:791 #, c-format -#| msgid "Error cannot find file id '%s'" msgid "Cannot find file '%s'" msgstr "Ne mogu da nađem datoteku „%s“" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:834 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:837 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Ime datoteke nije dato" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1819 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:1822 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Pokrećem %s" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2055 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2058 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Nema adrese za pokretanje" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2071 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2074 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Nije moguće pokrenuti" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2081 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2084 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Nema naredbe (Exec) za pokretanje" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2094 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:2097 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Loša naredba (Exec) za pokretanje" -#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3575 +#: ../libgnome-desktop/gnome-desktop-item.c:3581 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s" @@ -232,27 +234,28 @@ msgstr "Nepoznato kodiranje za: %s" msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "Ne mogu da nađem terminal, koristim xterm čak i ukoliko ne radi" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:407 +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:444 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "ne mogu da dobijem resurse za ekran (CRTC-i, izlazi, modovi)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:427 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:464 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "neutvrđena greška u X serveru pri dobijanju opsega veličina za ekran" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:433 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:470 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "ne mogu da dobijem opseg veličina za ekran" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:659 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:715 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "Nije prisutno RANDR proširenje" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:925 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1037 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "ne mogu da dobijem podatke o izlazu %d" @@ -260,36 +263,102 @@ msgstr "ne mogu da dobijem podatke o izlazu %d" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1263 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1424 #, c-format msgid "" -"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" -"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=" +"(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" "zahtevan položaj/veličina za CRTC %d je izvan dozvoljenog ograničenja: položaj=" "(%d, %d), veličina=(%d, %d), najviše=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1299 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1460 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "ne mogu da pstavim podešavanja za CRTC %d ekran" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1411 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1576 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "ne mogu da dobijem podatke o CRTC %d ekranu" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1159 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "Laptop" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1162 #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "" "ni jedno od sačuvanih podešavanja ekrana se ne poklapa sa tekućim podešavanjem" +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ne može dobije izlaz %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "izlaz %s ne podržava režim %dx%d@%dHz" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CRTC %d ne podržava rotaciju = %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" +"existing rotation = %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"izlaz %s nema iste parametre kao drugi klonirani uređaj:\n" +"postojeći režim = %d, novi režim = %d\n" +"postojeće koordinate = (%d, %d), nove koordinate = (%d, %d)\n" +"postojeća rotacija = %s, nova rotacija = %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "ne mogu da kloniram u izlaz %s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1639 +#, c-format +msgid "Trying modes for CRTC %d\n" +msgstr "Isprobavam režime za CRTC %d\n" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1663 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "" +"CRTC %d: isprobavam režim %dx%d@%dHz bez izlaza na %dx%d@%dHz (%d. pokušaj)\n" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"ne mogu da pridružim CRTC-e izlazima:\n" +"%s" + +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1714 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"ni jedan od izabranih režima nije saglasan sa mogućim režimima:\n" +"%s" + #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1686 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1796 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " @@ -298,21 +367,19 @@ msgstr "" "zahtevana virtuelna veličina je izvan dostupne: zahtevana=(%d, %d), najmanja=" "(%d, %d), najveća=(%d, %d)" -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1700 -#, c-format -msgid "could not find a suitable configuration of screens" -msgstr "ne mogu da nađem odgovarajuća podešavanja za ekrane" - #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. -#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:210 +#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:212 msgid "Mirror Screens" msgstr "Klonirani ekrani" +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "ne mogu da nađem odgovarajuća podešavanja za ekrane" + #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Direktorijum" |